この世で一番強いヤツ
Kono Yo de Ichiban Tsuyoi Yatsu
The World’s Strongest Guy
General Information
Premiered: | 10 March 1990 (“Toei Anime Festival”) |
EIRIN Code: | 113175 |
Running Time: | Approx. 60 minutes |
Box Office: | Total Gross: Unknown Net Earnings: ¥1 billion (approx. US $6.5 million) Attendance: 2.7 million |
Opening Animation: | “CHA-LA HEAD-CHA-LA” (Dragon Ball Z Movie 2 Animation) |
Ending Animation: | “The Battle (I·KU·SA)” |
|
|
Availability: |
VHS and LaserDisc (14 September 1990 – Original Print / 21 November 1996 – Re-issue) 8mm Film (14 September 1990) Dragon Box The Movies; Disc #02 (14 April 2006) Dragon Ball The Movies Individual DVD Volume #02 (08 August 2008) Dragon Ball The Movies Blu-ray Volume #01 (02 November 2018) |
Movie Premiere & Promotion
The movie premiered as part of the Spring 1990 “Toei Anime Festival” (東映アニメまつり; Tōei Anime Matsuri) on 10 March 1990, along with two other movies from the Akuma-kun and Sally the Witch series. The event’s name was changed for this season from its original name, the “Toei Cartoon Festival” (東映まんがまつり; Tōei Manga Matsuri), which was established by Toei in 1969 as a way to showcase their popular children’s series as theatrical films during seasonal breaks in the school year. In Japan, almost all schools below the university level run a three-term school year (trimester system) with a vacation period of several weeks to a month at the end of each trimester: spring vacation, summer vacation, and winter vacation. The movies were screened together back-to-back in various cities across Japan, with a typical total running time of roughly three hours. Most festivals would last roughly one month, or as long as the seasonal vacation allowed. Tickets could be purchased at the theater, or discount tickets could be purchased in advance which covered the cost of admission, as well as a bonus item such as a promotional pamphlet describing the featured movies, and various other special presents, such as posters, paper hats, cards, and toys. Additional items, including the official theatrical pamphlet and a variety of other commemorative goods, were available for purchase at cinemas or by mail during this period.
Home Video Release
Up until the Dragon Box DVD sets began being released in the early 2000s, the only Dragon Ball properties released to home video in Japan were the original seventeen theatrical films, most of which were available on VHS, LaserDisc, and 8mm film reels. These home video releases were a luxury for most fans, as they came at a rather high price point for the time. They were later re-released in 1996 to replace the then out-of-print VHS tapes with a lower price point and slightly different covers.
After releasing the entirety of the three Dragon Ball TV series, Toei released their fifth and final “Dragon Box”, which was entitled “Dragon Box The Movies”. The Dragon Box contained all seventeen original Dragon Ball movies presented in their theatrical 16:9 widescreen aspect ratio. As a special bonus for the movie’s first DVD release, Toei dug through their vaults and included some of the movie’s original promotional material.
Theatrical Preview (劇場予告) Running Time: 1 minute |
Following the “Dragon Box”, Toei began releasing each movie individually on DVD. To help promote the sale of movie individual discs, Shueisha handed out a free promotional DVD highlighting the releases at Jump Festa 2009. The DVD contained promotional trailers for each movie which were narrated by veteran Dragon Ball cast member Shigeru Chiba, the voice of such notable characters as Pilaf, Garlic Jr. (TV series), and Raditz. More information about the promotional DVD is available in our “Home Video Guide”.
In July 2018, the original seventeen theatrical films were released on Japanese Netflix and Amazon Prime streaming services. The addition of the movies themselves was heavily promoted throughout social media, however it was not announced or promoted at the time that they were actually new, high-definition remasters of the films scanned, and subsequently remastered, from the original film negatives. Shortly thereafter on 09 August 2018, Toei Animation formally announced the release of these newly-remastered versions of the movies across eight Blu-ray volumes. All non-credit versions of the opening and endings included with the release are up-converts of those originally included on the original LaserDisc releases and all bonus promotional materials (trailers, digests, etc.) are presented in their original standard definition format as included in the Dragon Box release.
