Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff

User avatar
Saiga
Kicks it Old-School
Posts: 8311
Joined: Mon Oct 31, 2011 8:36 pm
Location: Space Australia

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Saiga » Mon Jun 02, 2014 8:56 am

Excellent post, Herms. It was quite an entertaining read, and funny as well. I have to agree that Movie 11's Japanese title makes the least sense of all of them.

In most situations I much prefer the Funimation title's over the Japanese ones, mostly for the reasons you mentioned. Accurate, simpler, cool... even cases like reducing "The World's Strongest Guy" to "The World's Strongest" are a big improvement to me.
TheBlackPaladin wrote:Apparently FUNimation didn't think it was that great. Were the dub script writers in a room, looking at the original title, and then thinking to themselves, "Well, it was pretty average, we don't want to lie to anybody...let's just go with a regular mystical adventure, not really a great one." :lol:
:lol: That's perfect!
I'm re-watching Dragon Ball GT in full on my blog. Check it out if you're interested in my thoughts on the series as I watch through it!

User avatar
Bullza
Banned
Posts: 8621
Joined: Mon Apr 08, 2013 12:48 am
Location: UK

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Bullza » Mon Jun 02, 2014 9:24 am

Better? The Japanese titles are far more descriptive about the films themselves and thus far allow for the viewer to know what it'll be about.
Yes better don't even think any different, I don't need a description of the film in a title of the movie, it's not a synopsis.

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6054
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Gaffer Tape » Mon Jun 02, 2014 10:04 am

Awesome read. And don't fret. You're not the only one who finds it difficult to keep track of the English sequel-based titles of the Coola movies. It's always confused me too. I always have to stop myself and think, "Okay, while he could have revenge at any time, I guess he can't really return if he hasn't been here before, so return has to be referring to the second one." But then again, if you think about it from an in-universe perspective, Coola isn't really returning at all. He's never been to New Namek before.
Herms wrote:The first DB movie originally wasn’t given any special title at all. It was just “Dragon Ball”, and they only slapped “The Legend of Shenlong” on it for the home release. This pattern seems somewhat typical of Toei anime movies, and the same thing happens with the first DBZ movie.
This is something I've been trying to figure out for a while, so I just have to ask: are you sure? Unlike the first DBZ movie, the title The Legend of Shenlong actually appears in the film itself on home video. Obviously it's not impossible for them to have gone back in and changed the film, but since they didn't for DBZ movie 1, it seems oddly inconsistent. Also, if they did, the way they did it also seems odd and unnecessarily complicated. There's that exclusive, solid red background that has the Dragon Ball logo right before it goes into the standard opening animation, which places the movie's title where the Dragon Ball logo usually is. Presumably the theatrical cut would have just been a straight port animation-wise of the opening? Seems extraordinarily complicated when they could have just slapped the new title on a solid background. Finally, that exclusive, red background is where the Eiren logo is located, so if it was added exclusively for the home release, where was the Eiren logo when it was shown theatrically? So that's why this assertion has always confused me.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/1/24!)
Current Episode: A Match Made in Hell - Dragon Ball Dissection: The Super #17 Arc Part 2

User avatar
Puto
I Live Here
Posts: 2668
Joined: Wed Oct 08, 2008 3:40 am
Location: Portugal, Oeiras

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Puto » Mon Jun 02, 2014 10:19 am

dbboxkaifan wrote:Better? The Japanese titles are far more descriptive about the films themselves and thus far allow for the viewer to know what it'll be about.
Allow the viewer to know what it'll be about? Those titles are about as generic as they can get! You could swap half of them around and they'd still work!
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.

Dbzfan94
Born 'n Bred Here
Posts: 5676
Joined: Mon Dec 16, 2013 5:16 pm
Location: Mt. Paozu

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Dbzfan94 » Mon Jun 02, 2014 10:19 am

On the similar topic of the episode titles, why did Toei make them so long? Same as the movies. Even Kai has long titles

For the English episodes of DB/DBZ, a lot of the episodes are atleast roughly translated, and are 4 maybe 5 words at longest. I'm more curious then anything. And yeah both English and Japanese titles give it away.

I remember once when I was a kid I was watching Goku vs Freeza and the episode ends with " the fight concludes on the net episode!" Then the NEP "Freeza is Defeated" I mean you knew it was gonna happen sooner or later, but still

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by TheBlackPaladin » Mon Jun 02, 2014 11:09 am

I think both the Japanese and the English titles--of the movies and of the episodes--are guilty of spoiling the plots. The English titles just use fewer words. However, I was unaware that this was semi-intentional until I read the opening post (one of the many reasons I like it). Apparently, the episodes were spoiler-esque with their titles so that they could get audiences who already read the manga to tune in and watch their favorite corresponding manga scenes in animated format.
Last edited by TheBlackPaladin on Mon Jun 02, 2014 11:26 am, edited 1 time in total.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
ABED
Namekian Warrior
Posts: 20280
Joined: Thu Jan 31, 2013 10:23 am
Location: Skippack, PA
Contact:

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by ABED » Mon Jun 02, 2014 11:18 am

Herms wrote:
ABED wrote:A little off topic, but the episode titles bother me because they give away the plot. This goes for both the US and Japan.
It's true, but we've got to remember that in Japan, the show was being made with the assumption that most of the audience was already following the manga in Jump and so knew what was going to happen anyway. The kids had all read the chapter where Goku turns Super Saiyan (for instance), so the point of the anime episode title is to let them know in advance which episode would contain the animated version of Goku becoming a Super Saiyan. It's a bit like older fans watching Kai to see how it adapts Z.

