“Fuck you and your pathetic attack!”
You know, in all the many points I'm more than willing to concede, cursing is still one of the one's I would uphold and these days it has little with what I want the characters to say, and more from my perspective as a translator.
No...I don't think Vegeta called someone a 'candyass', but on the other hand...Japanese is a boring as hell language.
When you consider just the number of verbalizations we have to express thank you, everything from, " 'preciate it.", to, "Words can't express...", Japanese had a boring set of set phrases. That's not to say more phrases actually exist, but they are rarely employed and 90% of the 'variety' or nuance you'll get in any conversation comes from not only the respectful level of syntax, but also the tone.
This is difficult to present in a comic. I don't know if DB did that and my tanks are back in the States, but I do know Oda makes a point of it in OP by, at times, practically using his text as art (sometimes literally). For DB, these points came across in the animation.
So when the DB characters are insulting one another, the variety of it comes from the delivery and not so much the words themselves.
Yeah okay, you could translate 'yarou' as 'bastard' for the 9,657,899th time...or you could get creative with it.
Furthermore, there is the myth that cursing in Japan doesn't exist.
There are words you can't say on television at certain broadcast times.
For instance, 'unko' is bleeped on many, if not all variety programming. And I've certainly never heard anyone call another person 'kusottare' even jokingly ONCE in the almost decade of watching broadcasts.
"But Greg, they said it in the animation and the animation was originally smack in the middle of that time."
Yes it was. And in a funny almost reverse Judeo-Christian-influence like ours, on society, Japanese have come to acknowledge some of these words as unacceptable or at least 'innappropriate' in hindsight as opposed to originally
Now, maybe they're commonly used in Kai, I don't know, I really haven't seen much, and maybe they are, the point is, they are recognized as taboo in certain scenarios.
That's not to say some kid will get the back of his father's hand if he calls someone a 'yarou'. It's just not like that here.
Yesterday there were various attempts by elementary school students to penetrate my asshole through my pants via the deadly 'kancho' WHILE THEIR PARENTS STOOD THERE LAUGHING.
So how do you approach that? Does that then make words any less 'wrong' from our view just because kids over here can use some of them? I mean, some students at our recent sports festival were pissed off at the faculty for disqualifying them and, in front of the whole faculty, called a party 'yarou' but the teachers didn't correct them and realized they were letting off steam.
We do not have similar scenarios. That simply wouldn't be tolerated back home. But you cannot ignore what those words mean AND that certain variations and tones, are labeled unacceptable.
Would I suggest 'fuck' holds a place in DB? I have no idea and I'm certainly not going to go back and read everything and compare and contrast and interview parents about whether they'd want their children repeating phrases in certain scenarios or not. I would not
suggest that any insults from beyond the time of its creation in Japan should be applied. That is to say, any 'modern' insults. It should be kept within the boundaries of its age to keep those nuances intact.