Movie Synopsis
While looking at the Dragon Radar, Oolong notices that all of the Dragon Balls are starting to be gathered together. He and Gohan, who were also searching for the Dragon Balls, head out to investigate and end up at the Tsurumai-Tsuburi Mountains’ eternal wall of ice, where coincidentally, Piccolo is also training. Dr. Kochin summons Shenlong and wishes for Dr. Uiro’s lab to be released from the ice. The ice begins to break away and a building emerges. Gohan and Oolong look on in disbelief, when they are suddenly attacked by Dr. Kochin’s Biomen. Piccolo shows up to save Gohan, but is overcome by three mysterious fighters, while Gohan and Oolong escape.
Dr. Kochin and his Biomen soon appear at Kame House, and request that Kame-Sen’nin come with them. He refuses and easily defeats the Biomen, but Dr. Kochin kidnaps Bulma to force Kame-Sen’nin to go back with him to the lab. There, Kame-Sen’nin is forced to fight three bio-warriors, but it soon becomes apparent he’s no match. Bulma discovers that Dr. Uiro’s goal is to obtain the body of the strongest man so he can be revived. Bulma informs them that Son Goku is now the strongest man in the world.
Oolong informs Goku of the situation, and he heads out to find Bulma and Kame-Sen’nin. He arrives at Dr. Uiro’s lab and is greeted by Misokattsun, Kishime, and Ebifurya, Dr. Kochin’s three bio-warriors. Goku defeats Misokattsun by bursting through him with the Kaiō-Ken, but is then sealed up in ice by Ebifurya. Gohan and Kuririn arrive to back him up, but are at their wit’s end against Kishime. Using the Kaiō-Ken, Goku breaks free from ice and defeats the two remaining bio-warriors. Goku confronts Dr. Uiro, demanding he give Bulma back, but Dr. Uiro just wants Goku’s body.
Piccolo, who has been brainwashed by Dr. Uiro, appears and a battle between the two rivals commences. Gohan tries to stop Piccolo, but he simply swats Gohan away. Being unable to stop them from fighting, Gohan’s anger explodes, shattering Dr. Uiro’s brainwashing device on Piccolo. Dr. Uiro is stunned by Gohan’s power and decides he must fight Goku himself. He begins to break his robot body free from the wall, subsequently knocking Dr. Kochin down an energy shaft, killing him. Everyone watches on in horror, including Kuririn, who has freed Bulma.
The true battle begins, and Dr. Uiro seems to have the upper hand. Even the three-person Kamehameha of Goku, Kame-Sen’nin, and Kuririn has no effect on him. Soon, Goku and Piccolo are the only ones left able to fight. Goku resorts to using a Kaiō-Ken powered Kamehameha, which merely knocks Dr. Uiro into space. Goku begins to form a Genki-Dama, but Dr. Uiro interupts him before he can throw it by shooting ki blasts at him. The others fly up to distract him so Goku can successfully throw the Genki-Dama. Goku lets it fly and it’s a direct hit. Dr. Urio’s brain is destroyed and peace once again returns to Earth.
Movie Characters & Items
The following original character profiles were translated from Daizenshuu 6, with additional character design comments from the movie’s character designer, Minoru Maeda, as published in the “Design Lab” section of the “Dragon Box The Movies” Dragon Book.
