Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem...
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
- DragonBoxZTheMovies
- I Live Here
- Posts: 2831
- Joined: Mon Feb 01, 2010 8:01 pm
- Location: New Zealand
Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem...
...with the Japanese voices. Is it common for, say, Spanish fans of Dragon Ball to complain about the Japanese voice actors or is it really just English speaking fans that do this?
I know I'm kinda generalizing the English speaking fan base. I apologize, but I'm just curious.
I know I'm kinda generalizing the English speaking fan base. I apologize, but I'm just curious.
- dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
Hm, no. The Portuguese (Portugal) fans from what I've read in the past they hate that the Original Goku doesn't sound manly as the Portuguese Songoku does. It's unfortunate to read fans of the same series disrespecting the original work.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
- Kai 2.0 on Blu-ray
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
Its funny because the portuguese voice actor for Goku actually married another man... He married the voice actor for Vegeta (and for Freeza, since he voiced them both).dbboxkaifan wrote:Hm, no. The Portuguese (Portugal) fans from what I've read in the past they hate that the Original Goku doesn't sound manly as the Portuguese Songoku does. It's unfortunate to read fans of the same series disrespecting the original work.
- dbboxkaifan
- Banned
- Posts: 8906
- Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
Henrique Feist and Ricardo Spinola married? Wow this is news to me because it's the first time I've known about it, and somewhat of a shocker. Never thought he was gay, but everyone's got their choices.rereboy wrote:Its funny because the portuguese voice actor for Goku actually married another man... He married the voice actor for Vegeta (and for Freeza, since he voiced them both).
Still, Henrique Feist is a great voice actor regardless of the crappy dialogue he was given on DBZ.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray
- Kai 2.0 on Blu-ray
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
Yes, he did: http://www.tvi24.iol.pt/moda-e-social/h ... -4061.html
On topic, no its not just an english thing. Goku's original adult voice is definitely weird at first.
On topic, no its not just an english thing. Goku's original adult voice is definitely weird at first.
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
I remember Kanzenshuuer Timo talking about how, when DBZ was released on DVD in Germany, it was announced that the DVDs would only contain the edited German dub as an audio option (for budget reasons), and that most German fans didn't seem to care.
It has generally been my experience that while the original Japanese version of an anime may be more globally popular, since it's the only version that can be enjoyed (and is enjoyed) worldwide, that's still only if you take the global fan community into account. Generally, no matter where you go, the local dub is more popular simply because of the fact that it received more exposure than the original Japanese version. So it's what most fans are familiar with.
That has become less true as time has gone on, of course. Back in "the day," if you wanted to see the original Japanese version of an anime with subtitles, that almost always meant getting a bootleg VHS tape from very shady stores, and often those tapes had atrocious video/sound quality. Thanks to the internet, and home video formats like DVD which can hold two audio tracks, the original Japanese versions of animes have become infinitely more accessible, and so we have seen a rise in demand (and a rise in popularity) of the original Japanese versions because more people can watch it. That does not change the fact, though, that in almost every case, the dub--of any given country--proves to be more accessible than the original Japanese version.
It has generally been my experience that while the original Japanese version of an anime may be more globally popular, since it's the only version that can be enjoyed (and is enjoyed) worldwide, that's still only if you take the global fan community into account. Generally, no matter where you go, the local dub is more popular simply because of the fact that it received more exposure than the original Japanese version. So it's what most fans are familiar with.
That has become less true as time has gone on, of course. Back in "the day," if you wanted to see the original Japanese version of an anime with subtitles, that almost always meant getting a bootleg VHS tape from very shady stores, and often those tapes had atrocious video/sound quality. Thanks to the internet, and home video formats like DVD which can hold two audio tracks, the original Japanese versions of animes have become infinitely more accessible, and so we have seen a rise in demand (and a rise in popularity) of the original Japanese versions because more people can watch it. That does not change the fact, though, that in almost every case, the dub--of any given country--proves to be more accessible than the original Japanese version.
I have yet to see anybody who, when they hear adult Goku's Japanese voice for the first time, has not been surprised or taken aback. It's simply not a very normal voice (granted, Goku's not a very normal guy, but either way...it's not a voice one would expect, I think). It's also worth noting that literally every single dub ever made of the "Dragon Ball" animes cast an adult male voice as adult Goku. So no matter what dub you're familiar with, English or otherwise, I think it's only safe to assume that watching the original Japanese version is going to be an adjustment when you hear a woman's voice coming out of an adult male character.rereboy wrote:On topic, no its not just an english thing. Goku's original adult voice is definitely weird at first.
Last edited by TheBlackPaladin on Fri May 03, 2013 12:12 pm, edited 2 times in total.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
In Spanish they are also a little annoying about the voice actress of Goku.
I have to be honest and accept that while I knew about a woman voicing Son Goku, it still came as a shock the first time I watched The Tree of Might and a couple of the Majin Buu saga episodes in Japanese. Afterwards I kind got used to it. I do prefer Mario Castañeda's voice for Goku because he does gives him a young and naive feel, but can change to "shit got serious" very quickly.
