What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff
What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
For those of you keeping up with the Toonami airings of Dragon Ball Super (in the US), I'm sure you have noticed some inconsistencies with the ending songs. "Chouzetsu Dynamic", the opening song has been left undubbed since episode 1, but "Hello, Hello, Hello", ending 1, aired with two different versions. In episodes 1-4, the song was left undubbed, but for episodes 5-11, it aired with a dubbed version, only to switch back to the Japanese version for episode 12. "Starring Star", ending 2, has aired undubbed up to this point as well.
This whole scenario seems very strange and confusing to me. Why would they only dub the ending, use it for a few episodes, and then ditch it? Even stranger, other international dubs of Super have dubbed the opening and endings without issue, like the Hebrew dub. Chris Sabat has told fans via twitter that Funimation has been seeking permission to dub the openings and endings, but that it is "very complicated." Some fans have speculated that Toei is forbidding Funimation from dubbing many of these songs because several of the original artists have put out English covers of said songs (the single releases of "Chouzetsu Dynamic","Hello, Hello, Hello", and "Starring Star" feature English covers). Yet this explanation doesn't seem to hold much water, since Funimation has not chosen to use these English covers for their dub. And this still doesn't explain why "Hello, Hello, Hello" was allowed to air with a dubbed version for 7 episodes.
Dragon Ball is not the only Toei franchise that has run into some weird issues with undubbed opening and ending themes internationally in recent years. The Funimation dub of One Piece was allowed to dub all of its openings and endings until episode 207, when there were told they were no long allowed to do so. Some speculated that Avex, the music label for these songs, requested that their music remain in its original language to support the original artists (though this has never been out-rightly stated by someone at Toei). The Italian dub of Sailor Moon Crystal recently aired with a dubbed version of the first opening, but aired its first ending undubbed. The list goes on and on.
Anyways enough rambling from me. What do you think is going on with the lack of dubbed openings and closings?
This whole scenario seems very strange and confusing to me. Why would they only dub the ending, use it for a few episodes, and then ditch it? Even stranger, other international dubs of Super have dubbed the opening and endings without issue, like the Hebrew dub. Chris Sabat has told fans via twitter that Funimation has been seeking permission to dub the openings and endings, but that it is "very complicated." Some fans have speculated that Toei is forbidding Funimation from dubbing many of these songs because several of the original artists have put out English covers of said songs (the single releases of "Chouzetsu Dynamic","Hello, Hello, Hello", and "Starring Star" feature English covers). Yet this explanation doesn't seem to hold much water, since Funimation has not chosen to use these English covers for their dub. And this still doesn't explain why "Hello, Hello, Hello" was allowed to air with a dubbed version for 7 episodes.
Dragon Ball is not the only Toei franchise that has run into some weird issues with undubbed opening and ending themes internationally in recent years. The Funimation dub of One Piece was allowed to dub all of its openings and endings until episode 207, when there were told they were no long allowed to do so. Some speculated that Avex, the music label for these songs, requested that their music remain in its original language to support the original artists (though this has never been out-rightly stated by someone at Toei). The Italian dub of Sailor Moon Crystal recently aired with a dubbed version of the first opening, but aired its first ending undubbed. The list goes on and on.
Anyways enough rambling from me. What do you think is going on with the lack of dubbed openings and closings?
Interested in learning about the many international dubs of Dragon Ball? Then contribute to our Dragon Ball International Dubs spreadsheet here!: https://goo.gl/Zay3za It's open for anyone to edit* and view, so go ahead and add your own information to our ever-growing list!
* If you request access with a google account.
* If you request access with a google account.
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
What I think, and what is probably right, is that FUNimation was trying to dub the song, they got the rights to Hello, Hello, Hello but later couldn't get the rights to Chozets-Dynamic, so decided to get rid of the dubbed Ending 1 and keep them all Japanese, which I'm perfectly OK with.
Spoiler:
Newbie — 06/27/2016
Not-So-Newbie — ???
Beyond Newbie — ???
Beyond-The-Beyond-Newbie — 12/20/2016
Regular — 02/05/2017
OMG CRAZY REG — 06/14/2017
Xbox Live: PlushGerm24109
Everywhere else: simtek34
- Baggie_Saiyan
- Namekian Warrior
- Posts: 10283
- Joined: Sat Mar 30, 2013 5:22 pm
- Location: Atlantis.
