"Fansub Dialogue" - Rumor Guide

Help the Kanzenshuu staff beta-test new sections, new website initiatives, and more!

Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17541
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

"Fansub Dialogue" - Rumor Guide

Post by VegettoEX » Fri Mar 18, 2005 11:37 pm

Inspired by this thread, I'm working on a quick little new page for the "Rumor Guide" called "Fansub Dialogue."

What we'll compare are some of the most notorious fansub "translations" (be they filled with curses or simply way off, but well known) with Steve's translation and Julian's own translation. We won't let Julian look at Steve's translation until he does his own, so there won't be any bias. It'll be a good way to get some perspective on what's being said from a wide range of different angles. And, of course, we'll provide the original Japanese dialogue (both romanized-and-written and in MP3 downloadable format).

So far, here's what I've got:

DBZ Episode 96: Goku's "kusoyaro" to Freeza
DBZ Episode 120: Trunks' comment about coming back to Earth in a "tin-can"
DBZ Episode 130: Vegeta's "candy-ass faggot" line
DBZ Movie 7: Vegeta's "kusoyaro" to little Jinzoningen
DBZ Movie 12: Gogeta's "I am neither Goku nor Vegeta..."
DBZ Movie 13: Vegeta's fuck-fuckity-fuck

If you can think of any other great examples, be they from Anime Labs "scripts" or not, please let me know. However, keep in mind that this is *not* a thread to discuss what you think of the translations, what you think they should be, blah blah blah. I'm asking only for suggestions, and not conversation about them. Thanks!
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
Mike D
Regular
Posts: 644
Joined: Mon Dec 13, 2004 12:03 am
Location: Dirty Jerz

Post by Mike D » Fri Mar 18, 2005 11:46 pm

DBZ Episode 98: Frieza's "DON'T FUCK WITH ME!"

This was in the beginning when Goku was pounding the crap out of him.

User avatar
Jerseymilk
Born 'n Bred Here
Posts: 5477
Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
Location: Ontario, Canada

Post by Jerseymilk » Sat Mar 19, 2005 12:05 am

In movie 13 at the beginning when Gohan and Videl are stopping those bank robbers, one of them calls Videl a "bitch".
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."

User avatar
Mike D
Regular
Posts: 644
Joined: Mon Dec 13, 2004 12:03 am
Location: Dirty Jerz

Post by Mike D » Sat Mar 19, 2005 1:06 am

Oh that reminds me.

DBZ Episode 120: Yamcha called Bulma the most stubborn bitch on Earth.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17541
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Sat Mar 19, 2005 1:11 am

For that matter... and I forget which episode... but it's something like:

"I am Bulma! Hear me roar!"
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
Mike D
Regular
Posts: 644
Joined: Mon Dec 13, 2004 12:03 am
Location: Dirty Jerz

Post by Mike D » Sat Mar 19, 2005 1:18 am

It's the same episode. By the way:

DBZ Episode 94: Frieza constantly states that he's pissed off.

User avatar
Deus ex Machina
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1917
Joined: Tue Jan 13, 2004 3:47 am

Post by Deus ex Machina » Sat Mar 19, 2005 2:29 am

The only episode that stands out to me for really bad translations, was the episode where Goku returns to Earth to fight Nappa and Vegeta. The subtitles had Goku saying Fuck for just about every other word.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17541
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Sat May 14, 2005 12:44 pm

All right, here we go:

http://www.daizex.com/guides/rumors/fan ... ogue.shtml

I think this is a pretty good start. I'll definitely add more as they come and we discuss them, but a few things to start off with is really nice. I've even got MP3 samples of the dialogue for people to listen to, on their own :).

Proof-reading, thoughts, suggestions, whatever. I'll want more examples in the near-future, but for now, this is what it'll go live with.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
SpaceKappa
Regular
Posts: 604
Joined: Mon Jun 21, 2004 7:03 pm
Location: Boston, Massachusetts
Contact:

Post by SpaceKappa » Sat May 14, 2005 1:54 pm

Page title still says video games, and some mp3s don't work, but otherwise looks great.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17541
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Sat May 14, 2005 2:00 pm

Mizugi wrote:Page title still says video games, and some mp3s don't work, but otherwise looks great.
Huh. Weird. Ah, well... all fixed! Thanks.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
Heritic
Beyond Newbie
Posts: 119
Joined: Sun Jan 11, 2004 12:49 pm
Location: Ohio

Post by Heritic » Sat May 14, 2005 2:03 pm

The section looks good and it was a pretty interesting read. It was a very nice touch with the mp3 files. I only found one minor typo in the Movie 12 part.
Standard Fansubber "Translation":
"I an neither Goku nor Vegeta... I am the instrument of your defeat!"
I imagine it's supposed to be "I am".

