Herms wrote:[
Yeah, "mortal" is Viz's way of handling DB's habit of using ningen/"human" as a catch-all term for anyone who isn't a god/demon/robot. They presumably thought it would be weird for Kaioshin and Kibito to refer to Goku/Gohan/Vegeta as "humans", so they somewhat liberally translated ningen as "mortal" in those cases.
(See also: the current thing with Goku Black having an axe to grind with ningen/"humans", once again apparently meaning a broader category of sentient life than simply Earth folk, since he's attacked several planets so far. And before that, the big tournament between select ningen/"humans" from Universe 6 and 7, even though neither team featured any Earthlings and the entire starting point for the tournament was that U6's Earth was devoid of life. This confused people at the time, just as Black's talk of "humans" is confusing people now, but it's all just instances of the unusual though fairly consistent way the series uses the term "human".)
Herms wrote:
AGE 784
--By this year, Human-type Earthlings make up 75% of the planet’s population, while Animal-types make up 17%, Monster-types 7%, and hybrids with other races (such as aliens) make up 1%. The proportion of Animal and Monster-types is gradually decreasing. The reason is that those two types of Earthlings are themselves comprised of a great diversity of sub-types, and it is difficult for them to produce offspring with those not of their own sub-type (ie, dog-people have trouble mating with anyone besides other dog-people).
[Ref: A pie chart showing the proportion of Earthling types is featured in Daizenshuu 7’s race section and dated to this year. The explanation of decreasing Animal/Monster-types is from there too.]
Herms wrote:I don't care if they use the term "Chikyuu". That place ain't Earth! It's ruled by a dog! Don't you realize how incredibly trollish you sound, calling it "Earth"? Deep down you must realize it isn't really Earth. Surely a mistranslation or misunderstanding is at the root of this. It must be cultural differences. Because fantasy works never ever ever ever ever ever use words in a way that is strange by everyday conventions.
OK, (somewhat more) seriously, how are Saiyans not humans? They're human in all aspects besides their tails. Sure they have crazy powers that real humans don't, but then so does Kuririn for that matter. Namekians or guys like Ginyu are a little more out there, but if the likes of Chaozu can be accepted universally as "human" without question, I don't see what they're lacking. And yeah they're from another planet, but DB Earth is completely different from real world Earth: Bulma, Yamcha, and co. aren't from the same planet we are, so they're all pretty much aliens by that count. Why does somebody have to be from a planet that happens to be named "Earth" to count as human?
I suppose my main interest in the issue is how perfectly logical it is for the aliens to call themselves "humans". Once you've established that these alien races who have never been to or often even heard of Earth all speak Japanese (or English or whatever language the show is translated into), infinitely absurd as that may be, it's only natural that they'd all refer to themselves as "humans". After all, Japanese (like English or I'd assume all other human languages) is constructed around the assumption that "human=normal". Why would these aliens refer to themselves in terms that other themselves? How would they even know that only the people on Earth count as "humans"? Why would they even accept that distinction?
But even then, it's not like I jump down peoples' throats every time I see someone talk about Kuririn and co. as "humans" in contrast to the Saiyans or Namekians. It's just something I point out because it's, well, there.
Herms wrote:No, not so much. Typically ningen is used pretty much the same way "human" is in English. There are lots of manga, anime, and whatnot where ningen refers exclusively to people from Earth despite the presence of aliens who look and act just like humans. So DB extending the term to aliens is somewhat unusual, though not unprecedented.Casual Matt wrote:I think the problem here is that some people may be forcing the English definition of the word "human" onto the Japanese word "ningen".
I'm sorry, but have you done any research to back that up? How do you actually know that all the various translations of DB don't call them "humans"? As dbgtFo pointed out, the Viz translation actually does call them "human" several times (despite altering other instances of the term being used that way), but you weren't even aware of that.SuperForteX wrote:Face it, DB has been translated into dozens of languages for dozens of years, no where have I ever, or (outside of this baord and the other) will hear... of the aliens, Namekians, Freeza, etc. as humans.
When it comes to that, they've got "man" first, despite ningen being quite unambiguously gender-neutral. Jim Breen has it "human being; man; person". But really, you'd be perfectly OK with the Saiyans et al being men, but them being humans is completely crazy? How does that work?SuperForteX wrote:That is saying
1. man
2. person
3. human being
Usually the higher the number, the less common the meaning. That is how most dictionaries work, right?
Our plan:VegettoEX wrote:SuperForteX, you are a crazy person. That's how you come across, anyway. You think that people here have a "monopoly" on translations, and that every single person here is just an alternate account of mine, with a grand conspiracy to insert subtle hints of personal agenda into said translations to slowly wean the entire fandom toward a single, factually-incorrect consensus.
1. Convince DB fandom that Saiyans are humans
2. ???
3. Profit!
Herms wrote:Toriyama didn't think so.SuperForteX wrote:It's stupid to call Capt. Ginyu a human
If it's stupid to call Ginyu a human, it's stupid to call Chaozu one too.
Are we done now?
This thread in general is a goldmine for this topic, with actual discussion amongst people who actually have a clue what they are talking about. viewtopic.php?f=8&t=17342&hilit=human+ginyuHerms wrote:Something that occurred to me is that while some fans have trouble with the idea of people from space in DB being "humans", the same doesn't seem to apply to non-human animals. So people find the idea of Saiyans being humans strange, but I've never seen anyone protest to the Saiyans' big hairy transformation being labeled as Oozaru or Great Ape. And the thing Ginyu ultimately switches bodies with is described both in the series and by fans as a "frog", not a "frogoid alien". Same thing with the giant fish or crabs on Namek. So calling an ape/frog/crab/fish-like creature from space an ape/frog/crab/fish is OK, but calling a human-like creature from space a "human" seems wrong. Kind of interesting.
I wouldn't say the term is used casually in DB either. Maybe it seems that way because this thread is focusing on all the lines where it's used, but these are vastly outnumbered by lines where characters are just called hito (person), yatsu (guy or dude), and the like. People in the series really don't casually refer to themselves as ningen. Most of the lines I highlighted in my thread on the subject are examples of people contrasting the human to the nonhuman (which in DB's case means animals, gods, demons, androids, or robots), which aren't the kind of statements that typically come up in casual conversation, and where you'd almost have to use "human" when translating them into English for them to make any sense (or maybe "humanoid", "mortal", or "those among mankind" like in Simmons' subtitles, but these are also not terms generally used in casual conversation).Casual Matt wrote:Anyway, back to the topic at hand, I think another aspect of this is that the word "human" isn't used in casual conversation in English the same way it is in the Dragon World.
For example, you would likely use a phrase like "I am a reasonable man" as opposed to "I am a reasonable human" even though the essentially mean the same thing.
Ginyu's line about being "the kind of human" who can control his battle power might seem like him casually using the word, but the line is not standard way of saying things in Japanese. It's more complicated than it needs to be; Ginyu could have just said "I can control my battle power" and it would have sounded a lot more natural. The fact that Toriyama bothers to use "type of human" here is, I think, because he's trying to emphasis that the ability to control one's battle power is a racial trait rather than a skill that can be learned by all. We see this earlier when Ginyu notes that races who can control their battle power without transforming are rare. It's similar to how Zarbon tells Vegeta that Freeza is also a "transforming-type alien", rather than just saying he can transform (which is what Viz simplifies the line to anyway). Again, I think this unusually complicated phrasing is to emphasis that transforming is an ability only available to certain species.
Edit: Also this one viewtopic.php?f=7&t=13915
Queue all the "Herms is wrong and it doesn't work that way" comments in 3...2...1...