Search found 2172 matches

by Olivier Hague
Thu May 25, 2006 11:57 pm
Forum: In-Universe Discussion
Topic: Goku lifting cube of densest material... canon?
Replies: 35
Views: 2160

Yes, that would make a lot more sense.
by Olivier Hague
Thu May 25, 2006 11:40 pm
Forum: In-Universe Discussion
Topic: Vegito vs. Gogeta - A controversial debate
Replies: 63
Views: 3818

I see no reason why the Potara fusion would be a "stronger" fusion. I'm pretty sure that's indeed what the elder Kaiôshin said in the manga (which I read in Japanese). And he said that when he was explaining the whole thing about the Potara, i.e. before they even knew that Gokû would end up merging...
by Olivier Hague
Thu May 25, 2006 11:15 pm
Forum: In-Universe Discussion
Topic: Goku lifting cube of densest material... canon?
Replies: 35
Views: 2160

He also said "if it's in the anime, it's canon". And since filler is in the anime, that would logically mean that filler is canon, according to him. So I asked, even stuff like Garlic Jr.? Do you consider that filler part "canon"? Despite the fact it's a sequel to a movie that can't possibly fit in ...
by Olivier Hague
Thu May 25, 2006 10:17 pm
Forum: In-Universe Discussion
Topic: Goku lifting cube of densest material... canon?
Replies: 35
Views: 2160

tarsonis wrote:I think you guys are confusing canon with filler. If it's in the anime, it's canon.
That's a matter of point of view. Do you consider Garlic Jr. "canon", for example?
by Olivier Hague
Thu May 25, 2006 10:14 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: DBZ vol. 26 (comments on the actual book this time)
Replies: 78
Views: 4016

Well, it is a proper title , so it works the same way. You mean, like "Kaiô" and co.? I don't know... I mean, it's definitely not a word that was made up by Toriyama, for one thing. And when Goten and Trunks hear it, they get excited... which tells me that even in the Dragon World, it's more of a "...
by Olivier Hague
Wed May 24, 2006 11:53 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: DBZ vol. 26 (comments on the actual book this time)
Replies: 78
Views: 4016

The S wrote:I dislike them translating character names.
Yeah, but while it's true that they keep referring to him as "Majin-Boo", I believe it's pretty clear that the "majin" isn't really part of his name: it's his nature. Sooo...
by Olivier Hague
Wed May 24, 2006 7:44 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: DBZ vol. 26 (comments on the actual book this time)
Replies: 78
Views: 4016

You sound like someone who works for Viz or something - or am I just crazy? Because I'm defending the "Djinn" thing? No, I don't work for them at all. I figure they'd rather hire translators that are fluent in English. ^^; Heck, if I had to translate the series, I think there's a good chance I'd ke...
by Olivier Hague
Wed May 24, 2006 7:33 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: DBZ vol. 26 (comments on the actual book this time)
Replies: 78
Views: 4016

what's this nonsense about saying I don't spell his name "Boo"? I always spell his name that way. Please calm down. I wasn't talking about you specifically. ^^; Quite a few people around here (including the webmasters, I believe) spell the name "Buu"... Like, well, in this very topic, for example. ...
by Olivier Hague
Wed May 24, 2006 7:23 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: DBZ vol. 26 (comments on the actual book this time)
Replies: 78
Views: 4016

Then again, maybe it never was a "M" at all. Maybe it was just "some symbol". Bibidi's crest or whatever. EDIT: Also, I'm not sure they ever referred to some character as a "Majin", except for Boo himself... I realize that "Majin Vegeta", for example, is a popular way to call Vegeta when he's "posse...
by Olivier Hague
Wed May 24, 2006 7:14 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: DBZ vol. 26 (comments on the actual book this time)
Replies: 78
Views: 4016

I don't like Djinn because it doesn't actually mean the exact same thing as Majin, and there was no reason to change it. Well... It's a valid translation, in my opinion. It's not the first time that word has been translated like that either. And there's nothing "Japanese" about Babidi or Boo, as fa...
by Olivier Hague
Mon May 22, 2006 3:29 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: "Kakarotto" vs Other Spellings
Replies: 50
Views: 2835

Hey Olivier, great to see you here. I've seen you at GameFAQs and was shocked to see your name here, but in a good way ;) Oh. Hi. ^_^; I was actually going off of Studio BentStuff's "Final Fantasy VII Ultimania Omega" guide when I mentioned エアリス being related to the English word 'Earth'. Actually, ...
by Olivier Hague
Mon May 22, 2006 12:58 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: "Kakarotto" vs Other Spellings
Replies: 50
Views: 2835

First post here... Hi guys! How do we know Kakarroto is his real name? We don't, but it can be inferred... Kinda. Sorta. I mean, we do know that the name "ベジータ" (beji-ta) is supposed to be spelled "Vegeta" in our alphabet, as that's how it's spelled in official Japanese merchandise (most of the time...