Dragon Ball Super in Portugal
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
-
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 782
- Joined: Tue May 26, 2015 2:56 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
https://www.youtube.com/watch?v=GF16JsHHVcE
I liked his voice. It can be the best performance from Feist in the dub. We will see it only in the future.
Also, I would like if that page "DBS Portugal" on Youtube could upload the previews dubbed into portuguese again.
I want to see the previews of the Black arc dubbed into portuguese, with "A Dangerous New Enemy" in the background.
I liked his voice. It can be the best performance from Feist in the dub. We will see it only in the future.
Also, I would like if that page "DBS Portugal" on Youtube could upload the previews dubbed into portuguese again.
I want to see the previews of the Black arc dubbed into portuguese, with "A Dangerous New Enemy" in the background.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
I like the voice but not particularly what I would have went with for Black, we'll see how it goes in the following weeks.Doctor. wrote:Black's voice was great. Feist did a good job.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Just saw the episode now so here are my thoughts on episode 47:
- Future Trunks sounds really good, he sounded a bit off on the preview from episode 46 but it was just Feist getting the voice back;
- Mai also sounds really good;
- The mistake with "Planets" instead of "Universes" is stupid but unfortunately something passable with the mistakes Audio In has done in the past;
- I'm not that bothored by "Guerreiro Negro" and from what the admins from the FB page have been saying it's just what they call him now since they don't really know who he is so there's still a chance we'll get "Goku Black" in our dub;
- Black's voice is really good in my opinion, it is a little rough like Sean Schemmel's but not as much as Schemmel's so it doesn't sound like Batman.
If they choose a good actor to play Zamasu or Zamas, depending on which one they choose to go with, this could be the best dubbed Dragon Ball material made in Portugal.
- Future Trunks sounds really good, he sounded a bit off on the preview from episode 46 but it was just Feist getting the voice back;
- Mai also sounds really good;
- The mistake with "Planets" instead of "Universes" is stupid but unfortunately something passable with the mistakes Audio In has done in the past;
- I'm not that bothored by "Guerreiro Negro" and from what the admins from the FB page have been saying it's just what they call him now since they don't really know who he is so there's still a chance we'll get "Goku Black" in our dub;
- Black's voice is really good in my opinion, it is a little rough like Sean Schemmel's but not as much as Schemmel's so it doesn't sound like Batman.
If they choose a good actor to play Zamasu or Zamas, depending on which one they choose to go with, this could be the best dubbed Dragon Ball material made in Portugal.
Last edited by Gafonso6 on Sat Mar 18, 2017 2:56 pm, edited 2 times in total.
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Which is stupid because at this point in time they know him as "Black", nothing more, nothing else.Gafonso6 wrote:Just saw the episode now so here are my thoughts on episode 47:
- Future Trunks sounds really good, he sounded a bit off on the preview from episode 46 but it just Feist getting the voice back;
- Mai also sounds really good;
- The mistake with "Planets" instead of "Universes" is stupid but unfortunately something passable with the mistakes Audio In has done in the past;
- I'm not that bothored by "Guerreiro Negro" and from what the admins from the FB page have been saying it's just what they call him now since they don't really know who he is so there's still a chance we'll get "Goku Black" in our dub;
- Black's voice is really good in my opinion, it is a little rough like Sean Schemmel's but not as much as his voice so it doesn't sound like Batman.
If they choose a good actor to play Zamasu or Zamas, depending on which one they choose to go with, this could be the best dubbed Dragon Ball material made in Portugal.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
I agree, but unfortunately the translators at Audio In are not that good.Quebaz wrote: Which is stupid because at this point in time they know him as "Black", nothing more, nothing else.
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Are they translating the series from the original source o from an english script provided by the distributor? just curious .Gafonso6 wrote:I agree, but unfortunately the translators at Audio In are not that good.Quebaz wrote: Which is stupid because at this point in time they know him as "Black", nothing more, nothing else.
Check out some of my topics:
Nickelodeon & Nicktoons airings | List of "Pérolas"
Dragon Ball's Argentinian broadcast history
Nickelodeon & Nicktoons airings | List of "Pérolas"
Dragon Ball's Argentinian broadcast history
Re: Dragon Ball Super in Portugal
They're translating from an english script provided by Toei Europe, which makes it worse since in Portugal you learn English as a second language since first grade and they make mistakes that even a 12 year old wouldn't make.Tian wrote:Are they translating the series from the original source o from an english script provided by the distributor? just curious .Gafonso6 wrote:I agree, but unfortunately the translators at Audio In are not that good.Quebaz wrote: Which is stupid because at this point in time they know him as "Black", nothing more, nothing else.
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1335
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Though, in their defense, translating from an English script makes it harder to figure what to translate or keep in English. Though they just had to look for the answer a bit... Or ask the fans.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
I remember the swedish translator of Sailor Moon, Olaf F. Andersson said the english scripts Toei provided for the show were atrocious in linguistic quality, so it's probably that or maybe the studio hired translators who aren't fluent in English.Gafonso6 wrote:They're translating from an english script provided by Toei Europe, which makes it worse since in Portugal you learn English as a second language since first grade and they make mistakes that even a 12 year old wouldn't make.Tian wrote:Are they translating the series from the original source o from an english script provided by the distributor? just curious .Gafonso6 wrote:
I agree, but unfortunately the translators at Audio In are not that good.
