"We're warriors, not ballerinas!" - Dub Movie 12
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
- Castor Troy
- I Live Here
- Posts: 2134
- Joined: Tue Feb 07, 2006 8:37 pm
- Location: Huntington Beach, CA
- Contact:
"We're warriors, not ballerinas!" - Dub Movie 12
I got to rent DBZ Movie 12: Fusion Reborn from my anime shop early today and just finished watching the dub a few minutes ago.
Most of the dub was fine dialogue wise but my main problem was that the majority of the classic lines were butchered.
The "I'd rather die than fuse with you Kakarot! But Vegeta, you're already dead" line is sort of in there but it's reworded to something less cool.
FUNi totally ruined the "Juliano and Romeo" scene by renaming Romeo "Michael"... wtf?
Veku or Fat Gogeta sounds like a gangsta Sean Schemmel and Chris Sabat doing his Kuwabara voice from Yu Yu Hakusho.
Most of you will be disappointed to hear this... The "I am neither Goku or Vegeta, I am the instrument of your defeat" line is NOT in the dub and is replaced with something about ending Janemba's reign of terror or something.
Last, but not least, The Dictator is Chris Sabat trying to imitate Kyle Hebert with a fake german accent. I actually thought it was Kyle at first until I saw the credits.
The quality is about the same as the rest of FUNi's movies. Some bits of pixelation, artifacts, and dot crawl.
I haven't watched the japanese version yet (well, I've seen it many times on fansub) and I'll probably watch it tommorow.
Lemme know if you have some other questions about the dvd and I'll answer them. I would still recommend getting it.. at least for the japanese subbed version anyways.
Most of the dub was fine dialogue wise but my main problem was that the majority of the classic lines were butchered.
The "I'd rather die than fuse with you Kakarot! But Vegeta, you're already dead" line is sort of in there but it's reworded to something less cool.
FUNi totally ruined the "Juliano and Romeo" scene by renaming Romeo "Michael"... wtf?
Veku or Fat Gogeta sounds like a gangsta Sean Schemmel and Chris Sabat doing his Kuwabara voice from Yu Yu Hakusho.
Most of you will be disappointed to hear this... The "I am neither Goku or Vegeta, I am the instrument of your defeat" line is NOT in the dub and is replaced with something about ending Janemba's reign of terror or something.
Last, but not least, The Dictator is Chris Sabat trying to imitate Kyle Hebert with a fake german accent. I actually thought it was Kyle at first until I saw the credits.
The quality is about the same as the rest of FUNi's movies. Some bits of pixelation, artifacts, and dot crawl.
I haven't watched the japanese version yet (well, I've seen it many times on fansub) and I'll probably watch it tommorow.
Lemme know if you have some other questions about the dvd and I'll answer them. I would still recommend getting it.. at least for the japanese subbed version anyways.
- Castor Troy
- I Live Here
- Posts: 2134
- Joined: Tue Feb 07, 2006 8:37 pm
- Location: Huntington Beach, CA
- Contact:
- Tanooki Kuribo
- I Live Here
- Posts: 4563
- Joined: Wed Sep 08, 2004 12:23 am
- Location: Manhattan, New York
- Contact:
Well you realize that the only reason Gogeta said that line in Tenkaichi Budoukai was because all of the lines were directly translated. So, it's no surprise that some lines were altered, but in all honesty the script isn't THAT much altered from its original dialogue ever since Terry Klassen stopped. Also, the Romeo and Juliet change was probably done for legal issues.
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17547
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Doesn't explain why it was in Buu's Fury, then... except for the possible fact that those people are entirely die-hard fans.Kirbopher wrote:Well you realize that the only reason Gogeta said that line in Tenkaichi Budoukai was because all of the lines were directly translated.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- Conan the SSJ
- I Live Here
- Posts: 2812
- Joined: Sun Apr 17, 2005 8:40 am
- Location: Ohio
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17547
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Why wouldn't he?Conan the SSJ wrote:1: Did Steve Simmons sub it?
Been kept in most others, ne?Conan the SSJ wrote:2 Is the "Waves and Rocks" sequence kept?
Never was to begin with.Conan the SSJ wrote:3: Is the Japanese version in stereo?
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- Chaos Saiyajin
- Advanced Regular
- Posts: 1343
- Joined: Sat Oct 15, 2005 8:35 pm
- Location: Kentucky, USA
- Contact:
- Conan the SSJ
- I Live Here
- Posts: 2812
- Joined: Sun Apr 17, 2005 8:40 am
- Location: Ohio
There is the possibility Clyde Mandelin did the translation, I'm not entirly sure we got a confirmation by Daimao that he did do it.VegettoEX wrote:Why wouldn't he?
It's been cut out of DBZ movies 4, 6, 7, 8, as well as original DB movies 3 and 4/10th-Anniversary. Ya' never know.VegettoEX wrote:Been kept in most others, ne?
Well, I guess if movie 12 never had stereo in the first place, then oh well.
14 years later
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17547
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
As far as I know, the only stuff Clyde's done has been DB episodes 1-153. Has he done *anything* else for FUNimation? Haven't really noticed...Conan the SSJ wrote:There is the possibility Clyde Mandelin did the translation, I'm not entirly sure we got a confirmation by Daimao that he did do it.
Huh, no shit. I guess the one that I was thinking of is movie 5, where it wasn't cut .Conan the SSJ wrote:It's been cut out of DBZ movies 4, 6, 7, 8, as well as original DB movies 3 and 4/10th-Anniversary. Ya' never know.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- Castor Troy
- I Live Here
- Posts: 2134
- Joined: Tue Feb 07, 2006 8:37 pm
- Location: Huntington Beach, CA
- Contact:
Since EX already answered the first 3...Conan the SSJ wrote:5 questions, no more, no less.
4: What are all the DVD extras included?
5: Is Chris Rager hilarious in Mr. Satan's one scene?
Whew.
4: Extras are..
Character Profiles
Trailers of:
DBZ Trading Card Game
DBZ: Vegeta Saga II
Degrassi
Mr Stain on Junk Alley
Z store
5: Yeah, Rager is funny in that scene "WHERE ARE THE CAMERAS!"
- Conan the SSJ
- I Live Here
- Posts: 2812
- Joined: Sun Apr 17, 2005 8:40 am
- Location: Ohio
Right off the top of my head, he's also done the DB 10th Anniversary feature, as well as the Spiral, Case Closed/Detective Conan, and Desert Punk anime. There is that mis-type issue with the Dead Zone redub DVD, where Clyde was credited despite it was Daimao's work. Who knows with FUNi sometimes.VegettoEX wrote:As far as I know, the only stuff Clyde's done has been DB episodes 1-153. Has he done *anything* else for FUNimation?
14 years later
- Great Saiyaman
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 436
- Joined: Sat Dec 03, 2005 3:34 am
- Location: Jersey
Confirmed.VegettoEX wrote:As far as I know, the only stuff Clyde's done has been DB episodes 1-153. Has he done *anything* else for FUNimation? Haven't really noticed...Conan the SSJ wrote:There is the possibility Clyde Mandelin did the translation, I'm not entirly sure we got a confirmation by Daimao that he did do it.
Hereand hereare Clyde's series (or at least the ones I can tell you about at the moment ).