"Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.

Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3459
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Scsigs » Tue Jun 20, 2017 11:20 pm

Was Gohan saying to Buu, "I thought you said you were gonna kick my ass" a reference to when Clinkenbeard says "I'm gonna kick your ass' as Luffy?
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

User avatar
El Diabeetus
I Live Here
Posts: 2138
Joined: Sun Dec 23, 2007 7:07 pm
Location: Ohio

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by El Diabeetus » Tue Jun 20, 2017 11:22 pm

Scsigs wrote:
El Diabeetus wrote:
Scsigs wrote: Is one REALLY more "correct" than the other?
I'd say yes, only 'cause there's a random i in the first one that isn't in either Vegeta or Kakarot(to).
Technically, in English, the best spelling would most likely be "Vegeto," since the double t's make no sense, since "Kakarot" doesn't have it, wouldn't it? Then again, it still doesn't make sense because it doesn't have the "o" at the end either. I guess the excuse in English COULD be that they switch them around when coming up with Vegito's name after they fuse, but I don't know.
Yeah, Vegeto wouldn't be a bad approach either. I know it's not popular, but I understand why Viz did Vegerot.

User avatar
8000 Saiyan
I Live Here
Posts: 2841
Joined: Sun Oct 02, 2016 9:03 am

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by 8000 Saiyan » Tue Jun 20, 2017 11:39 pm

Scsigs wrote:Was Gohan saying to Buu, "I thought you said you were gonna kick my ass" a reference to when Clinkenbeard says "I'm gonna kick your ass' as Luffy?
No, not likely.
"It was deemed to be too awesome." - Scott McNeil on Dragon Ball Kai not being aired yet in Canada.

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3459
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Scsigs » Tue Jun 20, 2017 11:41 pm

El Diabeetus wrote:
Scsigs wrote:
El Diabeetus wrote:I'd say yes, only 'cause there's a random i in the first one that isn't in either Vegeta or Kakarot(to).
Technically, in English, the best spelling would most likely be "Vegeto," since the double t's make no sense, since "Kakarot" doesn't have it, wouldn't it? Then again, it still doesn't make sense because it doesn't have the "o" at the end either. I guess the excuse in English COULD be that they switch them around when coming up with Vegito's name after they fuse, but I don't know.
Yeah, Vegeto wouldn't be a bad approach either. I know it's not popular, but I understand why Viz did Vegerot.
Yeah, but "Vegerot's" dumb & unappealing. You understand why they went with it, but when FUNi's half-shot Z dub is more accurate than the translation of the manga, there gets to be a problem there.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3459
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Scsigs » Tue Jun 20, 2017 11:46 pm

8000 Saiyan wrote:
Scsigs wrote:Was Gohan saying to Buu, "I thought you said you were gonna kick my ass" a reference to when Clinkenbeard says "I'm gonna kick your ass' as Luffy?
No, not likely.
Think about it, though. Clinkenbeard voiced Kid Gohan after playing Luffy, it's, basically, Luffy's catchphrase when threatening someone, & it's a bit of playing around with the translation, as far as I can tell from the subs. If it didn't fit well in the moment, I'd swear it was a shout out of some kind.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

User avatar
NintendoBlaze53
Regular
Posts: 567
Joined: Tue Aug 28, 2012 1:24 am
Location: Australia
Contact:

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by NintendoBlaze53 » Wed Jun 21, 2017 12:13 am

Scsigs wrote:
El Diabeetus wrote:Was talking with OmegaRockman. He has the set and took this screenshot. Apparently they went and corrected Vegito to Vegetto. Still waiting on my own set to come, but was shocked to see it.

https://m.imgur.com/WumcXRT
Is one REALLY more "correct" than the other?
Ask the forum's #1 webmaster. I think he definitely prefers one over the other.
"You should enjoy the little detours. To the fullest. Because that's where you'll find the things more important than what you want." -Ging Freecss

If you care about opinionated/critical analysis and reviews of anime, manga and gaming products, feel free to check out my website. https://otakustance.wordpress.com/

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3459
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Scsigs » Wed Jun 21, 2017 12:41 am

So...let me get this straight. Viz's translation of the manga has the guy's name as "Enma," FUNi's English dub has it as "Yemma," & the subs, presumably by Simmons, has the name as "Yama"...
What. The. Hell?
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

User avatar
El Diabeetus
I Live Here
Posts: 2138
Joined: Sun Dec 23, 2007 7:07 pm
Location: Ohio

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by El Diabeetus » Wed Jun 21, 2017 12:54 am

Scsigs wrote:So...let me get this straight. Viz's translation of the manga has the guy's name as "Enma," FUNi's English dub has it as "Yemma," & the subs, presumably by Simmons, has the name as "Yama"...
What. The. Hell?
If I remember correctly:

Yemma - based on older Japanese romanization style (Yenma/Yemma).

