Published by Hujio
22 April 2016, 9:37 AM EDT1 Comment

Arale-chan (originally of Akira Toriyama’s Dr. Slump, as well as Dragon Ball by way of a crossover during the Red Ribbon Army arc) will appear in the upcoming forty-third episode of Dragon Ball Super set to air 15 May 2016 in Japan.

The personal blog of Mayumi Tanaka (Kuririn & Yajirobe) recently showcased a photo of her hanging out with several other “aged” voice actors working on “today’s Dragon Ball“, saying to “look forward to the episode [this person] appears in”. In the front row with Tanaka are Hiromi Tsuru (Bulma) and Shigeru Chiba (Pilaf) to her right and left, respectively. Behind them in the back row, from left to right, are Mami Koyama (Lunch & Arale), Eiko Yamada (Mai), Masako Nozawa (Son Goku), and Yūko Minaguchi (Videl & Pan).


Additionally, the personal website of Mami Koyama herself lists her as playing the role of Arale in the May 15th episode of Dragon Ball Super:


May 15th (Sunday) 9:00~
Fuji TV Dragon Ball Super: role of Arale

Thanks to alakazam^ on our forum for the heads-up!

Published by VegettoEX
20 April 2016, 2:49 PM EDT1 Comment

Having spent a fair amount of time porting new translations to the website, it only made sense to catch up on the podcast by talking about this new content! Tune in for our thoughts on some of Toriyama’s earliest media attention and what the anime staff were up to as the Dragon Ball Z portion of the series was hitting its stride.

Episode #0401! Mike and Julian discuss the recent article and interview translations added to Kanzenshuu. What kind of media attention was Akira Toriyama subjected to after his early success, and what did the anime staff have on their minds as the DBZ-portion of the series began to hit its stride?


Enjoy! Discuss this episode on the Kanzenshuu forum, and be sure to connect with us on Twitter, Facebook, Instagram, Google+, and Tumblr.

Published by VegettoEX
19 April 2016, 1:30 PM EDTComments Off

Following up on (and jumping backward from!) our translation of the “Super Anime-jin” roundtable discussion from the second Dragon Ball Z Anime Special “mook” (magazine/book) in 1991, today we are adding another translation to the archive: the “Dragon Call” column from the first Dragon Ball Z Anime Special in 1989.


The column — whose title is a play on “Love Call”, Japanese-English phrase for expressing your heartfelt feelings towards someone or something — features comments from eight key production staff members:

  • Kenji Shimizu, Fuji TV Production
  • Keizō Shichijō, Planning
  • Kōzō Morishita, Planning
  • Takao Koyama, Series Organizer / Scenario Writer
  • Daisuke Nishio, Series Director
  • Minoru Maeda, Chief Animator
  • Minoru Okazaki, Episode Director
  • Yūji Ikeda, Chief Designer

The “mook” itself was released 04 October 1989, and the staff look forward to the major changes coming to the anime with the introduction of Vegeta and Nappa.

With regard to Toriyama’s writing style and comedic timing, Series Organizer & Scenario Writer Takao Koyama stated:

In terms of the way of making the gags as well, I do escalating gags, or rather, I make each gag run into the next, one after another, but Toriyama-sensei‘s gags, on the other hand, are more restrained, and good at getting you at just the right point. So, at the time of Dr. Slump, I was taught by Shichijō-san that “you don’t have to force the laughs”, and that was just an incredible culture-shock.

Similar to comments he would echo two years later, Chief Animator Minoru Maeda commented on his difficulties with drawing Piccolo, and how that contrasted with drawing Goku at the time:

Even so, I couldn’t draw Ma Junior well (laughs), and as a result, he left an unexpectedly weak impression. I suppose the reason why Goku is easy to draw in contrast to that might be because I’m obsessed with how to express Goku’s manliness.


This interview has been archived in our “Translations” section.