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
I might be wrong but I think music is licensed separately (which I think is why we had a replacement scores to begin with), so the issue would be with whoever the music licencor is and not Toei which I think is why Sabat said it is complicated. Also given the fact that Super has been changing the ED every cour I think has added to the complications. I wouldn't be surprised if they left all the OPs and EDs in Super in Japanese, which it seems they have, unless the complications get sorted by July where the first set arrives on home video.
-
- I Live Here
- Posts: 3593
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
If I had to guess I'd say its because they wanted to test the waters with 'Hello, Hello, Hello' and have decided to keepkeepsettle consistency for now and settle for the Japanese openings and endings until the rights issue can be resolved fully.
I hope they can find a solution before the Blu-Rays drop as I'd like to have both options at hand, but with just over two months till the first set is released that may indeed be wishful thinking.
It will be interesting to see what happens if Funi have to wait longer to be able to use their own openings and endings. Will they discontinue older Super parts without the dubbed openings and endings and print new copies with both hoping people will double dip? Maybe it could be a selling point for when the Season sets come out.
I hope they can find a solution before the Blu-Rays drop as I'd like to have both options at hand, but with just over two months till the first set is released that may indeed be wishful thinking.
It will be interesting to see what happens if Funi have to wait longer to be able to use their own openings and endings. Will they discontinue older Super parts without the dubbed openings and endings and print new copies with both hoping people will double dip? Maybe it could be a selling point for when the Season sets come out.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula
- floofychan333
- Advanced Regular
- Posts: 1377
- Joined: Thu Mar 24, 2016 10:03 pm
- Location: Ottawa, Canada
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
I don't want them to be dubbed personally. The English "Hello Hello Hello" was quite possibly the most cringe worthy thing to come out of the entire Dragon Ball franchise, and for some reason anime songs are excruciatingly corny in English. Also, dubbing songs is a remnant of the Americanization of anime era that needs to go.
"All of you. All of you must have KILL all the SEASONS!" -Dough (Tenshinhan), Speedy Dub of Movie 9.
"My opinion of Norihito's Sumitomo's new score is... well, very mixed. The stuff that's good is pretty darn good, but the stuff that's bad makes elevator music sound like Jerry freaking Goldsmith." -Kenisu
"My opinion of Norihito's Sumitomo's new score is... well, very mixed. The stuff that's good is pretty darn good, but the stuff that's bad makes elevator music sound like Jerry freaking Goldsmith." -Kenisu
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
So, apparently the "Engrish" cover of Chosetzu Dynamic aired with episode 18 on Adult Swim Swim, in addition to a dubbed version of Starring Star. Who knows what in the world is going on now.
Interested in learning about the many international dubs of Dragon Ball? Then contribute to our Dragon Ball International Dubs spreadsheet here!: https://goo.gl/Zay3za It's open for anyone to edit* and view, so go ahead and add your own information to our ever-growing list!
* If you request access with a google account.
* If you request access with a google account.
-
- I Live Here
- Posts: 3593
- Joined: Thu May 21, 2015 9:09 am
- Location: Sligo, Ireland
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
How? The point of dubbing is to present the same material but in another language. As long as you have both versions on the home release I don't see why the dubbing company can't take a crack at the opening.floofychan333 wrote:Also, dubbing songs is a remnant of the Americanization of anime era that needs to go.
That said I'm not a fan of the dubbed 'Chaozetsu Dynamic' or 'Hello, Hello, Hello' at this point. 'Shining Star' (also known as 'Starring Star') was good though.
Do you have any info about international non-English broadcasts about the Dragon Ball anime or manga translations/editions? Please message me. Researching for a future book with Dragon Ball scholar Derek Padula
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
I completely agree. Why would you dub the entire show into one language, but leave the openings and endings in their original language? It just seems lazy and inconsistent. Unless leaving the OPs and EDs in Japanese/original language makes sense or serves a purpose, it just seems jarring, in my opinion. I find it very interesting to listen to multi-language covers of anime songs, and listen to many different takes of the same song. And just like with covers of other musical genres, they can be better than the original (check out the German version of We Gotta Power, it definitely gives the original a run for its money)! Besides, having a dubbed version of a song doesn't take away from the fact the original version still exists. Buy the DVD and set the OP/ED from English to Japanese and you're all set!Dragon Ball Ireland wrote:How? The point of dubbing is to present the same material but in another language. As long as you have both versions on the home release I don't see why the dubbing company can't take a crack at the opening.floofychan333 wrote:Also, dubbing songs is a remnant of the Americanization of anime era that needs to go.
