Blue Water Dub Question
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
Blue Water Dub Question
How exactly did they censor the scene where Kuririn pulls down Bulma's top, prompting Muten Roshi to nosebleed all over the invisible man? For some reason I can't find this episode online anywhere, and I'm curious to know how they handled it.
Re: Blue Water Dub Question
No idea since like you I've only seen the BW dub from online downloads and like you said it isn't included in any collection of rips (it kinda makes you think that maybe this episode didn't even air at all, based on the content...??? UK/Canadian fans with good memory help us out here pls). If it did air though (which it most likely did), based off of the edited Funimation dub I'd say they did the whole "tomato soup" thing. Krillin asks one the characters to get him some tomato soup, then it cuts to the Invisible Man getting drenched in red, and that's that. I don't see how they could have done it any other way, especially since they were still borrowing Funi's scripts by this point in the series.
- Super Sayian Prime
- I Live Here
- Posts: 2296
- Joined: Wed Jan 16, 2008 2:26 pm
- Location: Hail
Re: Blue Water Dub Question
YTV aired episode 71, "The Deadly and Bloody Battle!" on October 6, 2004.TheQuazz wrote:No idea since like you I've only seen the BW dub from online downloads and like you said it isn't included in any collection of rips (it kinda makes you think that maybe this episode didn't even air at all, based on the content...??? UK/Canadian fans with good memory help us out here pls).
"I like the money it brings in, but Dragon Ball Heroes is the worst. That's actually the real reason I decided to start working on new material. I was afraid Bandai would make something irredeemably stupid like Super Saiyan 4 Broly." - Akira Toriyama, made up interview, 2013.
Re: Blue Water Dub Question
Thanks for the confirmation. Also, that title really throws a wrench in my theory of them using Funimation's edit... Drat. Sorry for the garbage post guys.Super Saiyan Prime wrote:YTV aired episode 71, "The Deadly and Bloody Battle!" on October 6, 2004.TheQuazz wrote:No idea since like you I've only seen the BW dub from online downloads and like you said it isn't included in any collection of rips (it kinda makes you think that maybe this episode didn't even air at all, based on the content...??? UK/Canadian fans with good memory help us out here pls).
Last edited by TheQuazz on Fri Nov 16, 2018 11:38 am, edited 1 time in total.
Re: Blue Water Dub Question
If I remember right it aired uncut on Toonami UK. Its been over a decade since I've seen that dub though, so I couldn't say 100% but I'm pretty sure.Mosaic wrote:How exactly did they censor the scene where Kuririn pulls down Bulma's top, prompting Muten Roshi to nosebleed all over the invisible man? For some reason I can't find this episode online anywhere, and I'm curious to know how they handled it.
Re: Blue Water Dub Question
That doesn't sound right, since the Blue Water dub was definitely edited. They did things like cut out Kuririn's dirty magazines, and paint underwear on Goku.90sDBZ wrote:If I remember right it aired uncut on Toonami UK. Its been over a decade since I've seen that dub though, so I couldn't say 100% but I'm pretty sure.
Re: Blue Water Dub Question
I'm going off somewhat vague memories here but I recall having to stay up late to watch this episode when it aired on YTV (missed the EST broadcast so had to catch it on the YTV-West channel 3 hours later). Anyway, I was also super curious how it would be handled since I already knew what happened. I think it was just a couple really awkward cuts, combined with the screen freezing just as Krillin was running up behind Bulma, with the audio continuing, and then it played as normal after the Invisible Man was already covered in blood.
That might not be exactly how it went, but that's more or less how I remember it. A very similar edit happened with the "no balls" stuff in Episode 2; it was cut down so heavily as to be nonsensical.
That might not be exactly how it went, but that's more or less how I remember it. A very similar edit happened with the "no balls" stuff in Episode 2; it was cut down so heavily as to be nonsensical.
Re: Blue Water Dub Question
It was surprising how much they left in at times, like how they aired Goku's fight with Piccolo Jr fully uncut with all the blood and stomping there in full.Mosaic wrote:That doesn't sound right, since the Blue Water dub was definitely edited. They did things like cut out Kuririn's dirty magazines, and paint underwear on Goku.90sDBZ wrote:If I remember right it aired uncut on Toonami UK. Its been over a decade since I've seen that dub though, so I couldn't say 100% but I'm pretty sure.
But now that I think a bit harder I think the part were Krillin does the deed was removed so you see the aftermath and fill in the blanks yourself. So yeah I think you're right there and it was cut and I remembered it wrong. To be fair OG DB wasn't repeated much on Toonami UK after its initial broadcast, so it's easy to forget stuff like this.
- TheBlackPaladin
- I Live Here
- Posts: 3772
- Joined: Wed Mar 31, 2010 10:05 pm
Re: Blue Water Dub Question
I don't know the answer to Mosaic's question, but I have a suggestion. The Blue Water dub used the French dub's audio and video materials. This is evidenced by, among other things, the identical openings of the French and Blue Water dubs, and the fact that Blue Water never bothered to pitch-correct their audio masters when they converted the PAL video back to NTSC. I can't say for sure if they also used the French dub's scripts as the basis of their scripts like the Big Green dub did, but it's possible. In any event, if the French dub censored the scene, that automatically means it was censored in the Blue Water dub as well considering they were using the same video sources.
A "rather haggard" translation of a line from Future Gohan in DBZ, provided to FUNimation by Toei:
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
"To think of fighting that is this fun...so, it was pleasant fight, as many as, therefore is a feeling which is good the fight where."
