Dubisms from your own dub (NOT funimation) you keep using.
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
- Cure Dragon 255
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5140
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Dubisms from your own dub (NOT funimation) you keep using.
I use them all, most SEEM like Funimation-ism but actually predate Funimation's dubs. Krillin, Kamisama, Pikoro and so on.
Spoiler:
-
- I Live Here
- Posts: 3605
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: Dubisms from your own dub (NOT funimation) you keep using.
As someone that grew up with the Westwood and Blue Water dubs I still like to use Oceanisms such as Bulla (pronounced "Bew-La" not "Bull-A") or II Shenron (pronounced "Ee Shen-Ron) instead of Omega Shenron.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula
- Dragon ball master
- Beyond Newbie
- Posts: 151
- Joined: Fri Jun 16, 2023 5:16 pm
Re: Dubisms from your own dub (NOT funimation) you keep using.
I call Koran Whiskers the wonder cat from time to time but But also In in the WestWood dub they some times call yamcha as ya-mcha the same applies to videl As instead of vidle it sound like vedle
Re: Dubisms from your own dub (NOT funimation) you keep using.
Please don't get me started on how terrible the Italian dub was, I'm trying to put it behind me.
- Cure Dragon 255
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5140
- Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm
Re: Dubisms from your own dub (NOT funimation) you keep using.
They even refused to do Kai where they could have corrected most of the mistakes and innacuracies. I feel for you.
Spoiler:
- sunsetshimmer
- I Live Here
- Posts: 2164
- Joined: Sun Dec 24, 2017 4:34 pm
- Location: Poland/Equestria
Re: Dubisms from your own dub (NOT funimation) you keep using.
We didn't have proper polish dub until DBS and we mostly have original names in DBS/Kai dub anyway.
But we had infamous french dub + polish lector combo and i sometimes tend to use these ridiculous names but mostly try to avoid that. Most of times i use either original names, english dub names or polish DB/DBS manga names.
Since there is no need to explain jap/eng names and polish lector names were already discussed from time to time, i can tell you some manga names we have and i sometimes like to use myself:
-Ginyu -> Mleckor (Mleko = Milk)
-Beerus -> Piwus (Piwo = Beer)
-Majin Buu -> Okrutny Buu (Okrutny = Cruel)
-Ox King -> Byczy Lucyfer (Byk = Bull)
-Power Pole -> Długokrótek (Długi = Long, Krótki = Short, so basically something like "Longyshorty" lol)
-Yajirobe -> Żarłomir (Żarłok = Glutton, so it's kinda "Gluttonboy" i guess)
-Dodoria -> Dorian (Dorian is basically a male name used in Poland, not a common name though)
But we had infamous french dub + polish lector combo and i sometimes tend to use these ridiculous names but mostly try to avoid that. Most of times i use either original names, english dub names or polish DB/DBS manga names.
Since there is no need to explain jap/eng names and polish lector names were already discussed from time to time, i can tell you some manga names we have and i sometimes like to use myself:
-Ginyu -> Mleckor (Mleko = Milk)
-Beerus -> Piwus (Piwo = Beer)
-Majin Buu -> Okrutny Buu (Okrutny = Cruel)
-Ox King -> Byczy Lucyfer (Byk = Bull)
-Power Pole -> Długokrótek (Długi = Long, Krótki = Short, so basically something like "Longyshorty" lol)
-Yajirobe -> Żarłomir (Żarłok = Glutton, so it's kinda "Gluttonboy" i guess)
-Dodoria -> Dorian (Dorian is basically a male name used in Poland, not a common name though)
"I will concede that your feelings are worthy of the mightiest of Saiyans. However, there is more to my power than just this. Before you die, I will show it to you. This is the difference in power, between the primitive Saiyans and the evolved Tsufruians." ~Baby Vegeta