jjgp1112 wrote: ↑Mon Apr 06, 2020 6:19 pm
You're using people's nostalgic value of something as a way to discredit their arguments and completely dismiss their opinions of something you don't see as having merit. How else are we supposed to take that as anything but a negative in this context?
The "you're too nostalgic" talking point is the single laziest argument I always see propagated here. The irony of course being that we're all grown men talking about a cartoon we liked when we were kids.
Either you haven't read my posts, or you've only skimmed them.
Yes, I point out nostalgic attachment. Yes, I am using "you're too nostalgic" as an argument for why people who like Funimation's oldschool dubs aren't the best people to recommend a version of Dragon Ball to watch. Because Funimation has always failed to faithfully adapt Dragon Ball into English in their dubbing, and to my estimation, the only people who stick by it in the hardcore fandom are too nostalgically attached to admit the flaws in the thing they like, and thus their view isn't useful for someone looking to get into the show properly. It may come off as lazy to you, but much like how "My favourite Doctor is Tom Baker" is a cliché opinion, "Your nostalgia is blinding you to the faults of the thing you like" is so frequently a factor in these kinds of discussions, that it becomes a cliché.
It's a cliché, but it's a cliché for a reason.
And of course, clichés feel lazy. But sometimes, there's a reason they're clichés. See also: The lazy cliché of sad music in the key of D minor.
So, I employ this cliché -- I mention nostalgia as a factor for why you may hold a belief, and thus why your opinion is ultimately yours alone, and not useful in this case, and you accuse me of gaslighting people. Fucking
GASLIGHTING people. For voicing an opinion on Funi's dubbing, and pointing out that nostalgia is a factor. GASLIGHTING. You couldn't write this shit.
jjgp1112 wrote: ↑Mon Apr 06, 2020 6:19 pm
The mere act of dubbing a show already drastically alters a lot of cultural context of a show that's just as important as the content itself.
Sure. Much like how a translation of a book, or a video game, or whatever else does the same. And ultimately, any translation does have to aim to be the best version of itself it can be, so it's okay if the script adaptor has to find a loose equivalent to something, or drop some text to subtext, move some lines around a bit, etc. to make it work better in English...
jjgp1112 wrote: ↑Mon Apr 06, 2020 6:19 pm
So when it comes to jokes and other punching up of the script? As someone in the creative field I really couldn't care less as long as it's entertaining and doesn't actually change anything that matters.
Now, this is the bullshit.
What I'm reading here is that you're saying "Dubbing fundamentally changes some aspects of the translation, therefore it's okay to completely rewrite random parts of the scripts, completely drop and rearrange character motivations and mystical subtext, have your terminology suddenly completely change after 30 episodes, randomly drop in censorship of things in an uncut dub, or make whatever other changes you feel like, as long as the end result is entertaining."
You're taking the reasonable, uncontroversial observation that translation changes a work, then shoehorning in "therefore, it follows that any changes you make, as long as they are entertaining, are good." These things don't connect, man.
You're entitled to your opinion.
I maintain that above all in these discussions, and clearly from how your tone comes off, this needs to be said.
But, I think your opinion is entirely based off you trying to justify liking something you're nostalgic for despite its immense flaws. Rather than resolve that translation errors are, just that, errors, you've come to decide that these "flaws" are just a fact of translation, because translation inherently changes something. So, in for a penny, in for a pound. But I think that's a ridiculous attitude.
There's no problem with liking something. But trying to sell someone on why "no really, The Phantom Menace is actually very good! jar-jar is very funny!" is ridiculous. It's perfectly fine to like it, and sure, present your views on what works about that film (personally, I actually think there is a lot to talk about the good in that film, but that's a discussion for another day), but don't be surprised when someone shows up and says "This is a bad take, and you're entitled to your opinion, but you're too stuck to nostalgia to present a useful view to a newbie." And that's been my point from the moment I started in this thread.
Yes, you're allowed to like Funi's stuff. As this forum's resident gatekeeper of what you are allowed to like, I decree that you are allowed to like it.
... But just because you like it, that doesn't mean it's the version for everyone. Nor does it mean it's actually all that good. And to my estimation, if someone is looking to experience Dragon Ball, not Funimation's "LET'S MAKE A HARDCORE SATURDAY MORNING CARTOON FOR AMERICAN KIDS YEAAHHHH!!" show, but Akira Toriyama & Toei Animation's Dragon Ball... Then Funimation's various presentations of it are shit (well... Kai is serviceable, but... Most are shit). And much as you may enjoy these wildly different adaptations of the original, they really don't reflect what the original is well enough to recommend, in my view.
And if that's gaslighting, then I'm a starfruit.
jjgp1112 wrote: ↑Mon Apr 06, 2020 6:19 pm
Plus, it's perspective. Am I really going to lose sleep over Dr. Morishita making an HFIL joke in a gag episode? Or Goku sining Cha La Head Cha La? Probably not.
And here, you cross the breaking point of this. You've gone from generally presenting a controversial opinion, to ignoring all the examples I've pointed out, and instead presenting your own examples, of deviations that are, by your estimation, and likely in the estimation of many others, quite minor, to make yourself seem far more reasonable, and using that to say "See! It's not so bad!! What is this fucking gaslighter talking about???"
It's the ol' trick of controlling the narrative. Dunno if you intended this, but it's a ridiculous strategy to take.
jjgp1112 wrote: ↑Mon Apr 06, 2020 6:19 pm
Obviously people's thoughts on that differ, but there's really no law when it comes to something like dubs outside of a "don't change the story" baseline.
So 4Kids' dub of One Piece is A-OK? Thanks for the recommendation, I'll be sure to check it out.
The point of Dragon Ball is to enjoy it. Never lose sight of that.