That said I'm not a fan of the dubbed 'Chaozetsu Dynamic' or 'Hello, Hello, Hello' at this point. 'Shining Star' (also known as 'Starring Star') was good though.
By the way, Funimation did not "dub" 'Chaozetsu Dynamic' for episode 18 last night, they aired an English cover sung by Kazuya Yoshii, the original artist of the song, which was released a few years ago with the Single in Japan. I am not really a fan of this "Engrish"-style cover as well, and am hoping that Funimation will eventually make a true blue English cover of their own in the coming weeks, or at least throw one on DVD release. I agree that the cover of 'Hello, Hello, Hello" was a little rough around the edges, probably because Funimation rushed to get it out there. I hope that they'll rerecord a new version for the DVDs.
Interested in learning about the many international dubs of Dragon Ball? Then contribute to our Dragon Ball International Dubs spreadsheet here!: https://goo.gl/Zay3za It's open for anyone to edit* and view, so go ahead and add your own information to our ever-growing list!
* If you request access with a google account.
* If you request access with a google account.
- floofychan333
- Advanced Regular
- Posts: 1377
- Joined: Thu Mar 24, 2016 10:03 pm
- Location: Ottawa, Canada
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
The Engrish songs are quite cringey and I don't want them playing on the airing. I want the opening and closing to be kept in Japanese so kids realize that they're taking in foreign media and are able to pick up a few words, like I have done with some songs. The Americanization of anime was basically "beat the Japanese out of this thing to the point that it's almost unrecognizable" and making corny theme songs is part of trying to hide the fact that the shows are Japanese. Since FUNimation has made good progress on keeping some Japanese stuff in their dubs (example: they no longer recoil at having a character say Takoyaki) it would be a shame if the theme songs were one thing they weren't willing to move forward on.wjbraden wrote:I completely agree. Why would you dub the entire show into one language, but leave the openings and endings in their original language? It just seems lazy and inconsistent. Unless leaving the OPs and EDs in Japanese/original language makes sense or serves a purpose, it just seems jarring, in my opinion. I find it very interesting to listen to multi-language covers of anime songs, and listen to many different takes of the same song. And just like with covers of other musical genres, they can be better than the original (check out the German version of We Gotta Power, it definitely gives the original a run for its money)! Besides, having a dubbed version of a song doesn't take away from the fact the original version still exists. Buy the DVD and set the OP/ED from English to Japanese and you're all set!Dragon Ball Ireland wrote:How? The point of dubbing is to present the same material but in another language. As long as you have both versions on the home release I don't see why the dubbing company can't take a crack at the opening.floofychan333 wrote:Also, dubbing songs is a remnant of the Americanization of anime era that needs to go.
That said I'm not a fan of the dubbed 'Chaozetsu Dynamic' or 'Hello, Hello, Hello' at this point. 'Shining Star' (also known as 'Starring Star') was good though.
By the way, Funimation did not "dub" 'Chaozetsu Dynamic' for episode 18 last night, they aired an English cover sung by Kazuya Yoshii, the original artist of the song, which was released a few years ago with the Single in Japan. I am not really a fan of this "Engrish"-style cover as well, and am hoping that Funimation will eventually make a true blue English cover of their own in the coming weeks, or at least throw one on DVD release. I agree that the cover of 'Hello, Hello, Hello" was a little rough around the edges, probably because Funimation rushed to get it out there. I hope that they'll rerecord a new version for the DVDs.
"All of you. All of you must have KILL all the SEASONS!" -Dough (Tenshinhan), Speedy Dub of Movie 9.
