DAN DAN 心魅かれてく

DAN DAN Kokoro Hikarete ’ku

Bit by Bit, You’re Charming My Heart

Opening Theme to Dragon Ball GT
Ending Theme to the Dragon Ball 10th Anniversary Movie

作詞

Lyrics

坂井泉水

Izumi Sakai

作曲

Composition

織田哲郎

Tetsurō Oda

編曲

Arrangement

葉山たけし

Takeshi Hayama

Vocals

FIELD OF VIEW 

FIELD OF VIEW

Lyrics in Japanese
Romanized Japanese Lyrics
Lyrics in English
DAN DAN 心魅かれてく
DAN DAN kokoro hikarete ’ku
Bit by bit, you’re charming my heart
その眩しい笑顔に
Sono mabushii egao ni
With your dazzling smile
果てない暗闇(やみ)から飛び出そう Hold my hand
Hatenai yami1 kara tobidasō Hold my hand
Let’s fly out of this endless darkness, Hold my hand
君と出合ったとき
Kimi to deatta toki
When I first met you
子どものころ 大切に想ってた景色(ばしょ)を思い出したんだ
Kodomo no koro taisetsu ni omotte ita basho2 o omoidashita n da
I recalled a place that was important to me when I was a child
僕と踊ってくれないか
Boku to odotte kurenai ka
Won’t you dance with me?
光と影の Winding Road 今でも あいつに夢中なの?
Hikari to kage no Winding Road ima de mo aitsu ni muchū na no?
A winding road of light and shadow, are you still lost on him?
少しだけ 振り向きたくなるような時もあるけど
Sukoshi dake furimukitaku naru yō na toki mo aru kedo
There are times when I want to turn back just a bit
愛と勇気と誇りを持って闘うよ
Ai to yūki to hokori o motte tatakau yo
But carrying love, courage and pride, I’ll fight!
DAN DAN 心魅かれてく
DAN DAN kokoro hikarete ’ku
Bit by bit, you’re charming my heart
この宇宙(ほし)の希望のかけら
Kono hoshi3 no kibō no kakera
A piece of the hopes of this world
きっと誰もが 永遠を手に入れたい
Kitto dare mo ga eien o te ni iretai
Surely everyone wants to get eternity in their hands
ZEN ZEN 気にしないフリしても
ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo
Even though I pretend I don’t care at all
ほら君に恋してる
Hora kimi ni koi shite ’ru
Hey, I’m in love with you
果てない暗闇(やみ)から飛び出そう Hold your hand
Hatenai yami1 kara tobidasō Hold your hand
Let’s fly out of this endless darkness, Hold your hand
怒った顔も疲れてる君も好きだけど
Okotta kao mo tsukarete ’ru kimi mo suki da kedo
I like you whether you’re angry or tired
あんなに飛ばして生きて 大丈夫かなと思う
An’na ni tobashite ikite daijōbu ka na to omou
But I wonder whether it’s all right to live sidestepping things like that
僕は…何気ない行動(しぐさ)に振り回されてる sea side blue
Boku wa…nanigenai shigusa4 ni furimawasarete ’ru sea side blue
As for me… I’m tossed about by your casual actions, seaside blue
それでも あいつに夢中なの?
Sore de mo aitsu ni muchū na no?
Even so, are you lost on him?
もっと聞きたいことがあったのに
Motto kikitai koto ga atta no ni
There’s more that I want to ask
二人の会話が 車の音にはばまれて通りに舞うよ
Futari no kaiwa ga kuruma no oto ni habamarete tōri ni mau yo
But our conversation is cut off by the sound of a car and dances into the street
DAN DAN 心魅かれてく
DAN DAN kokoro hikarete ’ku
Bit by bit, you’re charming my heart
自分でも不思議なんだけど
Jibun de mo fushigi nan da kedo
It’s strange even to me, but
何かあると一番(すぐ)に 君に電話したくなる
Nani ka aru to sugu5 ni kimi ni denwa shitaku naru
I want to call you right away and tell you there’s something there
ZEN ZEN 気のないフリしても
ZEN ZEN ki no nai furi shite mo
Even though I pretend I feel nothing at all
結局 君のことだけ見ていた
Kekkyoku kimi no koto dake mite ita
In the end, I’ve only been watching you
海の彼方へ 飛び出そうよ Hold my hand
Umi no kanata e tobidasō yo Hold my hand
Let’s fly away to the other side of the sea, Hold my hand
1 The kanji supplied for the word “yami” (“darkness”) read “kurayami”, meaning “total darkness”.
2 The kanji supplied for “basho” (“place”) read “keshiki”, meaning “scenery”.
3 The kanji supplied for “hoshi” (“star/planet”) read “uchū”, meaning “outer space/the universe”.
4 The kanji supplied for “shigusa” (“gestures”) read “kōdō”, meaning “actions/behavior”.
5 The kanji supplied for “sugu” (“immediately”) read “ichiban”, meaning “first”.
English Translation: Julian
Back to Lyrics