Compare this to the movie titles, which never tell you a damn thing about what's going to happen in the movie (usually). Because the movies were new stories that audiences wouldn't know in advance.
The movie titles are long, and don't tell you about the plot. I don't mind that they don't tell you the story and are vague, but I just wish they weren't long and goofy.

I see what you're saying about the episode titles but that's interesting that they wrote them in mind for people who had already read the manga instead of assuming not all of the viewers had read it or would ever read it.
The biggest truths aren't original. The truth is ketchup. It's Jim Belushi. Its job isn't to blow our minds. It's to be within reach.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5561
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by B » Mon Jun 02, 2014 11:37 am

The only Japanese title I can remember off the top of my head is Movie 9, and just the first part; "Ginga Giri Giri!!" G is a fun letter.
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

User avatar
ABED
Namekian Warrior
Posts: 20280
Joined: Thu Jan 31, 2013 10:23 am
Location: Skippack, PA
Contact:

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by ABED » Mon Jun 02, 2014 11:44 am

B wrote:The only Japanese title I can remember off the top of my head is Movie 9, and just the first part; "Ginga Giri Giri!!" G is a fun letter.
Google, Guggenheim, googolplex - you're right!
The biggest truths aren't original. The truth is ketchup. It's Jim Belushi. Its job isn't to blow our minds. It's to be within reach.
"You miss 100% of the shots you don't take - Wayne Gretzky" - Michael Scott
Happiness is climate, not weather.

User avatar
Gyt Kaliba
Kicks it Old-School
Posts: 8861
Joined: Fri Sep 28, 2007 1:38 am
Location: Arkansas
Contact:

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Gyt Kaliba » Mon Jun 02, 2014 1:18 pm

Interesting idea for a thread, and a fun read - major kudos Herms!

Honestly, outside of the four Dragon Ball movie titles, which as you note (barring movie 1) are more or less the same as the English titles, and probably DBZ movies 1, 12, 13, and now Battle of Gods...I can't remember any of the Japanese movie titles to save my life. I might be able to give a ballpark guess of something like 'Oh yeah, movie 6, that's something about a bajillion super-power warriors or something', but beyond that they're all so long and unwieldy that I cannot remember them, ever, at all. And yet, for how corny and unrevealing they are, I love them. They're just so...iconic, I guess, of the time that DBZ was first coming out.

At the same time though, the fact that I can never remember them, is pretty much why I'm always using either the movie's English title from FUNimation, or a movie #, so that I know what I'm talking about, and hopefully others will as well. So on other forums or in talking with someone in real life, I'm liable to just use the dub title, but on the forum here I try to remember to just say 'DBZ movie 9' or something.

I never realized there was that much confusion on which Cooler movie was which though, with the dub titles. Guess that's just a small benefit of having been a diehard dub fan for years, I can remember them easily. :P

Oh yeah, and here's a funny little question to throw into the mix now too - suppose we hadn't gotten such a simple title with 'Battle of Gods' for the newest movie: what do you think they would have called it if they'd kept with the tradition of long names that don't really tell you a thing? Personally I'm leaning towards 'Ultimate Battle with the God of Destruction!! Where Is The Super Saiyan God?!' myself, but that's probably still too revealing.
AniManga Travelogue - Currently Reviewing: Dragon Ball (Z)
Twitter
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)

User avatar
TheBlackPaladin
I Live Here
Posts: 3772
Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by TheBlackPaladin » Mon Jun 02, 2014 1:45 pm

Gyt Kaliba wrote:Personally I'm leaning towards 'Ultimate Battle with the God of Destruction!! Where Is The Super Saiyan God?!' myself, but that's probably still too revealing.
Oh, no worries, Toei clearly never worried about being too revealing with their titles. :lol:
Last edited by TheBlackPaladin on Mon Jun 02, 2014 6:36 pm, edited 1 time in total.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."