Check out some of my topics:
Nickelodeon & Nicktoons airings | List of "Pérolas"
Dragon Ball's Argentinian broadcast history
Nickelodeon & Nicktoons airings | List of "Pérolas"
Dragon Ball's Argentinian broadcast history
Re: Dragon Ball Super in Portugal
It's not the character's name. "Black" isn't offensive so I don't know why they would shy away from that. Even if they felt the need to translate it, "Goku Negro" is perfectly fine.Luso Saiyan wrote:Don't know what's so stupid about it. A direct translation doesn't work, so they had to compromise while remaining faithful to the original intent. Guerreiro Negro (Dark Warrior) is the best solution I've heard...
I'm pretty sure it's not the translators' fault, they most likely followed orders.Gafonso6 wrote:I agree, but unfortunately the translators at Audio In are not that good.
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1335
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
God, a person can't give an opinion, with constructive criticism without the same bunch of idiots trying to shut us down. "If you don't like go watch the Japanese version."
It's getting ridiculous.
It's getting ridiculous.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
- Luso Saiyan
- Advanced Regular
- Posts: 1479
- Joined: Wed Sep 25, 2013 10:33 am
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
No, it's a nickname. Guerreiro Negro serves the same purpose as Goku Black.alakazam^ wrote:It's not the character's name.
Wether it's offensive or not depends on the person. The fact is that it has racial connotations which are easily avoided with the name they chose since it serves the same purpose. The fact that he looks like Goku is something that will be discussed in dialogue later on, so no harm done.alakazam^ wrote:"Black" isn't offensive so I don't know why they would shy away from that. Even if they felt the need to translate it, "Goku Negro" is perfectly fine.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
So episode 48:
- Black's voice or Negro in our dub is really good. I mean really, it was already good on the last episode this time Feist nailed it. He's clearly going to be the best on this arc;
- The called the "Masenko" "Kamehameha" for some reason;
- Future Trunks also has an awesome voice;
- We heard the new Yajirobe and Korin voices for the first time and I have to say I like them a lot, they're done by Romeu Vala and Rui de Sá and they did a pretty good job and if they did a DB Kai dub (not happening but what if) I would love to have this cast.
Hope they get a perfect voice for Zamasu or at least one who can really scream "SON GOKU!!!".
- Black's voice or Negro in our dub is really good. I mean really, it was already good on the last episode this time Feist nailed it. He's clearly going to be the best on this arc;
- The called the "Masenko" "Kamehameha" for some reason;
- Future Trunks also has an awesome voice;
- We heard the new Yajirobe and Korin voices for the first time and I have to say I like them a lot, they're done by Romeu Vala and Rui de Sá and they did a pretty good job and if they did a DB Kai dub (not happening but what if) I would love to have this cast.
Hope they get a perfect voice for Zamasu or at least one who can really scream "SON GOKU!!!".
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual
Re: Dragon Ball Super in Portugal
They also insist on calling Karin "Mestre da Torre Sagrada" (Master of the Sacred Tower) instead of his actual name, despite the old dub calling him Karin.
-
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 782
- Joined: Tue May 26, 2015 2:56 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Also, in the preview they called Black as "Son Goku Negro"(Son Goku Black), instead of "Guerreiro Negro".Gafonso6 wrote:So episode 48:
- Black's voice or Negro in our dub is really good. I mean really, it was already good on the last episode this time Feist nailed it. He's clearly going to be the best on this arc;
- The called the "Masenko" "Kamehameha" for some reason;
- Future Trunks also has an awesome voice;
- We heard the new Yajirobe and Korin voices for the first time and I have to say I like them a lot, they're done by Romeu Vala and Rui de Sá and they did a pretty good job and if they did a DB Kai dub (not happening but what if) I would love to have this cast.
Hope they get a perfect voice for Zamasu or at least one who can really scream "SON GOKU!!!".
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1335
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Best thing about Yajirobe's voice: same voice actor as Krillin, just as in Japan, to add to ours already matching since the beginning Narrator and Kaio.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Dragon Ball Super in Portugal
If this was intentional it would be even cooler.omegalucas wrote:Best thing about Yajirobe's voice: same voice actor as Krillin, just as in Japan, to add to ours already matching since the beginning Narrator and Kaio.
I'm just a DB fan that's in the grey area that exists between an Hardcore Fanboy and a Casual
- FortuneSSJ
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5812
- Joined: Sat Mar 30, 2013 9:07 pm
Re: Dragon Ball Super in Portugal
-Episode 47 and 48-
Good lord, Feist nailed Goku Black in such an epic away. I really love it!
But I'm not fully satisfied with his FT Trunks. Because personally I think Takeshi Kusao was the best voice actor in this arc and after his outstanding performance full of energy,
Feist's FT Trunks just lacks power to me. The lack of screams when Black was spamming FT Trunks with ki blasts and when he tried to punch Goku bothered me a lot.