More recently, I met young lad, 18 years old I believe, who heard Nozawa's interpretation for the first time in some of the Battle of God's trailers. He started to complain and whine about how un-manly Goku sounded, but I made the point that "That old lady has been screaming Kame Hame Ha since before you were even born". That kinda shut him up.
Congrats on the Portuguese voice actors.
I have to be honest and accept that while I knew about a woman voicing Son Goku, it still came as a shock the first time I watched The Tree of Might and a couple of the Majin Buu saga episodes in Japanese. Afterwards I kind got used to it. I do prefer Mario Castañeda's voice for Goku because he does gives him a young and naive feel, but can change to "shit got serious" very quickly.
More recently, I met young lad, 18 years old I believe, who heard Nozawa's interpretation for the first time in some of the Battle of God's trailers. He started to complain and whine about how un-manly Goku sounded, but I made the point that "That old lady has been screaming Kame Hame Ha since before you were even born". That kinda shut him up.
Congrats on the Portuguese voice actors.
Check out Journey's End, a short story of Goku and Vegeta's final days. "Time is running out for the last two Saiyans"
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
The shipping community must've had a field day with that one.rereboy wrote:Its funny because the portuguese voice actor for Goku actually married another man... He married the voice actor for Vegeta (and for Freeza, since he voiced them both).
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
Storm wrote:The shipping community must've had a field day with that one.rereboy wrote:Its funny because the portuguese voice actor for Goku actually married another man... He married the voice actor for Vegeta (and for Freeza, since he voiced them both).
LOL There was a panel with the Latin Voice actors of Kid Goku/Gohan/Goten, Adult Krillin, Chi-Chi and Adult Goku a little while ago. Mario Castañeda started joking that Gohan was a disappointment because he became lazy with his training... and also for the "ugly rumors" of him and Piccolo.
Mario Castañeda (Goku): Let's be honest here. The gay ones were Piccoro and Gohan.
Laura Torres (Kid Goku/Gohan/Goten): Of course not!
Eduardo Garza (Krillin): Hey, You leave Gohan alone!
Paty Acevedo (Chi-Chi): No, no. They were Vegeta and Goku.
Laura Torres (Gohan): Exactly.
Paty Acevedo (Chi-Chi): True, isn't!? *turns to the audience*
Audience: *cheer*
Laura Torres (Gohan): There's a fine line between love... and hate.
*hilarity ensues*
Check out Journey's End, a short story of Goku and Vegeta's final days. "Time is running out for the last two Saiyans"
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
That's one of the funniest things I've heard in a while.rereboy wrote:Its funny because the portuguese voice actor for Goku actually married another man... He married the voice actor for Vegeta (and for Freeza, since he voiced them both).
- penguintruth
- Banned
- Posts: 4861
- Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
The Japanese had the luxury of watching Dragon Ball first, and Nozawa's Goku voice evolves, albeit in a subtle fashion, as he grows up.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.
Dragon Ball (Z) Kai Reviews!
Can I get a Schemen?
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
I'm American and 17 years old. I belong to the most idiotic country, and I am an "ignorant" teenager. I have no problem with the Japanese voices...It's a known fact that there's tons of ignorant English speakers, but we're not all ignorant.
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
Yeah I can't say I always liked Nozawa. Her take is like fine wine, you may not like it at first, but you may love it later.rereboy wrote:Yes, he did: http://www.tvi24.iol.pt/moda-e-social/h ... -4061.html
On topic, no its not just an english thing. Goku's original adult voice is definitely weird at first.
Why Dragon Ball Consistency in something such as power levels matter!
Spoiler:
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
This. Not just Nozawa, but the whole consistency with the cast, writing and soundtrack throughout the series. Explaining the history of the Dragon Ball franchise in the United States to someone unfamiliar is a nightmare in comparison, and has basically turned the fandom into multiple camps.penguintruth wrote:The Japanese had the luxury of watching Dragon Ball first, and Nozawa's Goku voice evolves, albeit in a subtle fashion, as he grows up.
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
Absolutely, I think anyone would be taken aback when hearing him in Japanese for the first time.rereboy wrote: Goku's original adult voice is definitely weird at first.
Despite the fact that the old French dub and video games used the original voices for screams and short sentences, I never really realized what his voice was like.
The first time me and my brother realized, it was starting Budokai 1's story mode: we first heard Raditz (normal voice), and then Goku screams in Japanese ("you know what we came for! I'll get my son back!") and... hearing that high-pitched voice, our first reaction was just to look at each other in surprise and laugh because there was just something ridiculously unexpected happening.
I've shown Kai to many roommates during my university years and they were always taken aback when discovering his voice, from "wow, the voice...!" to a more aggressive "what's that shitty voice they gave him?!".
But then, the truth quickly got to them all just like it did for me back then: it didn't take more than a couple hours hearing that voice for the first time to agree that Nozawa (even if they didn't know her name) WAS a perfect Goku.