User avatar
Cetra
I Live Here
Posts: 3855
Joined: Sun Mar 09, 2014 3:01 pm

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Cetra » Mon Jun 02, 2014 1:57 pm

In German the 13th movie is called "Drachenfaust" which means "Ryuken"/"Dragon Fist" with Goku even finishing Hildegarn shouting "This is your end! Ryuken!". I don't know. Probably Capcom would have said something against that in America because of Street Fighter. Now Goku knows both signature moves, the Hadou-Ken/Kame Hame-Ha (though Goku was first with that, I guess) and the Shoryuken/Ryuken. But I think Wrath of the Dragon is also cool.
"Citation needed."
"too lazy

feel free to take it with grain of salt or discredit me altogether, I'm not losing any sleep"

User avatar
Hellspawn28
Patreon Supporter
Posts: 15203
Joined: Mon Sep 07, 2009 9:50 pm
Location: Maryland, USA

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Hellspawn28 » Mon Jun 02, 2014 2:01 pm

Sometimes the Japanese titles can be a mouth full to say. I think the Funi titles can be easier to say for a casual person. Calling DBZ Movie 4 "Super Saiyan Goku" in the US would never work. The movie came out in the US a decade later after it came out in Japan and DBZ was at the Buu saga at this point back in 2001.
She/Her
PS5 username: Guyver_Spawn_27
LB Profile: https://letterboxd.com/Hellspawn28/

User avatar
Gyt Kaliba
Kicks it Old-School
Posts: 8861
Joined: Fri Sep 28, 2007 1:38 am
Location: Arkansas
Contact:

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Gyt Kaliba » Mon Jun 02, 2014 2:04 pm

TheBlackPaladin wrote:
Gyt Kaliba wrote:Personally I'm leaning towards 'Ultimate Battle with the God of Destruction!! Where Is The Super Saiyan God?!' myself, but that's probably still too revealing.
Oh, no worries, Toei clearly never worried about too revealing with their titles. :lol:
True, not with the episode titles at least. :lol:

Oh yeah, and I forgot something I was going to point out before. Herms mentions how movie 9's dub title is likely a reference to a play. I've long had the same thought, or theory, on 'Wrath of the Dragon' for movie 13. Could that not be a bit of a callback to two of Bruce Lee's most popular films, 'Way of the Dragon' (sometimes called 'Return of the Dragon') and 'Enter the Dragon'? There's not any real reason for them to make a reference to those titles with movie 13 mind you, but it's always struck me as a possibility.
AniManga Travelogue - Currently Reviewing: Dragon Ball (Z)
Twitter
Switch Friend Code: SW-0745-6427-7791 (let's play some Dragon Ball: The Breakers!)

User avatar
dbzfan7
Namekian Warrior
Posts: 13045
Joined: Sat Aug 04, 2012 3:55 am
Location: Earth
Contact:

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by dbzfan7 » Mon Jun 02, 2014 3:05 pm

I'd probably lean on the funimation titles. I'm just more used to them, and they're kept short and simple.
Why Dragon Ball Consistency in something such as power levels matter!

User avatar
The Time Traveller
Patreon Supporter
Posts: 3456
Joined: Sun May 13, 2007 1:32 pm
Location: UK

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by The Time Traveller » Mon Jun 02, 2014 3:10 pm

B wrote:"Ginga Giri Giri!!"
There was some fansite called that I think, except I was so young I thought it was called "Ginger Girl Girl", which makes no sense, unless it was run by a ginger girl, girl.

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6054
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by Gaffer Tape » Mon Jun 02, 2014 3:27 pm

There is still some website (http://3gkai.com/) called that, and there is some webmaster (Castor Troy) who is a poster here.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/1/24!)
Current Episode: A Match Made in Hell - Dragon Ball Dissection: The Super #17 Arc Part 2

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by dbboxkaifan » Mon Jun 02, 2014 3:52 pm

Bullza wrote:Yes better don't even think any different, I don't need a description of the film in a title of the movie, it's not a synopsis.
At the end of the day it's all a matter of opinions which one is better, you prefer the English dubtitles and I prefer the original Japanese ones, so that's that.

I've had enough of fanboys hating on me for criticising a newly released game and wishing me that Amazon would ban me.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
BlazingFiddlesticks
I Live Here
Posts: 2091
Joined: Fri Feb 11, 2011 8:48 pm

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by BlazingFiddlesticks » Mon Jun 02, 2014 6:22 pm

I laughed at this much harder than I should have. That's all I can think to say.

To prove my buffoonery:
Herms wrote:“The World’s Strongest”

The only DBZ movie whose Funi dub title is the same as the Japanese title. OK, so they left out “guy”, but it’s implied. In a martial arts series, when you hear “world’s strongest”, you know they’re not talking about the world’s strongest suspension bridge.
Anything wrong me siging this?
JulieYBM wrote:
Pannaliciour wrote:Reading all the comments and interviews, my conclusion is: nobody knows what the hell is going on.
Just like Dragon Ball since Chapter #4.
son veku wrote:
Metalwario64 wrote:
BlazingFiddlesticks wrote:Kingdom Piccolo
Where is that located?
Canada

KingKaiGuy
Newbie
Posts: 20
Joined: Wed May 21, 2014 7:40 pm

Re: Movie titles: the bad, the bad, and the also pretty bad

Post by KingKaiGuy » Mon Jun 02, 2014 6:35 pm

“Burn Up!! A Red-Hot, Raging, Super-Fierce Fight”
:wtf:
This is wrong on too many levels. For all the flak that the Funi dub gets, at least their movie titles are pretty good. The Japanese titles are way too much of a handful for me to reference it by that name.

Post Reply