"My opinion of Norihito's Sumitomo's new score is... well, very mixed. The stuff that's good is pretty darn good, but the stuff that's bad makes elevator music sound like Jerry freaking Goldsmith." -Kenisu
"My opinion of Norihito's Sumitomo's new score is... well, very mixed. The stuff that's good is pretty darn good, but the stuff that's bad makes elevator music sound like Jerry freaking Goldsmith." -Kenisu
- TheOverlyMadHatter
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 378
- Joined: Thu Jul 04, 2013 8:04 pm
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
I could have sworn there was talk of possibly having JorporXx's english cover of Chozetsu Dynamic as the official opening for FUNi's dub, but it didn't work out and we should "stay tuned for more information "
I would site the source, but I'm having trouble finding it.
Anyway, I guess we'll get our answers when the FUNi Blu-rays drop.
I would site the source, but I'm having trouble finding it.
Anyway, I guess we'll get our answers when the FUNi Blu-rays drop.
- Dragon Ball Gus
- Advanced Regular
- Posts: 1130
- Joined: Thu May 12, 2016 4:51 pm
- Location: Planet Sadla
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
I'm gonna make a prediction right now. And this is based on what happened with the English "Hello Hello Hello". I'm predicting that when we reach episode 25, they're gonna switch back to the Japanese opening and ending, then when we reach episode 31, they're gonna dub "Light Pink" and keep "Chouzetsu Dynamic' in Japanese, making this situation even more confusing.
Caulifla best girl!
-
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 782
- Joined: Tue May 26, 2015 2:56 pm
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
floofychan333 wrote:I don't want them to be dubbed personally. The English "Hello Hello Hello" was quite possibly the most cringe worthy thing to come out of the entire Dragon Ball franchise, and for some reason anime songs are excruciatingly corny in English. Also, dubbing songs is a remnant of the Americanization of anime era that needs to go.
Sorry, but this is not "americanization". The entire world dub anime songs at least for some series. Brazil, Germany, Thailand, Mexico, Spain, Italy, well, and many other countries.
Do some stuff like "Rock the Dragon" or any other alternative different opening from the original version is a remnant of the anime era that needs to go. But dubbing the original songs is a different thing of that.
Well, the Avex stuff makes a lot of sense, since not only the Funimation english dub, but all the international dubs of One Piece have stopped dubbing the songs at some way after 2012 or 2013. The catalan dub for example, dubbed the intro songs until Share the World but after that stopped. German dub in other way, dubbed until Jungle P if I'm not wrong.wjbraden wrote:Dragon Ball is not the only Toei franchise that has run into some weird issues with undubbed opening and ending themes internationally in recent years. The Funimation dub of One Piece was allowed to dub all of its openings and endings until episode 207, when there were told they were no long allowed to do so. Some speculated that Avex, the music label for these songs, requested that their music remain in its original language to support the original artists (though this has never been out-rightly stated by someone at Toei). The Italian dub of Sailor Moon Crystal recently aired with a dubbed version of the first opening, but aired its first ending undubbed. The list goes on and on.
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
Last one they dubbed was the anniversary version of We Are.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
-
- Regular
- Posts: 746
- Joined: Wed Jan 25, 2017 10:59 am
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
Probably not gonna have Boogie Back when Funi gets to the Universe Survival arc.
A shame really, I rather like that song. But you know how it goes with Japanese music companies.
A shame really, I rather like that song. But you know how it goes with Japanese music companies.
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
You mean dubbed, right? Since I don't see why they wouldn't have the Japanese Version of the song.cheddarsword wrote:Probably not gonna have Boogie Back when Funi gets to the Universe Survival arc.
A shame really, I rather like that song. But you know how it goes with Japanese music companies.
Spoiler:
Newbie — 06/27/2016
Not-So-Newbie — ???
Beyond Newbie — ???
Beyond-The-Beyond-Newbie — 12/20/2016
Regular — 02/05/2017
OMG CRAZY REG — 06/14/2017
Xbox Live: PlushGerm24109
Everywhere else: simtek34
-
- Regular
- Posts: 746
- Joined: Wed Jan 25, 2017 10:59 am
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
...You do know that the song wasn't made for DB Super, right? Miyu Inoue is actually a known singer in Japan and full length versions of the song have been hit with copyright notices on YouTube, making a full version hard to find. They seem to leave the cropped DBS Ending versions alone though.simtek34 wrote:You mean dubbed, right? Since I don't see why they wouldn't have the Japanese Version of the song.cheddarsword wrote:Probably not gonna have Boogie Back when Funi gets to the Universe Survival arc.