- Robo4900
- I Live Here
- Posts: 4386
- Joined: Mon Oct 03, 2016 2:24 pm
- Location: In another time and place...
Re: Blue Water Dub Question
Indeed.TheBlackPaladin wrote:I don't know the answer to Mosaic's question, but I have a suggestion. The Blue Water dub used the French dub's audio and video materials. This is evidenced by, among other things, the identical openings of the French and Blue Water dubs, and the fact that Blue Water never bothered to pitch-correct their audio masters when they converted the PAL video back to NTSC. I can't say for sure if they also used the French dub's scripts as the basis of their scripts like the Big Green dub did, but it's possible. In any event, if the French dub censored the scene, that automatically means it was censored in the Blue Water dub as well considering they were using the same video sources.
The user Danfun64 and I have spent some time comparing the Blue Water DB dub to Funi's and the original Japanese, and I personally have made many observations at Blue Water's dub of GT. All evidence points to both Blue Water dubs using the French masters, and only making the most minimal of edits on top of that.
However, the pre-GT French dub -- GT was always uncut -- is inconsistently censored across airings, so you're going to have a bugger of a time ascertaining a definitive sense of what was and wasn't cut in the French masters. But generally, if something tended to be censored in France, it will have been censored in Blue Water's dub.
But, 90sDBZ says it aired uncut. So, it's possible Blue Water's copy of this episode included the scene as-is.
Unless someone comes forward with a copy of this episode -- and I do encourage anyone with any recordings of the Blue Water or Westwood dubs(Or even Big Green, from UK TV) to come forward and PM me -- it's impossible to know, sadly.
The point of Dragon Ball is to enjoy it. Never lose sight of that.
Re: Blue Water Dub Question
I watched it when it aired at the time. The nosebleed was uncut. The Krillin/Bulma part was edited.
Re: Blue Water Dub Question
I thought I remembered it being uncut but said in my later post that I probably remembered it wrong. The more and more I think about it the more I think it actually was edited with a few seconds being cut, so yeah sorry for the confusion.Robo4900 wrote:But, 90sDBZ says it aired uncut. So, it's possible Blue Water's copy of this episode included the scene as-is.
Yeah that's it I'm pretty sure this is how it was. I must have remembered the nosebleed part being left in and forgotten that the Krillin/Bulma part was cut.TVfan721 wrote:I watched it when it aired at the time. The nosebleed was uncut. The Krillin/Bulma part was edited.
Re: Blue Water Dub Question
So how exactly did they explain the nosebleed? He just shows up and squirts out a nose bleed...?TVfan721 wrote:I watched it when it aired at the time. The nosebleed was uncut. The Krillin/Bulma part was edited.
Re: Blue Water Dub Question
I watched when it originally aired in Ireland on toonami. I for some reason remember them saying something about ketchup? Now I could be remembering wrong or someone in the same room as me could have mentioned ketchup
- Robo4900
- I Live Here
- Posts: 4386
- Joined: Mon Oct 03, 2016 2:24 pm
- Location: In another time and place...
Re: Blue Water Dub Question
I've heard the way Funimation's dub handled this scene was that they said Bulma brought some ketchup or tomato juice or something and spilled that over the invisible man. So, you may be thinking of that.Gdugz wrote:I watched when it originally aired in Ireland on toonami. I for some reason remember them saying something about ketchup? Now I could be remembering wrong or someone in the same room as me could have mentioned ketchup
In my experience, while Blue Water seem to have referenced Funi's scripts for writing their scripts for DB, nonsense like this was usually replaced with something more sensible, or translated more closely from the original Japanese.
The point of Dragon Ball is to enjoy it. Never lose sight of that.
Re: Blue Water Dub Question
In the edited Funimation dub, Krillin asks Goku to bring Master Roshi with a can of tomato soup (they never explain why Bulma came along too). The scene where Krillin pulls down Bulma's top is replaced with a shot of Roshi opening up a beer can (edited to look like a can of tomato soup).
Of course the uncut English dub leaves the scene as is.
Of course the uncut English dub leaves the scene as is.
Re: Blue Water Dub Question
I don't remember what but I know there was something that caused the nosebleed. I do think the Bulma/Krillin thing was shown in some form.Mosaic wrote:So how exactly did they explain the nosebleed? He just shows up and squirts out a nose bleed...?TVfan721 wrote:I watched it when it aired at the time. The nosebleed was uncut. The Krillin/Bulma part was edited.
-
- Beyond Newbie
- Posts: 189
- Joined: Sat Dec 24, 2011 12:12 pm
- Location: USA
Re: Blue Water Dub Question
If Blue Water just cut the boobs shot, it sounds similar to how the Mexican dub edited the scene.
Re: Blue Water Dub Question
I own the entirety of the Blue Water dub, in Hi-Fi Stereo nonetheless recorded from YTV. I can check at some point and confirm this as I can't recall on the top of my head if this was censored, but I believe it was.
If you have any English recorded material and would like to put it to good use, please PM me!
"He's strong, oh he's strong alright. This is not good, hmmm...."
"He's strong, oh he's strong alright. This is not good, hmmm...."
Re: Blue Water Dub Question
That would be awesome, thank you!DBGod wrote:I own the entirety of the Blue Water dub, in Hi-Fi Stereo nonetheless recorded from YTV. I can check at some point and confirm this as I can't recall on the top of my head if this was censored, but I believe it was.