The All-Purpose "Translation Request" Thread
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17547
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Google Translate should not be used for these kinds of questions. Trying to isolate certain characters and thinking you’ve figured out a meaning without understanding the rest of the context is what leads to things like “I was flown down here.”
(And the off chance that you might end up getting something right is just bad validation for the next time!)
Anyway, the weird preemptive strike (?) against having a thread locked (?) is... weird? There was nothing wrong with the other one, even if this might also be an appropriate place to ask.
(And the off chance that you might end up getting something right is just bad validation for the next time!)
Anyway, the weird preemptive strike (?) against having a thread locked (?) is... weird? There was nothing wrong with the other one, even if this might also be an appropriate place to ask.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- TheMysticalRanger
- Newbie
- Posts: 5
- Joined: Mon Aug 20, 2018 6:59 pm
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Translation? Hopefully the image isn't pixelated too much.
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17547
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
What part? Why?TheMysticalRanger wrote:Translation? Hopefully the image isn't pixelated too much.
Also, this is a selection from the Chinese edition/translation of the Dragon Ball Forever guide book.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- TheMysticalRanger
- Newbie
- Posts: 5
- Joined: Mon Aug 20, 2018 6:59 pm
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
VegettoEX wrote:What part? Why?TheMysticalRanger wrote:Translation? Hopefully the image isn't pixelated too much.
Also, this is a selection from the Chinese edition/translation of the Dragon Ball Forever guide book.
I just want these parts to be translated!
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Those parts are dialogues from the respective characters.
GOHAN: "I'm sorry, Dad... I failed to protect the Earth... I was supposed to save it and yet I was unable to stop Cell..."
CELL: "He he he, it's over. I'm going to put an end to this fight!!"
GOHAN: "I'm sorry, Dad... I failed to protect the Earth... I was supposed to save it and yet I was unable to stop Cell..."
CELL: "He he he, it's over. I'm going to put an end to this fight!!"
- GreatSaiyaman123
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1728
- Joined: Mon Oct 17, 2016 11:59 am
- Location: Somewhere beyond the sea
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
What's Goku saying here? I know this was translated in the Strength Checker, but Steve Simmons' translation has Goku saying "Super Saiyan size" in the second balloon rather than just "Super Saiyan". Is that an accurate translation as well or was it just an addition from the producers of the Anime?
- TheMysticalRanger
- Newbie
- Posts: 5
- Joined: Mon Aug 20, 2018 6:59 pm
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Thanks!Cold Skin wrote:Those parts are dialogues from the respective characters.
GOHAN: "I'm sorry, Dad... I failed to protect the Earth... I was supposed to save it and yet I was unable to stop Cell..."
CELL: "He he he, it's over. I'm going to put an end to this fight!!"
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
My guess is that the anime covers the exact manga dialogue and the "size" part was just infered from the context, since Goku implied that the huge muscles have disadvantages just before. Since it's implied that the big muscles are the reason you lose speed for something ultimately unbalanced, Steve Simmons probably deduced and specified that the regular Super Saiyan is better to keep it all balanced due to the size of the body. So he clearly talked about the regular Super Saiyan size being better to balance all statistics.GreatSaiyaman123 wrote:
What's Goku saying here? I know this was translated in the Strength Checker, but Steve Simmons' translation has Goku saying "Super Saiyan size" in the second balloon rather than just "Super Saiyan". Is that an accurate translation as well or was it just an addition from the producers of the Anime?
It's not wrong according to me, it's just specifying the implicit, saying "the regular form's size is better to keep your speed" rather than just "the regular form is better to keep your speed".
Otherwise, the dialogue simply goes:
GOKU (1): Besides, that form burns up way too much energy.
GOKU (2): When it comes to balance, the first stage of Super Saiyan is more advantageous.
GOKU (3): I'm certain of it now...
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Yo! May someone please translate this? I would like to know if there is anything I don't know yet.
- GreatSaiyaman123
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1728
- Joined: Mon Oct 17, 2016 11:59 am
- Location: Somewhere beyond the sea
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
What’s being said in this entry from Daizenshuu 5?
- Gyt Kaliba
- Kicks it Old-School
- Posts: 8861
- Joined: Fri Sep 28, 2007 1:38 am
- Location: Arkansas
- Contact:
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
What I'm about to ask for is only tangibly related to Dragon Ball, and is more of a reverse translation than anything else, but this still feels like my best place to hopefully get something accurate as an answer.
The long and short of it is this - I'm working on writing a novel, and in it there's a character who's very Freeza-like. Not in the "evil space emperor, conquering and blowing up worlds" kind of way, but more the "leader of an organization who's faux-polite attitude is only hiding their more sinister nature" sort of way. And the character is Japanese, and as such I have at least one line of dialogue planned for them in their native tongue. That's where I run into the issue and need a translation into Japanese for this line of dialogue, but I don't exactly trust Google Translate to give me something that's both serviceable and grammatically accurate, while also having the tone that Freeza would use.
So...yeah, that's basically it. At any rate, if anyone would be kind enough to oblige, this is what I need translated into Japanese would go something like this: "My my, if it isn't Vincent! Tell me, what did I do to deserve an unexpected visit from one such as yourself? Surely you didn't come all this way just for a drink."
