"Kiseki no Hono wo Moeagare" lyrics

Discussion regarding any musical aspect of the franchise, from game soundtracks to BGM to remixes. Upcoming & classic CDs, reviews, where to find them, and more!

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
risachan
Newbie
Posts: 10
Joined: Sun Feb 22, 2004 8:07 am
Location: Australia
Contact:

"Kiseki no Hono wo Moeagare" lyrics

Post by risachan » Fri Jul 11, 2008 11:41 am

Hi guys, it's certainly been a while since I've popped up here. I was listening to the podcast, and with the new contest out, I went and rewatched the various game openings and listened to Kiseki no Hono for the first time. I thought it would be fun to have a go at translating the lyrics, seeing as I couldn't find any translations online. This is the short/game opening version. If anyone's interested here they are:

Japanese:

奇跡の炎よ 燃え上がれよ 君の心に 未来のため

目の前には闇が迫る Go back 
四の五の言う暇は もうないのさ
ボルテージは焼きついた Break it
正面からいけば NO ヤバイゼ

打たれて立ち上がり 君よ 強く生まれ変われ YOU ARE SO YOUNG BUT NOW

奇跡の炎よ 燃え上がれよ 君の魂に
試練さえ 力に変え 栄光の光 燃え盛れよ
過去の悲しみ 今乗り越え Burning heart
(sourced from http://podcast.blog.webs-tv.net/m/2175806)

Romaji:

Kiseki no hono yo moeagareyo kimi no kokoro ni mirai no tame

Me no mae ni wa yami ga semaru GO BACK
Shi no go no iu hima wa mou nai no sa
VOLTAGE wa yakitsuita BREAK IT
Shoumen kara ikeba NO YABAIZE

Utarete tachiagari
Kimi yo tsuyoku umarikawari YOU ARE SO YOUNG BUT NOW

Kiseki no hono
Moeagare yo kimi no tamashi ni
Shiren sae chikara ni kae
Eikou no hikari mou agareyo

Kakou no kanashimi ima norikoe BURNING HEART

English:

Let the miraculous fire burn in your heart, for the future

The darkness in front of our eyes closes in
There's no time for complaints
The voltage has burnt up
If you charge from the front NO it's dangerous!

When struck, you get up again
Reborn stronger than before YOU ARE SO YOUNG BUT NOW

Let the miraculous fire burn in your soul
Turn the ordeal into strength
Burn the fire of glory
Now rise above the sadness of your past BURNING HEART
Last edited by risachan on Sat Jul 12, 2008 2:47 am, edited 2 times in total.

SSj_Rambo
I Live Here
Posts: 3496
Joined: Tue Apr 01, 2008 4:10 pm
Location: West City

Post by SSj_Rambo » Sat Jul 12, 2008 2:12 am

Thanks for translating this, I have a reputation among my friends for singing Japanese songs horribly so the romanji should really help! Time to go and practice in the shower! :)

Tatsunoboshi Horoko
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 459
Joined: Sun Mar 05, 2006 5:45 pm

Post by Tatsunoboshi Horoko » Sat Jul 12, 2008 2:29 am

You missed the "YOU ARE SO YOUNG BUT NOW..." part. (Or, as I've seen some other sites translate it, "You are so yabber now" lolwut.)

User avatar
risachan
Newbie
Posts: 10
Joined: Sun Feb 22, 2004 8:07 am
Location: Australia
Contact:

Post by risachan » Sat Jul 12, 2008 2:45 am

Tatsunoboshi Horoko wrote:You missed the "YOU ARE SO YOUNG BUT NOW..." part. (Or, as I've seen some other sites translate it, "You are so yabber now" lolwut.)
Oh, is that was it was? I couldn't figure it out, and it wasn't in the source lyrics. Thanks for that, I'll add it in!

Tatsunoboshi Horoko
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 459
Joined: Sun Mar 05, 2006 5:45 pm

Post by Tatsunoboshi Horoko » Sat Jul 12, 2008 4:33 am

Well, I'm just guessing, but that's what it sounds like to me. Of course, I could be wrong because Kageyama puts a hurting to the English language (in a seriously awesome way) on several occasions. We won't officially know what all that crazy Engrish is till the CD comes out.

