Wesker wrote:I don't think we ever had anything about One Piece movies here. I remember when
the list of countries that would screen One Piece Film: Gold was released, Portugal was indeed there which I thought to be a mistake. And it's a fact that the movie didn't hit the theaters here.
It's actually strange but your reasoning makes sense. There's a first time for everything, I guess.
If Portugal was on that list but it didn't really hit the theaters there and now Selecta Visión is releasing the home video edition for Spain (and I suppose Portugal) including Portuguese subtitles, then my guess is that Selecta Visión back in the day got the license rights of One Piece Film: Gold for both Spain and Portugal, managed to make the movie hit the Spanish theaters thanks to the support of the cinema distribution company Alfa Pictures like they have done with all their previous movies screened on theaters on Spain until now (Dragon Ball Z: Battle of Gods, Saint Seiya: Legend of Sanctuary, Dragon Ball Z: Resurrection "F", One Piece Film: Gold and currently Your Name), plus they also got the Catalan government to pay the Catalan dub and screen it in that language too in Catalonia theaters, and maybe they also tried convincing some Portuguese cinema distribution company to help them screen the film in Portugal (and I suppose, get a Portuguese dub done that way) but they couldn't, so they had to skip the theater screening plans for your country and now they have done these Portuguese translated subtitles for the retail home video edition as an afterthought to at least make some profits of the rights. The better confirmation for this will be if you ever see the Selecta Visión Home Video editions (DVD, BD and Collector's DVD+BD) of One Piece Film: Gold for sale in your country. But again, it's just my guess.
This is in fact the only One Piece movie released by Selecta Visión as for now which includes Portuguese language. Selecta Visión has also licensed the entire back catalogue of previous One Piece movies (13 of them including One Piece Film: Gold) and they are releasing them in couples every two months, starting from the first 2000 movie. But these old movies are being released by Selecta Visión including only Spanish and Japanese voiced languages with Spanish subtitles, no Catalan dub (something the Catalan fans have been and still are especially mad against Selecta) and no Portuguese subtitles. So I believe it's all related to a specific license of One Piece Film: Gold for Portugal that they got together with the Spanish one as a sort of market test to enter the Portuguese market, because I don't think they have ever released anything in your country before (Jonu Media, again, seemed like they did releases in Portugal back when they still around, because I have some anime releases from then that also featured Portuguese subtitles).
I haven't checked the Portuguese subtitles in my copy of One Piece Film: Gold, so I don't know how they are and if they are actually related to your One Piece dubbisms somehow (I don't know your One Piece dubbisms anyway, I only know some of your Dragon Ball dubbisms), but I suppose they aren't and it will be a sort of clean translation in Portuguese. The Spanish dub translation of the One Piece movies are already a clean translation anyway, not related to the dubbisms of the anime series at all.