User avatar
SpaceKappa
Regular
Posts: 604
Joined: Mon Jun 21, 2004 7:03 pm
Location: Boston, Massachusetts
Contact:

Post by SpaceKappa » Sat May 14, 2005 4:15 pm

I still can't get any of the mp3s to work.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17541
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Sat May 14, 2005 4:16 pm

Mizugi wrote:I still can't get any of the mp3s to work.
Well, I know they all work, because I confirmed them on the site, myself. Are you right-clicking and doing "Save As," or are you just trying to stream them off the server? Please do not do the latter :).
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
SpaceKappa
Regular
Posts: 604
Joined: Mon Jun 21, 2004 7:03 pm
Location: Boston, Massachusetts
Contact:

Post by SpaceKappa » Sat May 14, 2005 7:39 pm

Oh. Well, if you had said that from the beginning I wouldn't have looked like an idiot. :P They work now.

User avatar
laserkid
Advanced Regular
Posts: 1457
Joined: Sun Jan 11, 2004 11:37 pm
Location: Utah
Contact:

Post by laserkid » Sun May 15, 2005 1:35 am

Excellent work, I've been hoping to see more stuff like this around.

Something to add to the list from the only fansub I've ever owned, in the Trunks Special, when 17 is taking off in his car joyride, 18 yells at him and in the fansub he replies:

"Don't get your panties in a knot."
-Laserkid

User avatar
Daimao
Mr. Subtitles
Posts: 238
Joined: Thu Jan 15, 2004 9:20 pm

Post by Daimao » Sun May 15, 2005 4:51 pm

Julian, you might want to try listening again to the Vegeta clip from Movie 13, and picture him saying "近づきすぎて火傷(やけど)するんじゃねぇぞぉ!"

User avatar
SaiyaJedi
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 2387
Joined: Sat Jan 10, 2004 11:24 pm
Location: Osaka
Contact:

Post by SaiyaJedi » Sun May 15, 2005 10:53 pm

Daimao wrote:Julian, you might want to try listening again to the Vegeta clip from Movie 13, and picture him saying "近づきすぎて火傷(やけど)するんじゃねぇぞぉ!"
Ah, thanks. Part of the trouble is that I've never actually seen this particular movie, so it's a bit difficult for me to imagine what's taking place. That, and my listening skills still aren't perfect.

So... anybody wanna provide me with a mental picture / video clip? :)
Last edited by SaiyaJedi on Mon May 16, 2005 11:57 am, edited 1 time in total.
Co-translator, Man-in-Japan, and Julian #1 at Kanzenshuu
最近、あんまし投稿してないねんけど、見てんで。いっつも見てる。

User avatar
Daimao
Mr. Subtitles
Posts: 238
Joined: Thu Jan 15, 2004 9:20 pm

Post by Daimao » Mon May 16, 2005 6:57 am

SaiyaJedi wrote: Ah, thanks. Part of the trouble is that I've never actually seen this particular movie, so it's a bit difficult for me to imagine what's taking place. That, and my listening skills still aren't perfect.
Well, if it's any consolation, I had to Google the phrase in Japanese to check it myself. Loud background noise is not your friend in this business.

And I really like the way you've re-worked your translation. You do me proud.

User avatar
Mike D
Regular
Posts: 644
Joined: Mon Dec 13, 2004 12:03 am
Location: Dirty Jerz

Post by Mike D » Wed May 18, 2005 9:57 pm

Damn. How could you forget Pikuhan in movie 12?

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17541
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Post by VegettoEX » Wed May 18, 2005 10:17 pm

Mike D wrote:Damn. How could you forget Pikuhan in movie 12?
Err... just haven't gotten around to it, yet...?
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

Post Reply