-
Dr. Uiro (Dr.ウィロー; dokutā uirō)
The genius scientist Dr. Uiro, who plans on restructuring humanity, who are unappreciative of his power, and place them under his rule! With the help of his assistant Dr. Kochin, Dr. Uiro’s devilish brain was transferred to a mechanical body, becoming a fearsome weapon.Dr. Uiro is Toriyama-sensei’s design. I thought up the other original characters along lines following suit with Sensei’s design. From around this time, the number of [enemy] fighters increased, so I had them wear [chest/shoulder] protectors; this also makes characters that aren’t human-shaped easier to draw. (laughs) It wasn’t until after Vegeta & co. appeared that I brought in those protectors; prior to that, I came up with costumes from regular Western clothing, or things like martial-arts uniforms or armor. So if Ghastel & co. from the second [Dragon Ball] film had appeared in Dragon Ball Z, I bet I probably would have drawn them with protectors like the Saiyans’.
— Minoru Maeda -
Kishime (キシーメ; kishīme)
Speed attacks are his specialty. Numerous tentacles laced with electricity stretch from his arms and chest, and he manipulates them like whips. -
Ebifurya (エビフリャー; ebifuryā)
He is capable of freezing any object with the Tōketsu-Ken (lit. “Freeze Fist”) that he dispatches from both hands.For the henchmen’s designs, I basically used the original manga as a reference, [while] keeping in mind to give them the kind of individuality that can only be found in a theatrical release.
— Minoru Maeda -
Misokattsun (ミソカッツン; misokattsun)
His gigantic body is flexible like rubber. At its greatest it can stretch to over ten times the length of his body, and is capable of easily absorbing Goku’s attacks. -
Dr. Kochin (Dr.コーチン; dokutā kōchin)
Dr. Uiro’s loyal assistant. He is actually a robot, and has a Vulcan Cannon in his left arm. His cane is an energy-generating device.
Movie Notes
- Daizenshuu 6 classifies this movie as an event that takes place between the end of Goku’s battle with Vegeta and his arrival on Planet Namek, with a few caveats:
From Goku’s dōgi having a “Kame” mark on the breast and a “Kaiō” mark on the back, it seems this is an event from between the battle with Vegeta and Goku’s arrival on Planet Namek. However, there are also inconsistencies such as Gohan being on Earth when he should be in the middle of fighting on Planet Namek.
— “Dragon Ball Daizenshuu 6: Movies & TV Specials” (p. 44) - Although this movie was presented in a 16:9 widescreen aspect ratio in theaters, it was actually animated in a 4:3 fullscreen format. In fact, when the movie was initially released in 1990 on VHS and LaserDisc, it was presented in this 4:3 fullscreen format. However, the “Dragon Box The Movies” release would later drop this format, instead presenting all of the movies in their original widescreen theatrical format. Overall, this movie has been released to the home market on VHS, LaserDisc, 8mm film reel, DVD, and Blu-ray.
- The movie was eventually adapted and released by Shueisha as a film animation comic in June 1994, and subsequently re-released under Shueisha’s “Jump Remix” line in April 2005.
Name Puns
- Daizenshuu 6 states in the “’89~’90 Memorial” section that Dr. Uiro and all of his subordinate’s names are derived from various specialties from the city of Nagoya.
Moving on, the names of the enemies who appeared in “The World’s Strongest Guy” all got their names from Nagoya specialties, such as uirō, Nagoya Cochin, kishimen, ebi-furai, and miso-katsu. These name puns were thought of by scenario writer Takao Koyama.
— “Dragon Ball Daizenshuu 6: Movies & TV Specials” (p. 68)Koyama himself mentioned his role in naming the characters in a 1995 roundtable with other anime staff in the “Shenlong Times” pamphlet that came with Daizenshuu 6:
[Shunsuke] Kikuchi: The naming of the original characters from the theatrical films is a lot of fun, too.
Koyama: That’s right. That alone, I look forward to. (laughs) For the movies, the [characters] are mostly named on this end, so it’s fun. I like naming them. While pondering things I can’t quite get a handle on….
[Kōzō] Morishita: Although there are times when it’s a struggle. (laughs)
[Tadayoshi] Yamamuro: But the power of naming truly is amazing.
[Masako] Nozawa: It’s important.
[Shigeyasu] Yamauchi: That’s because naming has great power in bringing a character to life.