I do believe he will improve though.
Still, it's funny. In other countries people get surprised when their voice actors are just able to do 2 different voices for 2 different characters.
Feist will be doing 5 on this arc and without any filter- Goku, Goku Black, FT Trunks, Kid Trunks and Gohan (who barely appears).
I hate how they keep translating "Masenko" to "Kamehameha".
I don't have much problems with they treating Goku Black as "Guerreiro Negro" (Black Warrior) or "Son Goku Negro", but I would rather they had kept Goku Black.
We have too many "Warriors" around here - Warrior (Saiyan), Super Warrior (SSJ), Hyper Warrior (SSJ2), Mega Warrior (SSJ3), Black Warrior (Black), etc...
I still think sub fans are overreacting in that facebook page. There's no need to for so much drama.
Anyway, overall people are loving it and Feist's Goku Black is approved by the majority of sub fans.
On one hand it's good because we can warn them when they are really fucking up - Loy's pathetic performance as Vegeta in the beginning, Kid Trunks having Adult Trunks voice in the beginning, amateurish mistakes by Audio-In...
On other hand it's a easy way to give the spotlight to anyone who wants to nitpick about every little thing and/or just bash the dub.
Good lord, Feist nailed Goku Black in such an epic away. I really love it!
But I'm not fully satisfied with his FT Trunks. Because personally I think Takeshi Kusao was the best voice actor in this arc and after his outstanding performance full of energy,
Feist's FT Trunks just lacks power to me. The lack of screams when Black was spamming FT Trunks with ki blasts and when he tried to punch Goku bothered me a lot.
I do believe he will improve though.
Still, it's funny. In other countries people get surprised when their voice actors are just able to do 2 different voices for 2 different characters.
Feist will be doing 5 on this arc and without any filter- Goku, Goku Black, FT Trunks, Kid Trunks and Gohan (who barely appears).
I hate how they keep translating "Masenko" to "Kamehameha".
I don't have much problems with they treating Goku Black as "Guerreiro Negro" (Black Warrior) or "Son Goku Negro", but I would rather they had kept Goku Black.
We have too many "Warriors" around here - Warrior (Saiyan), Super Warrior (SSJ), Hyper Warrior (SSJ2), Mega Warrior (SSJ3), Black Warrior (Black), etc...
I still think sub fans are overreacting in that facebook page. There's no need to for so much drama.
Anyway, overall people are loving it and Feist's Goku Black is approved by the majority of sub fans.
That page is a double-edged sword.omegalucas wrote:God, a person can't give an opinion, with constructive criticism without the same bunch of idiots trying to shut us down. "If you don't like go watch the Japanese version."It's getting ridiculous.
On one hand it's good because we can warn them when they are really fucking up - Loy's pathetic performance as Vegeta in the beginning, Kid Trunks having Adult Trunks voice in the beginning, amateurish mistakes by Audio-In...
On other hand it's a easy way to give the spotlight to anyone who wants to nitpick about every little thing and/or just bash the dub.
A world without Dragon Ball is just meh.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
Yeah, no. You know exactly what I'm talking about, don't make excuses. "Goku Black", while a nickname, is the name they call him because the guy introduced himself as Son Goku and is evil. Thus, it's the name dubbing studios should use, in whatever format they see fit.Luso Saiyan wrote:No, it's a nickname. Guerreiro Negro serves the same purpose as Goku Black.
Where in "Goku Black" you see "warrior"? You don't, so you don't use it. Nostalgia aside, are you fine with "Coraçãozinho de Satã" or "Hércules"? You shouldn't be because those are not the characters' names. It's the same thing.
The origin of the name has nothing to do with race, though. I know "Goku Preto" would be a can of worms but, like I said, using "Goku Negro" is the next best thing they could use and, apparently, they don't have a problem with it since they'll use that for the next episode title.Luso Saiyan wrote:Wether it's offensive or not depends on the person. The fact is that it has racial connotations which are easily avoided with the name they chose since it serves the same purpose. The fact that he looks like Goku is something that will be discussed in dialogue later on, so no harm done.
I read somewhere they called him "Guerreiro Negro" so to conceal his identity. I could accept that if not for the fact Trunks, Mai and Bloomer "know" perfectly well who he is (and were the ones to name him, even). It's just changing stuff for the sake of changing.
Re: Dragon Ball Super in Portugal
For the record, the episode 49 title is the first time the name "Goku Black" is EVER mentioned in Japanese. In dialogue, the first mention of "Goku Black" is when Trunks tells his story to the people in the past. Before that, he was called "dark warrior" in episode 47's title and just "Black" by Trunks.
Also, our dub has never, in the past, used simply "Goku" without the Son, so I they're not going to start doing that now. Even in GT, where they often used Gohan and Goten without the Son, they never called the main character just Goku.
Also, our dub has never, in the past, used simply "Goku" without the Son, so I they're not going to start doing that now. Even in GT, where they often used Gohan and Goten without the Son, they never called the main character just Goku.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.