Published by VegettoEX
16 April 2016, 4:08 PM EDTComments Off

The July 2014 issue of Saikyō Jump (released 04 June 2014 in Japan) was jam-packed with special Dragon Ball content. In particular, it featured the following manga series/chapters:

  • Dragon Ball SD (both a regular chapter and a bonus Majin Boo story chapter)
  • Neko Majin Ga Iru
  • Dragon Ball Heroes: Charisma Mission
  • Dragon Ball Heroes: Victory Mission
  • Dragon Ball x Isobe Isobei
  • Dragon Ball GT anime comic

The issue also featured an interview with Dragon Ball SD‘s Naho Ooishi interviewing original manga author Akira Toriyama about the scouters in the series.

Before all that, however, the issue starts with a short, four-panel comic by Akira Toriyama himself discussing what he is up to and how exactly it came to be that he managed to contribute so little to a special issue celebrating his own series.



This comic has been archived in our “Translations” section.

Published by VegettoEX
15 April 2016, 2:44 PM EDTComments Off

Bandai Namco has released their debut trailer for the upcoming Nintendo 3DS game in Japan, Dragon Ball Fusions, available on the game’s updated website and company’s YouTube channel:

It all began with a single wish thought up by some boys.

TEXT: Found it…!

The entire galaxy has been waiting…

A new Dragon Ball story on the Nintendo 3DS…

Dragon Ball Fusions

The boys created a world where everything is mixed together, both the living world and the afterlife.

Freely explore this Dragon World that expands throughout space and time.

Recruit super warriors from different eras as allies, and fight new battles.

The boys have created this never-before-seen Dragon Ball that surpasses time and space.

Dragon Ball Fusions for the Nintendo 3DS.

(W-What the-!?)

Dragon Ball Fusions (originally revealed as “Project Fusion”) is currently under development by Ganbarion for a nebulous 2016 release by Bandai Namco on the Nintendo 3DS in Japan. No international localization has been announced as-of-yet.

Published by VegettoEX
14 April 2016, 2:18 PM EDTComments Off

Following up on and complementing our earlier FOCUS magazine article translation, we are adding one more pre-Dragon Ball translation to the pile: Akira Toriyama’s first major television interview. Toriyama was a guest on Tetsuko Kuroyanagi’s afternoon talk show, Tetsuko’s Room, first aired in Japan 04 May 1983. The interview itself must have been conducted some time that April, since Toriyama mentions being married “almost a year” (his wedding haven taken place on 02 May 1982), because only the first nine volumes of Dr. Slump were out at the time, and because Toriyama had been in serialization for “three years and four months”. Kuroyanagi’s demeanor is cordial throughout and her speech is always honorific-polite, though she is clearly struggling to elicit some kind of answer from Toriyama at points. Toriyama, meanwhile, seems clearly out of his element, and does not always know what to say, preferring to keep his answers short and frequently looking over at his wife for support.


In the interview, Toriyama remarks on the pressure of media attention following his rapid success, the merchandising empire already set in place surrounding Dr. Slump, and relying on his wife for motivation and assistance:

Toriyama: Sometimes she helps me with my work, though.

Tetsuko: Ah, is that so? Then she must be quite good, then.

Toriyama: She’s a lifesaver in that respect.

Tetsuko: Say, she must know about a variety of other things, as well, with you. What’s rough, and what’s difficult.

Toriyama: That’s really the part where she’s helped me the most. If it were someone who didn’t know that, well…. For instance, when I’m coming up with a story, and such, she starts talking to me without any reservation. That point — since she drew herself, as well — it seems she knows what parts are hard for me.

Tetsuko: In that case, you married the right person.

Toriyama: Yes, I did. (laughs)


This interview has been archived in our “Translations” section.

