Granted, everybody hears different things, but I would argue that the whole "superhero delivery" thing was gone as of Kai, if not earlier.Vijay wrote:I think anyone from Speedy Dub could replace Schemmel. Haha! Kidding lol. Just wasn't a fan of his generic-Marvel SuperHero kinda dialogue delivery.
I don't think it's a problem of difficult pronounciation, I think it's just that they continue to use "Say-in" because that's how most fans of the English dub recognize the word to be pronounced now. Granted, they did correctly change "Kay-oh-ken" to "Kai-oh-ken," which had the same problem, and it is a tad odd that they'd change one and not the other. And why they changed it to begin with....I'm not sure.dbboxkaifan wrote:I don't know what's so hard about pronouncing Saiyan correctly (Sai-yan), it's no different than saying Science or Cyan.
For me personally, though, pronunciation has never been a huge deal. If I were to make a list of the most important things to me personally when judging a dub, the acting would be first, and the writing second. Pronunciation would be.......pretty far down the list. Not irrelevant by any means, but not extremely important to me either.