A shame really, I rather like that song. But you know how it goes with Japanese music companies.
- floofychan333
- Advanced Regular
- Posts: 1377
- Joined: Thu Mar 24, 2016 10:03 pm
- Location: Ottawa, Canada
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
wjbraden wrote:Dragon Ball is not the only Toei franchise that has run into some weird issues with undubbed opening and ending themes internationally in recent years. The Funimation dub of One Piece was allowed to dub all of its openings and endings until episode 207, when there were told they were no long allowed to do so. Some speculated that Avex, the music label for these songs, requested that their music remain in its original language to support the original artists (though this has never been out-rightly stated by someone at Toei). The Italian dub of Sailor Moon Crystal recently aired with a dubbed version of the first opening, but aired its first ending undubbed. The list goes on and on.
There's a reason why they aren't dubbing One Piece's songs any more. It's the truly awful and wretched mess that is 4kids' One Piece rap.SaintEvolution wrote:Well, the Avex stuff makes a lot of sense, since not only the Funimation english dub, but all the international dubs of One Piece have stopped dubbing the songs at some way after 2012 or 2013. The catalan dub for example, dubbed the intro songs until Share the World but after that stopped. German dub in other way, dubbed until Jungle P if I'm not wrong.
"All of you. All of you must have KILL all the SEASONS!" -Dough (Tenshinhan), Speedy Dub of Movie 9.
"My opinion of Norihito's Sumitomo's new score is... well, very mixed. The stuff that's good is pretty darn good, but the stuff that's bad makes elevator music sound like Jerry freaking Goldsmith." -Kenisu
"My opinion of Norihito's Sumitomo's new score is... well, very mixed. The stuff that's good is pretty darn good, but the stuff that's bad makes elevator music sound like Jerry freaking Goldsmith." -Kenisu
- uncutpokemon
- Not-So-Newbie
- Posts: 84
- Joined: Tue Jun 13, 2017 2:25 pm
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
A lot of you seem to be confusing replacement openings with dubbed openings, so I should explain the difference
Replacement openings are when the (incompetent) company decides to scrap the original song entirely in favor of something they created of their own. Some examples of replacement openings would be all the English themes of Pokemon and Yu-Gi-Oh, Rock the Dragon, and that disgraceful excuse for a rap known as the Gum Gum Rap for One Piece. This is what I like to call the 4kids approach.
Dubbed themes are when the company in charge decides to create a song that contains the same (or closely similar) tune to the Japanese song, and then has someone *cough Vic Mignogna* sing that song but with English lyrics. Some examples of shows that have done this include the first 3 seasons of FUNimations dub of One Piece, Dragon Ball Z Kai, Yu Yu Hakusho, and half the time with Dragon Ball Super. I like to call this the Yu Yu Hakusho approach/
Hope that helps in explaining the difference between the 2. Personally I enjoy hearing dubbed themes when done well.
Replacement openings are when the (incompetent) company decides to scrap the original song entirely in favor of something they created of their own. Some examples of replacement openings would be all the English themes of Pokemon and Yu-Gi-Oh, Rock the Dragon, and that disgraceful excuse for a rap known as the Gum Gum Rap for One Piece. This is what I like to call the 4kids approach.
Dubbed themes are when the company in charge decides to create a song that contains the same (or closely similar) tune to the Japanese song, and then has someone *cough Vic Mignogna* sing that song but with English lyrics. Some examples of shows that have done this include the first 3 seasons of FUNimations dub of One Piece, Dragon Ball Z Kai, Yu Yu Hakusho, and half the time with Dragon Ball Super. I like to call this the Yu Yu Hakusho approach/
Hope that helps in explaining the difference between the 2. Personally I enjoy hearing dubbed themes when done well.
- songohan619
- Patreon Supporter
- Posts: 1435
- Joined: Thu Jul 08, 2010 5:17 am
- Location: Askøy, Norway
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
Do you have video of that version?Puto wrote:Last one they dubbed was the anniversary version of We Are.
Re: What is going on with the Openings and Endings for Funimation's dub of Dragon Ball Super?
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.