Absolutely! Yeah, I wasn't trying to draw a parallel, that's why I started by saying that I was going a bit off topic but related. Thank you so much for clearing that up though, you're right, I think drawing the "Kakarrot" argument is a perfect way to explain the way that might be interpreted.VegettoEX wrote:For me, that would kinda be like referring to "Goku" as "Kakarrot" all the time:
Also, his name is not "Mark Satan". As you've noted, "Mr. Satan" is just his stage name. His name is simply "Mark". As Videl notes in the series, it's strange for people to have surnames (which she remarks due to "Son Gohan" having such a name). Much like "Dr. Brief" is likely just a guy named "Brief" that happens to be a doctor and his children don't have "Brief" as a surname, "Mark" is simply "Mark".
- Honestly, that just seems kinda silly
- Unlike "Kakarrot", the names of "Mark" and "Lapiz/Lazuli" are not pieces of widespread information that everyone knows, and cannot be learned simply by reading/watching the series; you're more likely to confuse someone by using those names (which is a separate issue from calling "Tenshinhan" as "Tien"; don't confuse the issue, and don't try to draw a parallel there)
Oh hahaha, also you've brought me to another question now though, haven't we heard Brief used as a surname before? Not just in translation where it was wrong or that live action movie, but isn't Buruma's mother referred to by Brief as well? Or is that only in translation? I'm having a hard time recalling.