Koyama: That’s why, at the time of “The World’s Strongest Guy”, I went with foods from Nagoya. (laughs) Ebifurya, Kishime, Dr. Uiro, and so on…. Once the names are set, the characters come to life.
— “Shenlong Times” Issue #6 (p. 3)He also mentions the fun he had creating these names in a 2004 roundtable with Akira Toriyama and Masako Nozawa for the book Tenka’ichi Densetsu:
Koyama: I was always looking forward to making names in the movie scenarios. For the film “The World’s Strongest Guy”, I even brought out a Nagoya theme, from “Uirō” all the way to “Cochin”. (laughs) I had a lot of fun playing around with that.
— “TV Anime Complete Guide: Dragon Ball Tenka’ichi Densetsu” (p. 83–84) - Dr. Uiro’s name comes directly from uirō, a chewy, rice-based confection subtly flavored with ingredients such as azuki bean or green tea.
外郎 (u·i·ro·o) › ウィロー (u·i·ro·o)
- Kishime is derived from kishimen, a flat variety of udon noodle.
棊子麺 (ki·shi·me·n) › キシーメ (ki·shi·i·me)
- Ebifurya takes its name from ebi furai (fried prawns), a dish that is universally popular in Japan, but particularly well-known in Nagoya. The form “Ebifuryā” in particular is a nonsense-word used to poke fun at Nagoya dialect, where “[consonant] + -yā” is a sound-change that occurs at the end of many words (but not, in fact, ebi furai). (It is for the same reason that speakers of the dialect are sometimes said to “talk like cats”.)
海老フライ (e·bi·fu·ra·i) › エビフリャー (e·bi·fu·rya·a)
- Misokattsun comes from miso-katsu, a variant of tonkatsu (fried pork cutlets) which is a Nagoya specialty.
味噌カツ (mi·so·ka·tsu) › ミソカッツン (mi·so·ka·t·tsu·n)
- Dr. Kochin’s name is based on the Nagoya Cochin, the regional variant of a Chinese chicken breed which is known for its prodigious size and for the quality of its meat and eggs.
名古屋コーチン (na·go·ya ko·o·chi·n) › コーチン (ko·o·chi·n)
Musical Notes
The orchestral score for this film, as with all Dragon Ball Z TV series background music, was composed by Shunsuke Kikuchi. It was recorded on 21 February 1990 at AVACO Studios in Kawasaki, Kanagawa Prefecture; pieces recorded for the film are designated by the numbering M9xx, where xx stands for the ordering of the track within the film itself.
The Dragon Ball Z TV series began making use of music from this movie with episode 47 (aired 09 May 1990), and continued to use it regularly. Dr. Uiro’s leitmotif, which runs through much of the score, is closely associated with the villainous characters of the Freeza arc: Zarbon, the Ginyu Special-squad, and (of course) Freeza himself. Perhaps the most notable of the pieces in the score, however, is the one that plays just before the end credits (M929); a mid-tempo, major-key piece, it effectively expresses the happiness and relief of the characters after Dr. Uiro’s defeat in the film. In the TV series, while not used often, it is closely associated with happy moments that conclude individual story arcs, such as at the end of the Bardock and Trunks specials, and in episodes 107 and 117.
[Uses in Kikuchi score of Dragon Ball Kai, if relevant]
[Commercial Release]
Ending Theme
[Ending theme description]
Movie Credits
All credits listed below are as originally presented in the theatrical film. All original credit errors have been corrected to maintain accurate spellings throughout the site. For more information and a complete listing of the series staff, visit the Production Guide.
Cast Credits
The cast credits are listed in order of character importance within the series. For more detailed information about the series cast, visit the Cast Guide.