As with our prior pre-Dragon Ball translations, our goal is not necessarily to catalog them all, but rather to (at the very least) pinpoint the milestones along the way that led up to Dragon Ball. Much like reading Dr. Slump provides a whole new outlook on Dragon Ball, Toriyama’s earliest interviews perfectly complement his later ones and shine a light on the “how” and “why” behind many of his decisions.

Published by VegettoEX
13 April 2016, 2:43 PM EDTComments Off

Following up on Toriyama’s first two print interviews from 1980, today we are adding one more pre-Dragon Ball translation to the pile: an article from FOCUS magazine’s 1982 #19 issue. In the article, Shinchosha’s photo-essay magazine focused on Akira Toriyama’s wedding and his drastic increase in annual income.


The article goes on to discuss Toriyama’s courtship with his newly-wed wife as well as his income, which in the article’s own terms, solidified him as a “bona fide rich man.” As was common for the time, press and fans alike wondered where the author was heading, and if it was possible for him to top Dr. Slump with anything of substance and staying-power:

What concerns us poor people more than anything is how he will spend that 539,240,000 yen. However, about 430 million of this great sum is taken out in taxes. Even as a bona fide rich man, he thought of these taxes as “harsh”. So, what’s left is a little over 100 million yen. This was used to buy a 260-tsubo plot near his home and build a house on it, so now it’s all gone. For the time being, he’ll be able to continue living off the “Arale-chan boom”, but he won’t be able to rely on Arale-chan forever. “My comic won’t change after I’m married”, he says, but what sort of characters will this “rich man”, who in two years has acquired a mansion and taken a bride, come out with from within the walls of his estate?


This article has been archived in our “Translations” section.

As with our prior pre-Dragon Ball translations, our goal is not necessarily to catalog them all, but rather to (at the very least) pinpoint the milestones along the way that led up to Dragon Ball.

Published by VegettoEX
13 April 2016, 8:45 AM EDTComments Off

Czecho No Republic has released the full track listings and cover art for both the “Czecho Version” and “Dragon Ball Super Version” of their upcoming “Forever Dreaming” CD single, the title track for which is currently in use as the fourth closing theme to the Dragon Ball Super TV series.

The “Czecho Version” will include the original Japanese as well as an English version of “Forever Dreaming” and two additional tracks: “24 Factory” and “Dinosaur (Daydream Version)”:



  1. Forever Dreaming
  2. 24 Factory
  3. Forever Dreaming (English Version)
  4. Dinosaur (Daydream Version)

The “Dragon Ball Super Version” will include both the Japanese and English versions of “Forever Dreaming” along with two additional tracks: “24 Factory” and a cover of the closing theme to the original Dragon Ball TV series, “I’ll Give You Romance“:



  1. Forever Dreaming
  2. 24 Factory
  3. Forever Dreaming (English Version)
  4. I’ll Give You Romance

“Forever Dreaming”, available now various Japanese digital storefronts as a TV-sized single, saw its full-length radio debut today in Japan on Tokyo FM’s “Skyrocket Company” broadcast.

The “Czecho Version” (COZX-1174~5; ¥1700 + tax) and “Dragon Ball Super Version” (COCA-17191; ¥1200 + tax) of the “Forever Dreaming” CD singles will be available 18 May 2016 in Japan. Both are available for pre-order on CDJapan and Amazon Japan.

Czecho No Republic previously contributed “Oh Yeah!!!!!!!” as the fifth overall closing theme for the Japanese broadcast of Dragon Ball Kai.

“I’ll Give You Romance” was also recently covered by Kazuya Yoshii on his CD single for the Dragon Ball Super opening theme, “Chōzetsu ☆ Dynamic!”

Published by VegettoEX
11 April 2016, 7:49 PM EDTComments Off

Dragon Ball received several highly-interesting guide books during its original serialization. These special issues of Jump — “mooks” (a combination of “magazine” and “book”) — would be released in promotion of the latest story arcs. A recent example might be 2015’s Dragon Ball Super: Super Start Guide, a book actually released prior to its respective television debut which shares early story beats and interviews with directorial and creative staff members.