The long and short of it is this - I'm working on writing a novel, and in it there's a character who's very Freeza-like. Not in the "evil space emperor, conquering and blowing up worlds" kind of way, but more the "leader of an organization who's faux-polite attitude is only hiding their more sinister nature" sort of way. And the character is Japanese, and as such I have at least one line of dialogue planned for them in their native tongue. That's where I run into the issue and need a translation into Japanese for this line of dialogue, but I don't exactly trust Google Translate to give me something that's both serviceable and grammatically accurate, while also having the tone that Freeza would use.
So...yeah, that's basically it. At any rate, if anyone would be kind enough to oblige, this is what I need translated into Japanese would go something like this: "My my, if it isn't Vincent! Tell me, what did I do to deserve an unexpected visit from one such as yourself? Surely you didn't come all this way just for a drink."
AniManga Travelogue - Currently Reviewing: Dragon Ball (Z)
Twitter
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Hello everyone. Can someone translate this little text about Goten please?
Zのウワサ・・・似た境遇のトランクスと仲良しだが何度対決しても負けてばかりだったとか?!
Zのウワサ・・・似た境遇のトランクスと仲良しだが何度対決しても負けてばかりだったとか?!
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Can anyone translate this video from 0:00-0:45 and 04:13-05:11
https://youtu.be/JoKdHXc_V3o
https://youtu.be/JoKdHXc_V3o
- QuakingStar
- Regular
- Posts: 524
- Joined: Sun Nov 04, 2018 11:18 pm
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
https://twitter.com/Bo_deWindt/status/1 ... 9756653568 Can somebody translate the pages from the Dragon Ball GT 1997 VJump scans that pertain to Golden Great Ape and Super Saiyan 4 stuff?
https://pbs.twimg.com/media/D030psIUcAEB3zg.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D04JUtqVsAA0i7T.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D04JWS5U8AEhjJr.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D44-xiFUwAA2hjy.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45fjLNUwAAX1mw.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45fkaSUIAASaqf.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45flITUwAEYGSk.jpg. Those are the only pages that seem to have actual info on them.
https://pbs.twimg.com/media/D030psIUcAEB3zg.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D04JUtqVsAA0i7T.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D04JWS5U8AEhjJr.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D44-xiFUwAA2hjy.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45fjLNUwAAX1mw.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45fkaSUIAASaqf.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45flITUwAEYGSk.jpg. Those are the only pages that seem to have actual info on them.
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Theres nothing we didnt already know and obvious things like "Goku needs to go golden oozaru in order to trasform in ssj4", "vegeta has shorter hair" and " the blutes waves made vegeta transform into a ssj4"QuakingStar wrote: ↑Wed Apr 24, 2019 12:47 pm https://twitter.com/Bo_deWindt/status/1 ... 9756653568 Can somebody translate the pages from the Dragon Ball GT 1997 VJump scans that pertain to Golden Great Ape and Super Saiyan 4 stuff?
https://pbs.twimg.com/media/D030psIUcAEB3zg.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D04JUtqVsAA0i7T.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D04JWS5U8AEhjJr.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D44-xiFUwAA2hjy.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45fjLNUwAAX1mw.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45fkaSUIAASaqf.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D45flITUwAEYGSk.jpg. Those are the only pages that seem to have actual info on them.
- QuakingStar
- Regular
- Posts: 524
- Joined: Sun Nov 04, 2018 11:18 pm
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
So no info about the forms such as multiplier or requirements or anything?
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Exactly. The only info about the multiplier is indirect and it's in gt perfect files.QuakingStar wrote: ↑Thu Apr 25, 2019 4:48 pm So no info about the forms such as multiplier or requirements or anything?
Talking about baby vegeta's forms :
Base baby vegeta = ssj
Super baby = longer hair, similar to ssj2
Super baby 2 = longer hair than the previous, no eyebrows, similar to ssj3
So we kinda have oozaru baby = x80 base baby vegeta, and ssj4 being x100 ssj3 going by this
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
First part: Goku just explaining how he was able to come thanks to the Dai Kaiosama because it's a special day (end of the year). Chichi berates Goku for being late. Goku asks the audience to watch some clips from Z.Fearless wrote: ↑Fri Mar 22, 2019 7:16 am Can anyone translate this video from 0:00-0:45 and 04:13-05:11
https://youtu.be/JoKdHXc_V3o
Second part: Goku just talking about how there were many strong fighters in the Other World, including Pikkon. Then Gohan says that the next year will start off with the 25th Budokai Tenkaichi, and how all the Z fighters will be participating. Goku tells the audience to look forward to it.
Super Dragon Ball Heroes Universe Mission translation compilation here. All translations are done and owned by me.
SDBH 9th anniversary the secret development interview here. Learn how original SDBH characters such as SS3 Raditz, SS4 Bardock, Robel, & more were conceived!
SDBH 9th anniversary the secret development interview here. Learn how original SDBH characters such as SS3 Raditz, SS4 Bardock, Robel, & more were conceived!
- QuakingStar
- Regular
- Posts: 524
- Joined: Sun Nov 04, 2018 11:18 pm
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
@p-hyvo GT Goku's Super Saiyan 3 was still somewhat weaker than Baby Vegeta's Super Saiyan... but this confuses me some.. how did you get the math for SS4 being 100X SS3 and such? I must be missing something
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Just replied your message and explained. Check inboxQuakingStar wrote: ↑Sat Apr 27, 2019 5:51 pm @p-hyvo GT Goku's Super Saiyan 3 was still somewhat weaker than Baby Vegeta's Super Saiyan... but this confuses me some.. how did you get the math for SS4 being 100X SS3 and such? I must be missing something