It's a sequel.DBZGTKOSDH wrote:Wait, so it's a different thing from Dragon Ball Heroes: Rookie Charisma Mission - Episode 0?!
I'll give it one more chapter before I force myself to start cataloguing it.
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
It's a sequel.DBZGTKOSDH wrote:Wait, so it's a different thing from Dragon Ball Heroes: Rookie Charisma Mission - Episode 0?!
James Teal (Animerica 1996) wrote:When you think about it, there are a number of similarities between the Chinese-inspired Son Goku and that most American of superhero icons, Superman. Both are aliens sent to Earth shortly after birth to escape the destruction of their homeworlds; both possess super-strength, flight, super-speed, heightened senses and the ability to cast energy blasts. But the crucial difference between them lies not only in how they view the world, but in how the world views them.
Superman is, and always has been, a symbol for truth, justice, and upstanding moral fortitude–a role model and leader as much as a fighter. The more down-to-earth Goku has no illusions about being responsible for maintaining social order, or for setting some kind of moral example for the entire world. Goku is simply a martial artist who’s devoted his life toward perfecting his fighting skills and other abilities. Though never shy about risking his life to save either one person or the entire world, he just doesn’t believe that the balance of the world rests in any way on his shoulders, and he has no need to shape any part of it in his image. Goku is an idealist, and believes that there is some good in everyone, but he is unconcerned with the big picture of the world…unless it has to do with some kind of fight. Politics, society, law and order don’t have much bearing on his life, but he’s a man who knows right from wrong.
James Teal (Animerica 1996) wrote:When you think about it, there are a number of similarities between the Chinese-inspired Son Goku and that most American of superhero icons, Superman. Both are aliens sent to Earth shortly after birth to escape the destruction of their homeworlds; both possess super-strength, flight, super-speed, heightened senses and the ability to cast energy blasts. But the crucial difference between them lies not only in how they view the world, but in how the world views them.
Superman is, and always has been, a symbol for truth, justice, and upstanding moral fortitude–a role model and leader as much as a fighter. The more down-to-earth Goku has no illusions about being responsible for maintaining social order, or for setting some kind of moral example for the entire world. Goku is simply a martial artist who’s devoted his life toward perfecting his fighting skills and other abilities. Though never shy about risking his life to save either one person or the entire world, he just doesn’t believe that the balance of the world rests in any way on his shoulders, and he has no need to shape any part of it in his image. Goku is an idealist, and believes that there is some good in everyone, but he is unconcerned with the big picture of the world…unless it has to do with some kind of fight. Politics, society, law and order don’t have much bearing on his life, but he’s a man who knows right from wrong.
But that doesn't quite match up with my (admittedly limited but growing) knowledge of Japanese. Unless there's something I'm not understanding about it the use of "さらに - sarani", shouldn't it mean along the lines of "he was weakened further"? My understanding of "さらに" is, well to use another person's words:He killed the North and West Kaioshin, absorbed the South Kaioshin, and then when he took in the gentle heart of the Dai Kaioshin, his ferociousness and power were somewhat weakened.
Basically, it should be building on the previous subject "even more so" and the verb in the sentence is "to weaken" so shouldn't/couldn't it be that "Dai Kaioshin's mild heart weakned his power and heinous behavior even further", or something along those lines?さらに really has a feeling of "even more so" or "more and more," "furthermore," etc., such as 「さらにもう一度」 (yet once more), 「さらに一歩踏み出す」 (take another step forward), 「さらに多くの人を雇う」 (hire still more people), 「さらによくする」 (make <something> even better), 「悲劇的な事故が、家族をさらに結束させた。」 (The tragic accident bound the family closer together.)
It really has a sense of building on something that happened previously and making it even more so, or that the degree of something is increasing.
さらに is being used as a conjunction there: "Boo did X, Y, and furthermore he did Z", with X being killing the North and West Kaioshins, Y being absorbing the South Kaioshin, and Z being absorbing the Dai-Kaioshin's gentle heart and his power/viciousness weakening. If さらに were being used to modify 弱まった, then it'd be there by it: さらに若干弱まったgojirason wrote:But that doesn't quite match up with my (admittedly limited but growing) knowledge of Japanese. Unless there's something I'm not understanding about it the use of "さらに - sarani", shouldn't it mean along the lines of "he was weakened further"?
Yeah, Chouzenshuu 4 says the same thing.If it's not too much trouble, could someone also confirm whether Chozenshu says the exact same thing or not? I imagine it does.
Thank you very much.Herms wrote:さらに is being used as a conjunction there: "Boo did X, Y, and furthermore he did Z", with X being killing the North and West Kaioshins, Y being absorbing the South Kaioshin, and Z being absorbing the Dai-Kaioshin's gentle heart and his power/viciousness weakening. If さらに were being used to modify 弱まった, then it'd be there by it: さらに若干弱まったgojirason wrote:But that doesn't quite match up with my (admittedly limited but growing) knowledge of Japanese. Unless there's something I'm not understanding about it the use of "さらに - sarani", shouldn't it mean along the lines of "he was weakened further"?
