- 鳥はいつか さえずり止め 風はいつか 欺瞞溢れ
- Tori wa itsu ka saezuri yame kaze wa itsu ka giman afure
- In time, the birds will cease their chirping; In time, the winds will overflow with deceit
- 花はいつか つぼみ潜め 月はいつか 暦忘れ
- Hana wa itsu ka tubomi hisome tsuki wa itsu ka koyomi wasure
- In time, the flowers will hide their buds; In time, the moon will forget its cycle
- 空はいつか 夜に囚われ 海はいつか 凍り
- Sora wa itsu ka yoru ni toraware umi wa itsu ka kōri
- In time, the sky will be imprisoned by night; In time, the sea will freeze over
- やつが来る 地獄晒す 襲い来る 夢も凍る
- Yatsu ga kuru jigoku sarasu osoikuru yume mo kōru
- He is coming, revealing Hell. He comes to attack. Even dreams will freeze.
- ゴミ虫の声はいちいち 俺様の癇にさわる
- Gomi-mushi no koe wa ichi-ichi ore-sama no kan ni sawaru
- The voices of you insects gradually wears on my nerves
- 身の程を知れ 下等生物
- Mi no hodo o shire katō seibutsu
- Learn your place, you lower life-forms
- 完璧なる帝の 願い叶う時
- Kanpeki naru mikado no negai kanau toki
- When the perfect emperor’s wish is granted
- 愛の詩は ただ凍える挽歌
- Ai no uta wa tada kogoeru Elegy
- A poem of love is only a chilling elegy
- ゴミ虫は今日も地を這い 餌を求め媚びを売る
- Gomi-mushi wa kyō mo chi o hai esa o motome kobi o uru
- The bugs crawl over the ground again today, flattering me as they seek their daily scraps
- 綺麗ゴトは 気休めだけ
- Kirei-goto wa kiyasume dake
- Fine words are nothing but empty consolation
- 私こそが全て 崇めひれ伏せ
- Watashi koso ga subete agame hirefuse
- I am everything; bow down in worship
- 無駄な勇気 ただ凍える挽歌
- Muda na yūki tada kogoeru Elegy1
- Futile courage is only a chilling elegy
- 永久の命ぞ獲りし日や 虫けらは ことに 愛でたしや
- Towa no inochi zo torishi hi ya mushikera wa koto ni medetashi ya
- The day when I seize eternal life, these worms shall rejoice at it
- やつが来る 地獄晒す 襲い来る 夢も凍る
- Yatsu ga kuru jigoku sarasu osoikuru yume mo kōru
- He is coming, revealing Hell. He comes to attack. Even dreams will freeze.
- He is coming, freezing me-!
- He is coming, freezing me-!
- He is coming, freezing me-!
- 鳥はいつか さえずり止め 風はいつか 欺瞞に犯され
- Tori wa itsu ka saezuri yame kaze wa itsu ka giman ni okasare
- In time, the birds will cease their chirping In time, the winds will be violated by deceit
- 今 現世は Extreme like as Dragon Balls
- Ima utsuse wa Extreme like as Dragon Balls
- The world today is extreme, like the Dragon Balls
- 完璧なる帝の 願い叶う時
- Kanpeki naru mikado no negai kanau toki
- When the perfect emperor’s wish is granted
- 愛の詩は ただ凍える挽歌
- Ai no uta wa tada kogoeru Elegy
- A poem of love is only a chilling elegy
- ただ凍える挽歌
- Tada kogoeru Elegy
- Only a chilling elegy
-
- 1 The Japanese pronunciation of the kanji for “elegy” is “banka”.
-