User avatar
Captain Awesome
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Wed Jul 25, 2007 1:31 am
Location: Australia, Planet Earth

Post by Captain Awesome » Sat Jul 12, 2008 5:00 am

Tatsunoboshi Horoko wrote: Of course, I could be wrong because Kageyama puts a hurting to the English language (in a seriously awesome way) on several occasions.
I remember when I showed my sister Kageyama's English version of Head-Cha-La, she asked me "At what point in the song does he start using English?" :shock:

Futabatei Shimei
Newbie
Posts: 46
Joined: Tue Aug 07, 2007 9:48 pm

Post by Futabatei Shimei » Tue Jul 22, 2008 10:50 pm

Official lyrics:

Japanese:
奇跡の炎よ 燃え上がれ!!

作詞:森 由里子
作曲:Kenz & cAnON.
編曲:Kenz
歌:影山ヒロノブ

奇跡の炎よ 燃え上がれよ
君の魂(こころ)に
未来のため・・・

眼の前には闇が迫る Goin' back
四の五の言うヒマはもうないのさ
ヴォルテージは焼き付いた Break it
正面から行けば No! ヤバイぜ

打たれて立ち上がり 君よ
強く生まれ変われ
You'll be stronger than now

奇跡の炎よ 燃え上がれよ
君の魂(たましい)に
試練さえチカラに変え
栄光の光 燃え盛れよ
過去の哀しみ 今乗り越え
Burning fight!
You are a champ!!

後戻りは出来ない Never look back
前しか行く道はもうないのさ
鉄の壁も加速して Break it
鍛えぬいた敵にそう挑んで

何度も立ち上がり 君よ
輝き手に入れろ
You'll be stronger than now

奇跡の炎よ 燃え上がれよ
君の正義に
挫折など薪(たきぎ)にして
栄光の光 燃え盛れよ
道なき道を 照らすために
Burning fight!
Win the fight!!

はじめは小さな炎でいい
それが勇気で
目も眩む明かりになる
希望の光よ この地球に
僕らの明日へ
Glory for the earth

奇跡の炎よ 燃えあがれよ
君の魂(たましい)に
試練さえチカラにして
栄光の光 燃え盛れよ
過去の哀しみ 今乗り越え
Burning Fight!
You are a champ!!


Romaji:
Kiseki no honoo yo moeagare yo
Kimi no kokoro ni
Mirai no tame...

Me mo mae niwa yami ga semaru Goin' back
Shinogo no iu hima wa mou nai no sa
Voruteeji wa yakitsuita Break it
Shoumen kara yukeba No! yabai ze

Utarete tachiagari kimi yo
Tsuyoku umarekaware
You'll be stronger than now

Kiseki no honoo yo moeagare yo
Kimi no tamashii ni
Shiren sae chikara ni kae
Eikou no hikari moesakare yo
Kako no kanashimi ima norikoe
Burning fight!
You are a champ!!

Atomodori wa dekinai Never look back
Mae shika yuku michi wa mou nai no sa
Tetsu no kabe mo kasoku shite Break it
Kitaenuita teki ni sou idonde

Nando mo tachiagari kimi yo
Kagayaki te ni irero
You'll be stronger than now

Kiseki no honoo yo moeagare yo
Kimi no seigi ni
Zasetsu nado takigi ni shite
Eikou no hikari moesakare yo
Michi naki michi o terasu tame ni
Burning fight!
Win the fight!!