Enma - current Japanese romanization of the name.

Yama - Original name based on Sanskrit Romanization, since it originated from Buddhism.

It's more of different approaches for a similar idea. Depends on how far you want to go with it.

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3459
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Scsigs » Wed Jun 21, 2017 1:03 am

El Diabeetus wrote:
Scsigs wrote:So...let me get this straight. Viz's translation of the manga has the guy's name as "Enma," FUNi's English dub has it as "Yemma," & the subs, presumably by Simmons, has the name as "Yama"...
What. The. Hell?
If I remember correctly:

Yemma - based on older Japanese romanization style (Yenma/Yemma).

Enma - current Japanese romanization of the name.

Yama - Original name based on Sanskrit Romanization, since it originated from Buddhism.

It's more of different approaches for a similar idea. Depends on how far you want to go with it.
Yeah, it's just so much to keep track of.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

Dragon Ball Ireland
I Live Here
Posts: 3575
Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
Location: Sligo, Ireland

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Dragon Ball Ireland » Wed Jun 21, 2017 9:04 am

Scsigs wrote:
Dragon Ball Ireland wrote:Anyone seen the scene where Goku chokes up saying goodbye to Gohan yet? Did it turn out as expected?
Check it here: viewtopic.php?p=1332174#p1332174.
That was quite good. I kinda expected it to be subtle, much like a lot of the Kai performances. All it needed was a hint of honesty in Schemmel's tone, which he delivered. Can't wait to get my copy of Part 3 now :thumbup:
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula :thumbup:

User avatar
VejituhTheWarriorGuy
OMG CRAZY REGEN
Posts: 782
Joined: Sat Jun 27, 2015 9:17 am

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by VejituhTheWarriorGuy » Wed Jun 21, 2017 9:31 am

Scsigs wrote:Was Gohan saying to Buu, "I thought you said you were gonna kick my ass" a reference to when Clinkenbeard says "I'm gonna kick your ass' as Luffy?
Highly doubt it
"You think you can defeat me? Using the power of those MOSQUITOS?! I am the legendary WARRIOR!" - Broly (Big Green Dub)

Jugulator95
Newbie
Posts: 6
Joined: Fri Mar 17, 2017 11:13 pm

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Jugulator95 » Wed Jun 21, 2017 9:35 am

Scsigs wrote:Was Gohan saying to Buu, "I thought you said you were gonna kick my ass" a reference to when Clinkenbeard says "I'm gonna kick your ass' as Luffy?
Nope, that is what the Japanese translation in the subtitles had.

User avatar
VejituhTheWarriorGuy
OMG CRAZY REGEN
Posts: 782
Joined: Sat Jun 27, 2015 9:17 am

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by VejituhTheWarriorGuy » Wed Jun 21, 2017 9:36 am

Scsigs wrote:
El Diabeetus wrote:
Scsigs wrote: Technically, in English, the best spelling would most likely be "Vegeto," since the double t's make no sense, since "Kakarot" doesn't have it, wouldn't it? Then again, it still doesn't make sense because it doesn't have the "o" at the end either. I guess the excuse in English COULD be that they switch them around when coming up with Vegito's name after they fuse, but I don't know.
Yeah, Vegeto wouldn't be a bad approach either. I know it's not popular, but I understand why Viz did Vegerot.
Yeah, but "Vegerot's" dumb & unappealing. You understand why they went with it, but when FUNi's half-shot Z dub is more accurate than the translation of the manga, there gets to be a problem there.
Thats a bit of a stretch, it's just Gohan being cocky
"You think you can defeat me? Using the power of those MOSQUITOS?! I am the legendary WARRIOR!" - Broly (Big Green Dub)

User avatar
rs_chaosmaster
Regular
Posts: 716
Joined: Sat Sep 10, 2011 1:40 pm

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by rs_chaosmaster » Wed Jun 21, 2017 9:47 am

Hey guys I am going to be uploading audio comparisons of Z vs Kai. I have two up already feel free to check them out. :D

Goku's farewell to Gohan: https://www.youtube.com/watch?v=48XZnBaSxuc
Mystic Gohan Transformation: https://www.youtube.com/watch?v=gOiTL__R9Ac

And keep an eye out for more audio clips.

