Japanese episodes ?
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
- Master_Roshi
- Newbie
- Posts: 12
- Joined: Fri Jan 30, 2004 11:23 pm
Japanese episodes ?
I haven't bought or watched any of the dvds produced by Funimation. Although I plan on buying some. I know that some of those dvds come with 2 versions (English & Japanese).
Now, What's the difference between the original/raw Japanese episodes and the Japanese verison included on the Funimation dvds ?
Now, What's the difference between the original/raw Japanese episodes and the Japanese verison included on the Funimation dvds ?
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17551
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Absolutely nothing.
In certain cases, the wrong opening animation is used, but that was only on early discs (IE - "Ginyu" era and such). There are no next-episode preveiws, but you can blame Toei for that, not FUNimation. Essentially, you're getting the show in Japanese on DVD. Watch it with subtitles, watch it without subtitles... whatever. S'all good ^^.
Be sure to read over our "DVD Guide" if you need anything else clafified on the discs. I think it covers it all pretty well .
In certain cases, the wrong opening animation is used, but that was only on early discs (IE - "Ginyu" era and such). There are no next-episode preveiws, but you can blame Toei for that, not FUNimation. Essentially, you're getting the show in Japanese on DVD. Watch it with subtitles, watch it without subtitles... whatever. S'all good ^^.
Be sure to read over our "DVD Guide" if you need anything else clafified on the discs. I think it covers it all pretty well .
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
Not to defend them, but if they can't get the ending previews and the alternative openings/endings to DB, then I can see them having trouble getting the credits.
Of course, they could always try and find the credit information out some other way. But that is going to be a fair bit of work (making sure they don't miscredit someone) for very little payback.
There's no reason for not translating the movie credits though.
-
- Beyond Newbie
- Posts: 180
- Joined: Sat Jan 31, 2004 8:20 pm
- Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
To tell you the truth, the reason I brought it up in the first place wasn't because I wanted them translated for extremely anal, persnickety reasons. It's because I feel that by not translating and putting up the credits, it's not acknowledging half the people that worked on the series. I just think it's disrespectful and insulting. After all, if Toei hadn't animated the series in the first place, Funimation probably wouldn't even be around right now. I find with just their credits there, it's like they're acting as if they created it or something. I know that's not what they're saying, but still. That's the only reason I brought it up. So I'm not being a fussy, mean fan in my opinion. I just think it's careless and lazy. Of course, when it comes to DB, "careless and lazy" is pratically Funi's motto.