Yeah, Chouzenshuu 4 says the same thing.If it's not too much trouble, could someone also confirm whether Chozenshu says the exact same thing or not? I imagine it does.
Rough-ish:kuartus4 wrote:What does Vegetto say here in the upper right corner? Thanks
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!
macho_man wrote:Still no literal translation for this? I need help for a scanlation...
DBAF4’s Continuation, Rough Draft
Plantian: “Wait, King Vegeta! Harming the Tsufru race is supposed to be forbidden!!
King Vegeta: “That agreement’s 200 years old…It’s no longer valid.”
King Tsufru: “Damn it! That’s why I said coexisting with the Saiyans was impossible!”
Plantian: “But…There’s the legend of the golden warrior calling himself a ‘Saiyan’, who appeared and protected the Plantians when Planet Plant was on the verge of destruction! That’s why…that’s why we accepted the Saiyan migration 200 years ago…!!”
King Vegeta: “Saiyans all have black hair. Too bad! You’ve got us mixed up with someone else.”
I'm no official translator (I can't even read kanji to begin with anyway), but if I remember the scene correctly enough in the anime, it's pretty much just along the vein of "T-This...is Gohan? No way...he's changed..."Super Vegetto wrote:Piccolo says ?
Now, I don't speak Japanese, but I watched the side by side and there was nothing extended in Piccolo's dialogue in that particular scene, so maybe he says something later...Kaboom wrote:2) Piccolo's remark about Goku and Beerus fighting, where he says that it's almost as if Goku's receiving training from Beerus. Somebody has claimed he says something different in the extended cut. Is this true, or is it the fault of whatever subtitles they're watching?
According to Herms, this is what he says:Kaboom wrote:I don't have scans to post or anything, obviously, but I was hoping that someone with access to Battle of Gods who knows Japanese could lay out the specifics of two lines from the movie. Both are from Goku's rematch with Beerus:
1) When Goku has first achieved Super Saiyan God (I believe it's after his first little warmup round with Beerus), there's a stand-out line where Goku says that his new power is unbelievable, or he never knew there was power like this, or that he couldn't have reached it on his own... I don't know if different translations are all saying different things, or if there's actually two parts to the line, or what.
Herms wrote:He says both of those things back-to-back. The first bit's this:DBZGTKOSDH wrote:For example, I've checked various fan subs, and I usually see God Goku saying that he couldn't reach that realm on his own, not that he never knew that there was a realm like this.
こんな世界があったなんてよ
kon'na sekai ga atta nante yo
Which is a bit hard to translate literally, but he's expressing surprise that there could be a "world" like this (ie like Super Saiyan God). Then he says that it's a "world" he couldn't reach on his own.
James Teal (Animerica 1996) wrote:When you think about it, there are a number of similarities between the Chinese-inspired Son Goku and that most American of superhero icons, Superman. Both are aliens sent to Earth shortly after birth to escape the destruction of their homeworlds; both possess super-strength, flight, super-speed, heightened senses and the ability to cast energy blasts. But the crucial difference between them lies not only in how they view the world, but in how the world views them.
Superman is, and always has been, a symbol for truth, justice, and upstanding moral fortitude–a role model and leader as much as a fighter. The more down-to-earth Goku has no illusions about being responsible for maintaining social order, or for setting some kind of moral example for the entire world. Goku is simply a martial artist who’s devoted his life toward perfecting his fighting skills and other abilities. Though never shy about risking his life to save either one person or the entire world, he just doesn’t believe that the balance of the world rests in any way on his shoulders, and he has no need to shape any part of it in his image. Goku is an idealist, and believes that there is some good in everyone, but he is unconcerned with the big picture of the world…unless it has to do with some kind of fight. Politics, society, law and order don’t have much bearing on his life, but he’s a man who knows right from wrong.
Could someone at least tell me what is said in the panel with Bardock's team?DBZGTKOSDH wrote:
Could someone translate these pages? They weren't exactly adapted to the anime, so I'm curious about what they say.
James Teal (Animerica 1996) wrote:When you think about it, there are a number of similarities between the Chinese-inspired Son Goku and that most American of superhero icons, Superman. Both are aliens sent to Earth shortly after birth to escape the destruction of their homeworlds; both possess super-strength, flight, super-speed, heightened senses and the ability to cast energy blasts. But the crucial difference between them lies not only in how they view the world, but in how the world views them.
Superman is, and always has been, a symbol for truth, justice, and upstanding moral fortitude–a role model and leader as much as a fighter. The more down-to-earth Goku has no illusions about being responsible for maintaining social order, or for setting some kind of moral example for the entire world. Goku is simply a martial artist who’s devoted his life toward perfecting his fighting skills and other abilities. Though never shy about risking his life to save either one person or the entire world, he just doesn’t believe that the balance of the world rests in any way on his shoulders, and he has no need to shape any part of it in his image. Goku is an idealist, and believes that there is some good in everyone, but he is unconcerned with the big picture of the world…unless it has to do with some kind of fight. Politics, society, law and order don’t have much bearing on his life, but he’s a man who knows right from wrong.