-
孫悟空
Son Goku
孫悟飯
Son Gohan
-
野沢雅子
Masako Nozawa
-
ピッコロ
Piccolo
-
古川登志夫
Toshio Furukawa
-
クリリン
Kuririn
-
田中真弓
Mayumi Tanaka
-
ブルマ
Bulma
-
鶴 ひろみ
Hiromi Tsuru
-
亀仙人
Kame-Sen’nin
-
宮内幸平
Kōhei Miyauchi
-
チチ
Chi-Chi
-
荘 真由美
Mayumi Shō
-
ウーロン
Oolong
-
龍田直樹
Naoki Tatsuta
-
神龍
Shenlong
-
内海賢二
Kenji Utsumi
-
Dr.コーチン
Dr. Kochin
-
矢田耕司
Kōji Yata
-
キシーメ
Kishime
-
岸野幸正
Yukimasa Kishino
-
エビフリャー
Ebifurya
-
山口 健
Ken Yamaguchi
-
ミソカッツン
Misokattsun
-
郷里大輔
Daisuke Gōri
-
Dr.ウイロー
Dr. Uiro
-
中田浩二
Kōji Nakata
-
ナレーション
Narration
-
八奈見乗児
Jōji Yanami
Opening Credits
-
製作総指揮
Executive Producer
-
今田智憲
Chiaki Imada
-
原作
Original Author
-
鳥山 明
Akira Toriyama
-
(週刊少年ジャンプ・連載)
(Weekly Shōnen Jump – Serialization)
-
企画
Planning
-
森下孝三
Kōzō Morishita
-
製作担当
Production Manager
-
岸本松司
Shōji Kishimoto
-
脚本
Script
-
小山高生
Takao Koyama
-
音楽
Music
-
菊池俊輔
Shunsuke Kikuchi
-
オープニング テーマ
Opening Theme
作詞
Lyrics
作曲
Composition
編曲
Arrangement
うた
Vocals
-
「CHA-LA HEAD-CHA-LA」
“CHA-LA HEAD-CHA-LA”
森雪之丞
Yukinojō Mori
清岡千穂
Chiho Kiyo’oka
山本健司
Kenji Yamamoto
影山ヒロノブ
Hironobu Kageyama
-
(コロムビアレコード)
(Columbia Records)
-
エンディング テーマ
Ending Theme
作詞
Lyrics
作曲
Composition
編曲
Arrangement
うた
Vocals
-
「戦 (I·KU·SA)」
“Ikusa (I·KU·SA)”
佐藤 大
Dai Satō
池 毅
Takeshi Ike
山本健司
Kenji Yamamoto
影山ヒロノブ
Hironobu Kageyama
-
(コロムビアレコード)
(Columbia Records)
-
挿入歌
Insert Song
作詞
Lyrics
作曲
Composition
編曲
Arrangement
うた
Vocals
-
「ピッコロさんだ~いすき」
“I Lo~ve Piccolo-san”
谷穂ちろる
Chiroru Yaho
池 毅
Takeshi Ike
山本健司
Kenji Yamamoto
野沢雅子
Masako Nozawa
-
(コロムビアレコード)
(Columbia Records)
-
撮影
Photography
-
池上元秋
Motoaki Ikegami
-
編集
Editing
-
福光伸一
Shin’ichi Fukumitsu
-
録音
Recording
-
二宮健治
Kenji Ninomiya
-
美術監督
Art Director
-
池田祐二
Yūji Ikeda
-
作画監督
Animation Supervisor
-
前田 実
Minoru Maeda
-
監督
Director
-
西尾大介
Daisuke Nishio
Ending Credits
-
声の出演
Voice Performances
-
~~~~
[ Cast Credits ]
-
協力
In Cooperation With
-
青二プロダクション
Aoni Production
-
原画
Key Animation
-
海老沢幸男
Yukio Ebisawa
久田和也
Kazuya Hisada
劉 輝久
Teruhisa Ryū
志田直俊
Naotoshi Shida
江口寿志
Hisashi Eguchi