Dbzfan94
Born 'n Bred Here
Posts: 5676
Joined: Mon Dec 16, 2013 5:16 pm
Location: Mt. Paozu

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Dbzfan94 » Wed Jun 21, 2017 4:33 pm

can anyone post clips of Teen Goten? I know he doesnt get many lines I'm just curious to see how he sounds since it's the same voice actor from Z.

User avatar
Dragon Ball Gus
Advanced Regular
Posts: 1130
Joined: Thu May 12, 2016 4:51 pm
Location: Planet Sadla

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Dragon Ball Gus » Wed Jun 21, 2017 4:37 pm

And clips of Bra/Bulla? I'm still wondering if it's "Bra" or "Bulla"
Caulifla best girl! :)

Dbzfan94
Born 'n Bred Here
Posts: 5676
Joined: Mon Dec 16, 2013 5:16 pm
Location: Mt. Paozu

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Dbzfan94 » Wed Jun 21, 2017 5:59 pm

I noticed they changed Wild Tiger back to his original name. Mo Kekko.
And his voice is basically Sonny Strait doing his Bardock voice

User avatar
Baggie_Saiyan
Namekian Warrior
Posts: 10283
Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
Location: Atlantis.

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Baggie_Saiyan » Wed Jun 21, 2017 6:45 pm

Dragon Ball Gus wrote:And clips of Bra/Bulla? I'm still wondering if it's "Bra" or "Bulla"
Was she ever referred to by name in EoZ? Can't remember but got a feeling she wasn't.

User avatar
Alruneia
I Live Here
Posts: 2029
Joined: Sun Jun 14, 2015 2:40 pm
Location: Norway
Contact:

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Alruneia » Wed Jun 21, 2017 9:18 pm

Baggie_Saiyan wrote:
Dragon Ball Gus wrote:And clips of Bra/Bulla? I'm still wondering if it's "Bra" or "Bulla"
Was she ever referred to by name in EoZ? Can't remember but got a feeling she wasn't.
Only in that page in the manga that just shows heads and names.

Edit: And as for the Vegito/Vegetto thing, what does he actually say? A screenshot is dandy and all, but does he pronounce it as Vegitto now, or is it same old (long ee sound)?
Probably Kanzenshuu's biggest Bulla fangirl. Current avatar: DBU Bulla as Sailor Princess Sadala, based on Sailor Moon: Cosmic Dance

Dragon Ball Ultimate - 74 out of 150 chapters complete
JoJo's Bizarre Adventure: Action Blue - link
Sailor Moon: Mindful of Love - link | Sailor Moon: Cosmic Dance - link

User avatar
Scsigs
I Live Here
Posts: 3459
Joined: Sun Nov 13, 2016 3:55 am
Location: NY, USA
Contact:

Re: "Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters" FUNimation English Dub Official Announcement and Discussion Thread

Post by Scsigs » Wed Jun 21, 2017 9:54 pm

Alruneia wrote:
Baggie_Saiyan wrote:
Dragon Ball Gus wrote:And clips of Bra/Bulla? I'm still wondering if it's "Bra" or "Bulla"
Was she ever referred to by name in EoZ? Can't remember but got a feeling she wasn't.
Only in that page in the manga that just shows heads and names.

Edit: And as for the Vegito/Vegetto thing, what does he actually say? A screenshot is dandy and all, but does he pronounce it as Vegitto now, or is it same old (long ee sound)?
It's always been pronounced "Vegito" in English & this time is no different. What differs is that they changed the spelling to how fans of the Japanese version usually do. That's all that's different for it.
Only dubs that matter are DB, Kai, & Super. Nothing else.
Vic Mignogna: Good actor & singer, but a MAJOR douchebag & idiot.
https://www.youtube.com/user/Scsigs
https://twitter.com/Scsigs

Post Reply