Viz's use of "djinn" for "Majin Buu"
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
- Deus ex Machina
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1917
- Joined: Tue Jan 13, 2004 3:47 am
I can't tell in this case if Viz is just honestly mistaken in their translation/revisioning, or whatever they want to call it. I could see it being an easy mistake to make; Boo is magical, sealed inside an object for a long period of time until he's released to serve a 'Master', and even his clothes look like a genie.
But on the other hand, I have to assume that Viz has competant translators and would realize that Boo isn't a Djinn in any sense, and that they are just putting their own spin on this character. So much for Viz's so called continuity.
But on the other hand, I have to assume that Viz has competant translators and would realize that Boo isn't a Djinn in any sense, and that they are just putting their own spin on this character. So much for Viz's so called continuity.
- Chibi Mystic Gohan
- I Live Here
- Posts: 2877
- Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
- Location: Wakusei Bejeeter
- Chaos Saiyajin
- Advanced Regular
- Posts: 1343
- Joined: Sat Oct 15, 2005 8:35 pm
- Location: Kentucky, USA
- Contact:
I thought France used Mr. Pogi or something like that...The German manga uses Mr. Satan. I think H.ercule is from France, sounds more like a French name, c.f. famous detective H.ercule Poirot.
Is it so damn hard to not change anything? I mean do the translators of SJ just have some impluse that whenever they see a Japanese word or name they change it?Unfortunately, Shonen Jump ain't exactly one to be known for being consistant and is known for pulling things out of their rears. Such as the switch from Zoro to Zolo out of no where, claiming Mr. Satan was a former wrestler and that his stage name was Mr. Satan and then went with the name H.ercule, going from half-assed translated Naruto techniques to the correct phrasings (although that one's for the better), naming Don Patch as Poppa Rocks despite the anime keeping the name as well as a few other names. :\
Atleast they've started changing the names in the anime version...Yeah, I'm glad they're fixing several of the Naruto jutsu names. Now if they would just fix "Byakugan", I'd be.. slightly less grumpy. Hinata's my favorite character it pains me seeing her use an attack with "evil" in it.
Sorry for going off topic a bit, VegettoEX! Anyway I see it, Majin Buu is and always will be Majin Buu, not some weird Djinn Buu shit Viz decides to put into the manga. What the hell is so wrong about Majin Buu? The kept Piccolo Daimao's name, why can't they just go with Majin?
I really, really need to get back into the habit of posting.
- Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
-
- OMG ULTIMATE DBZ INF0RZ D00D
- Posts: 508
- Joined: Thu Jan 22, 2004 10:41 pm
- Location: Fukui Pref. Japan...for reals
Precisely.So a 魔人 could be a 'magical being' of a 'being of magical powers'. Which I think Djinn covers...?
Ma is commonly associated with demon, specifically 'devil' (more specifically the Eastern equivalent), but don't forget, kanji use gets quite clever.
That which is unexplainable often gets associated with things of the 'other world' do they not? that's pretty common wherever you go in the world. Now, consider the word 魔法 or simply "magic" ('real' magic not card tricks) here it's not necessarily evil, it simply indicates 'magic law' or as we would say sorcerey, witchcraft, etc. It links unexplained events to a demonic figure's law or method, but this has come to be a modern word for real magic, not necessarily assciated with demons.
That said, some of the earliest DB translations DID list Buu as 'Magical Being Buu' and it may even have appeared as such on 'Three Steps' even though I can't confirm that. I do know that assholes like myself who knew little Japanese at the time thought they could run with the words as they saw fit and take the "coolest way to spell it 'cause it's cool n' stuff".
Honestly, it's REALLY weird of them to change it after it has been used so long like that but it does make sense.
- lost in thought
- Advanced Regular
- Posts: 1018
- Joined: Tue Nov 30, 2004 5:01 pm
- Location: Cudahy, Wisconsin
- Contact:
- *PINHEAD*
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 814
- Joined: Sun Jul 18, 2004 11:05 pm
- Location: Los Angeles
- Contact:
Djinn? That's pretty...weird. I guess it would kind of make sense, seeing as Buu is a magical creature much like the djinn. Majin Buu still sounds cooler. Those crazy Viz people and their noncomformity.
I was voted "most unique" and "most likely to become the next existential thinker" in high school.
1) "H ercule" is ALMOST how you PRONOUNCE Hercules in French. It's written the same, but with a silent H and a silent S.Chaos Saiyajin wrote:I thought France used Mr. Pogi or something like that...The German manga uses Mr. Satan. I think H.ercule is from France, sounds more like a French name, c.f. famous detective H.ercule Poirot.
2) The French manga uses "Satan." Does ANYBODY actually call him "Mr. Satan?" In the Japanese movies and Japanese GT episodes I've seen he's always either being called "Satan" or "Satan-kun."
3) Mr. Pogi? What the fuck? Was this a brain fart on "Pojo's" or something?
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
- Chaos Saiyajin
- Advanced Regular
- Posts: 1343
- Joined: Sat Oct 15, 2005 8:35 pm
- Location: Kentucky, USA
- Contact:
Oops, I think that Mr. Pogi was used in the Portugese or Spanish manga...I actually don't know how they came up with Mr. Pogi...I think I saw it in another thread or something...3) Mr. Pogi? What the fuck? Was this a brain fart on "Pojo's" or something?
I picked up the new SJ today and I noticed that they called Majin Buu 'Boo the Djinn'...
I really, really need to get back into the habit of posting.
- Great Saiyaman
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 436
- Joined: Sat Dec 03, 2005 3:34 am
- Location: Jersey
- Chaos Saiyajin
- Advanced Regular
- Posts: 1343
- Joined: Sat Oct 15, 2005 8:35 pm
- Location: Kentucky, USA
- Contact:
Sorry, Duo. I guess I didn't notice...I said that just 6 posts ago.
Thanks...I have no idea what Mr. Pogi was all about...Uhhhh.... both Spain and Mexico's translations refer to him as "Mister Satan", or just plain "Satan". Just thought I'd clarify that...
I really, really need to get back into the habit of posting.