Hajime wa chiisana honoo de ii
Sore ga yuuki de
Me mo kuramu akari ni naru
Kibou no hikari yo kono chikyuu ni
Boku ra no asu e
Glory for the earth

Kiseki no honoo yo moeagare yo
Kimi no tamashii ni
Shiren sae chikara ni shite
Eikou no hikari moesakare yo
Kako no kanashimi ima norikoe
Burning Fight!
You are a champ!!
二葉亭四迷でした。

User avatar
risachan
Newbie
Posts: 10
Joined: Sun Feb 22, 2004 8:07 am
Location: Australia
Contact:

Revised, full version of the lyrics

Post by risachan » Fri Nov 14, 2008 11:10 am

I finally got around to revising the English translation of the lyrics and adding the later half. My CD came in the mail yesterday (finally!). Thanks, Futabatei Shimei, you made translating it a whole lot faster by supplying a digital version of the lyrics!


Let the miraculous fire burn in your heart, for the future

The darkness in front of our eyes closes in GOIN' BACK
There's no time for complaints
The voltage has burnt up BREAK IT
If you charge from the front NO it's dangerous!

When struck, you get up again
Reborn stronger than before
YOU'LL BE STRONGER THAN NOW

Let the miraculous fire burn in your soul
Turn the ordeal into strength
Burn the fire of glory
Now rise above the sadness of your past
BURNING FIGHT!
YOU'RE A CHAMP!!

There's no way to return to the past NEVER LOOK BACK
There's only a road leading onwards
Accelerating the wall of steel BREAK IT
Challenge the well-trained enemies

Keep getting up over and over again
You'll attain radiance
YOU'LL BE STRONGER THAN NOW

Let the miraculous fire burn with your justice
Use your frustration as fuel
Burn the fire of glory
To shine light on paths where there are no paths
BURNING FIGHT!
WIN THE FIGHT!!

To begin with, even a small flame will do
That is courage
It will become a dazzling light
A light of hope for Earth
For our tomorrow
GLORY FOR THE EARTH

Let the miraculous fire burn in your soul
Turn the ordeal into strength
Burn the fire of glory
Now rise above the sadness of your past
BURNING FIGHT!
YOU'RE A CHAMP!!

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2584
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Lynnwood, Washington

Post by linkdude20002001 » Thu Nov 27, 2008 3:38 am

I decided to write my own English lyrics for the song. It's based off of the translation (thank you risachan!), but it matches the syllables of the Japanese lyrics so you can actually sing these lyrics to the song. If anyone has anything to say about my lyrics, I'm all ears. I'm know it's not the best, but I tried hard, so I thought I should share it with people.

Kiseki no Honō yo Moeagare!! (Flare Up, Miraculous Fire!!)

There’s a fire burning in you, an amazing breakthrough,
Coming from inside your heart
It burns for our future…

There’s a darkness closing in on us but we’re not goin’ back
You’ve got no time to be complaining, no time to be blaming
Keep your honor and don’t let this burning fight break it.
Please don’t charge head first so recklessly. No! It’s dangerous.

When you’re struck down, get right back up and be a man
You’re reborn much stronger than before
You’ll be stronger than now

There’s a fire burning in you, an amazing breakthrough,
Coming from inside your soul
Turn this whole ordeal into strength you can use
Gotta keep this fire burning, blazing light of glory
Now overcome the sadness, ‘cause now’s the time to fight
Burning fight!
You’re a champ!

There’s no way to return to the past so never look back
The path spreading in front of your eyes is a one way road
Speed up right into the wall of steel, you can break it
Taking along with it all your foes. Yeah! Just fight it out!

If still you’re fallin’ down, then get up, be a man
You’ll find a new radiance in you
You’ll be stronger than now

There’s a fire burning in you, an amazing breakthrough,
Coming from your own justice
Make this frustration into fuel just for you
Gotta keep this fire burning, blazing light of glory
Shine your light to light the way and never give up hope
Burning fight!
Win the fight!

Though the flame may start out tiny when it’s just beginning;
This is what true courage is
Soon this light that you see will become dazzling
The light’s shining for tomorrow, this hope never will go
Always know there will be peace
Glory for the earth

There’s a fire burning in you, an amazing breakthrough,
Coming from inside your soul
Turn this whole ordeal into strength you can use
Gotta keep this fire burning, blazing light of glory
Now overcome the sadness, ‘cause now’s the time to fight
Burning fight!
You’re a champ!
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Post Reply