中鶴勝祥
Katsuyoshi Nakatsuru
沖本日出子
Hideko Okimoto
佐伯哲也
Tetsuya Saeki
飯塚葉子
Yōko Iizuka
柴田則子
Noriko Shibata
-
島貫正弘
Masahiro Shimanuki
山室直儀
Tadayoshi Yamamuro
飯田倫也
Tomoya Iida
小原太一郎
Tai’ichirō Ohara
佐藤正樹
Masaki Satō
井手武生
Takeo Ide
宮原直樹
Naoki Miyahara
片田亜起夫
Akio Katada
三角昌子
Masako Misumi
-
動画
In-Between Animation
-
上杉千佳子
Chikako Uesugi
市橋則子
Noriko Ichihashi
伊東美奈子
Manako Itō
小松崎繁
Shigeru Komatsuzaki
市木 泉
Izumi Ichiki
中村美雪
Miyuki Nakamura
舘 直樹
Naoki Tate
牛来隆行
Takayuki Gorai
増田清美
Kiyomi Masuda
-
岩上久仁子
Kuniko Iwagami
中村まゆみ
Mayumi Nakamura
門田英彦
Hidehiko Kadota
芝脇峰人
Mineto Shibawaki
江原 仁
Hitoshi Ehara
広川智子
Tomoko Hirokawa
宮司好文
Yoshifumi Miyaji
白須順子
Yoshiko Shirasu
伊月一郎
Ichirō Itsuki
-
美術補
Assistant Art Director
-
高田茂祝
Shigenori Takada
長崎 斉
Hitoshi Nagasaki
-
背景
Backgrounds
-
高橋 忍
Shinobu Takahashi
工藤英昭
Hideaki Kudō
伊藤 豊
Yutaka Itō
-
松井 睦
Mutsumi Matsui
小野忠彦
Tadahiko Ono
土井則良
Noriyoshi Doi
-
仕上
Finishing Touches
-
入江三帆子
Mihoko Irie
鳥本佐智子
Sachiko Shimamoto
上村育代
Ikuyo Uemura
柳堀拓也
Takuya Yanagihori
-
藤橋清美
Kiyomi Fujibashi
増井美知子
Michiko Masui
樋口真理子
Mariko Higuchi
-
検査
Inspection
-
酒井日出子
Hideko Sakai
-
特殊効果
Special Effects
-
橋本由香里
Yukari Hashimoto
-
撮影
Photography
-
前原勝則
Katsunori Maehara
大藤哲生
Tetsuo Daitō
池谷和美
Kazumi Iketani
伊藤 寛
Hiroshi Itō
鈴木克次
Katsuji Suzuki
配島尚久
Naohisa Haijima
-
鈴木典子
Noriko Suzuki
黒田洋一
Yōichi Kuroda
野口博志
Hiroshi Noguchi
難波充子
Michiko Nanba
池上伸治
Shinji Ikegami
安生哲也
Tetsuya Anjō
-
音響効果
Sound Effects
-
新井秀徳
Hidenori Arai
-
ネガ編集
Negative Editing
-
麻生芳弘
Yoshihiro Asō
-
録音助手
Recording Assistant
-
渋江博之
Hiroyuki Shibue
-
監督助手
Assistant Director
-
折目達也
Tatsuya Orime
藤瀬順一
Jun’ichi Fujise
-
記録
Documentation
-
原 芳子
Yoshiko Hara
-
仕上進行
Finishing Manager
-
植木知子
Tomoko Ueki
-
美術進行
Art Manager
-
中村 実
Minoru Nakamura
-
製作進行
Assistant Production Manager
-
末永雄一
Yūichi Suenaga
山口彰彦
Akihiko Yamaguchi
-
録音スタジオ
Recording Studio
-
タバック
TAVAC
-
現像
Film Developing
-
東映化学
Toei Chemistry
-
宣伝協力
Promotional Support
-
週刊少年ジャンプ (集英社)
Weekly Shōnen Jump (Shueisha)
フジテレビ
Fuji TV