That perfect voice that can be so innocent and childish, and yet be more badass than anyone else when Goku is getting serious while still corresponding to his gentle nature somewhere.
It has some kind of magic that makes most people taken aback actually end up agreeing that it's an absolutely great voice. That weird compelling magic of the voice is like that weird compelling magic of the character itself.
But of course, some people are just not used to foreign language or voices that don't match an adullt, well-shaped man, and those won't feel the magic of Nozawa's voice.
And it's a shame, but it's fine, there will always be things that we are not receptive to and that we'll just walk by, not realizing how great they are simply because our personnal preferences don't match with them.
I'm pretty sure that most people not liking the Japanese dub feel that way because they're not used to a language (or a hero's voice) that feels weird to them, and it's easy for people to go from thinking "weird", to thinking "ridiculous", to thinking "crappy".
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
For me, I didn't complain when I first heard the Japanese version of Goku's Adult voice. It was just weird, but no complaining. As I watched more and more episodes and pretty much arcs and arcs in Japanese, I got used to the voice and I loved it. I still like Mario Castanada better, mainly because I grew up listening to him and not having to read subtitles because I understand Spanish.
- InfernalVegito
- Advanced Regular
- Posts: 1299
- Joined: Mon Sep 06, 2010 11:18 am
- Location: Universe
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
I can only speak for myself and a few others, but yes it's pretty much deemed unfitting.
I don't care about it anymore, though and could watch the series with the voice as well if nothing else existed.
I don't care about it anymore, though and could watch the series with the voice as well if nothing else existed.
BT3 off meds | The final fight
Ah, the Alpha and the Omega. As all life was created from Chaos...so shall it be DESTROYED!!!
The wails of machines | Singing cold harmony | Shifting air upward | Entranced by the breeze | Light pours like blood | Into a cosmic sea | Of stars crystallized | In a frozen symphony
Vegetto kicking you into orbit theme
Ah, the Alpha and the Omega. As all life was created from Chaos...so shall it be DESTROYED!!!
The wails of machines | Singing cold harmony | Shifting air upward | Entranced by the breeze | Light pours like blood | Into a cosmic sea | Of stars crystallized | In a frozen symphony
Vegetto kicking you into orbit theme
-
- Regular
- Posts: 589
- Joined: Fri Sep 25, 2009 11:32 pm
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
It's not disrespecting the original work if you don't like certain aspects of it, as there is no such thing as a perfect product. If such criticisms are voiced in a disrespectful manner then, yes, they are obviously being disrespectful but we all have our own preferences and are not required to worship the same aspects as everybody else. There are those who love Nozawa's Goku and there are those who hate Nozawa's Goku, neither side has any right to tell the other side that they are "wrong" they simply have different tastes.dbboxkaifan wrote:It's unfortunate to read fans of the same series disrespecting the original work.
I don't think it can even be narrowed down to Goku being voiced by a woman as you can check out other English dubs to find male characters voiced by women, from Ash in Pokemon to Naruto. Even Bart Simpson is voiced by a woman. So, while Nozawa's speaking voice for Goku isn't all that bad, the screeching and other weird noises during battle scenes are a turn off. Of course, that's all personal taste. While I don't care for it, others may enjoy it. On the flip side, I don't particularly care for the high pitched squeaky voiced the dub gave to Puar.
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
It's also not disrespecting the original work if it's not the original work.
I'm re-watching Dragon Ball GT in full on my blog. Check it out if you're interested in my thoughts on the series as I watch through it!
- Fionordequester
- I Live Here
- Posts: 2873
- Joined: Wed Apr 20, 2011 6:33 pm
Re: Are English Speakers the Only Ones that Have a Problem..
Well, I don't have a problem with Nozawa per say, so much as I think it was kind of a sketchy casting decision to cast her simply because "Goku is pure and innocent and all of that", just as it was kind of a sketchy decision to give Vegeta a Cobra Commander voice in the Saban dub because "he's all evil and sly and stuff". And while it worked out due to her sheer talent and charisma, I still don't think it was the right decision.
Plus, it is my humble opinion that, while she actually does a good job of sounding like a man in her regular speaking voice, her SCREAMING has a bad habit of taking me out of the moment...as does her voicing every single one of Goku's male family members.
Plus, it is my humble opinion that, while she actually does a good job of sounding like a man in her regular speaking voice, her SCREAMING has a bad habit of taking me out of the moment...as does her voicing every single one of Goku's male family members.
Kataphrut wrote:It's a bit of a Boy Who Cried Wolf situation to me...Basically, the boy shouldn't have cried wolf when the wolves just wanted to Go See Yamcha. If not, they might have gotten some help when the wolves came back to Make the Donuts.
Chuquita wrote:I liken Gokû Black to "guy can't stand his job, so instead of quitting and finding a job he likes, he instead sets fire not only to his workplace so he doesn't have to work there, but tries setting fire to every store in the franchise of that company".