1989 saw the release of the Jump Gold Selection: Dragon Ball Z Anime Special “mook” followed by a second volume in 1991. These mid-serialization “mooks” served as the first cataloged point of several tidbits of information which would later be cited in the Daizenshuu.


This second book includes a roundtable interview/discussion entitled “Super Anime-jin” (or just “Super Anime People”) with seven key players:

  • Kenji Shimizu: Fuji TV Producer
  • Daisuke Nishio: Series Director
  • Takao Koyama: Series Organizer
  • Kōzō Morishita: Toei Animation Producer
  • Masako Nozawa: Voice of Son Goku & Son Gohan
  • Akira Toriyama: Original Creator
  • Minoru Maeda: Chief Animator

The “mook” itself was released 06 June 1991 (as cited by Toriyama himself in the weekly comments for Chapter 327 of the manga). The roundtable discussion — which appears to have taken place at a Chinese restaurant and at an actual round table — must have taken place some time between April and early-June 1991 due to comments made about the impending theatrical release of Dragon Ball Z Movie 5. This places many of the comments in a fascinating historical context, such as scenario writer Takao Koyama noting:

By the way, since Kaiō is the Kaiō of the North Galaxy… That means there must be a South, East, and West Galaxy, as well…

In the discussion, Akira Toriyama remarks that the Bardock TV special made him cry, a comment he would later echo in his 1995 Daizenshuu #6 interview, and consistently-so yet again in 2011 with his special comments for the Bardock and Trunks “Special Selection DVD” home release.

Well, at first, we were talking about whether we could do that for a theatrical movie.

Whether we could do something in the form of Goku vs. Goku’s father.

However, without resorting to time travel or some-such, he wouldn’t be able to fight against Goku… And before long, the conversation shifted to, “In that case, perhaps it would be all right to have a story depicting Goku’s father.”

That special was good. I cried. How come you can make a story so much better than the original manga? (laughs)

But after that, you made use of the setting from that time in the original manga, and I was truly grateful.

Well, that’s because I wanted to use it, no matter what…

The staff also detail the somewhat-hidden name pun source behind “Coola”:

It’s called The Incredible Strongest vs. Strongest, and would you believe it, Freeza’s brother, named Coola, appears…

The origin of the name is interesting…

Yes, that’s right. I was talking about how I’d eaten something called “ice-cream manjū” back when I was in Kiryū, and Morishita-san said he remembered that sort of thing, too. Since Morishita-san is from Shizuoka, I asked him if they say “kuu zura”4 or something in Shizuoka, and he said, “No, we say ‘kuu ra’.” (laughs)

There’s no “zu”. (laughs)

So, Coola! And, we ended up saying, “Let’s just go with that, then”.


This interview has been archived in our “Translations” section.

Published by VegettoEX
08 April 2016, 11:52 AM EDTComments Off

Back in April 2014, in celebration of the Jaco the Galactic Patrolman collected manga volume release, Shueisha began including new comments from Akira Toriyama on the obi (paper band surrounding the book, generally promotional in nature) of his seven other (non-Dr. Slump and non-Dragon Ball) manga volumes. While each comment was only a short few lines, they provide a quick insight into the mind of the man himself, with the occasional nod or comparison to Dragon Ball. Toriyama also contributed a new illustration for each comment which showcases a representative character crossing their arms. These comments were also briefly archived on Shueisha’s promotional Jaco the Galactic Patrolman website.

For Neko Majin in particular — a series that he sporadically worked on over the course of 1999 to 2005 — Toriyama commented on the absurdity of the series and how he enjoyed putting together the early chapters:

Bursting with stupidity!
I love light stuff like this.
The early part of Neko Majin in particular, I enjoyed drawing.
For me, that’s rare.
—Akira Toriyama


These comments have been archived in our “Translations” section.