What's your dream release now?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Thu Jul 30, 2009 6:00 am

rereboy wrote:When was this?
It's from right before Goku uses the Taiyo-ken to blind Vegeta.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

rereboy
Namekian Warrior
Posts: 10262
Joined: Fri Jan 09, 2009 8:42 pm

Post by rereboy » Thu Jul 30, 2009 6:07 am

Herms wrote:
rereboy wrote:When was this?
It's from right before Goku uses the Taiyo-ken to blind Vegeta.
Ah, I see. Well I agree that in that case it was badly translated. However, people tend to say Viz is worse than it actually is. Their translation is good, not excellent, but it is good. I dont quite understand when people say their translation is awful.

User avatar
DNA
I Live Here
Posts: 4236
Joined: Fri Dec 29, 2006 10:23 pm

Post by DNA » Thu Jul 30, 2009 7:15 am

rereboy wrote:Ah, I see. Well I agree that in that case it was badly translated. However, people tend to say Viz is worse than it actually is. Their translation is good, not excellent, but it is good. I dont quite understand when people say their translation is awful.
On the other hand, I can't say the same about ours, although it is accurate, it's poorly translated from Spanish, which is a big shame.

rereboy
Namekian Warrior
Posts: 10262
Joined: Fri Jan 09, 2009 8:42 pm

Post by rereboy » Thu Jul 30, 2009 7:23 am

DNA wrote:
rereboy wrote:Ah, I see. Well I agree that in that case it was badly translated. However, people tend to say Viz is worse than it actually is. Their translation is good, not excellent, but it is good. I dont quite understand when people say their translation is awful.
On the other hand, I can't say the same about ours, although it is accurate, it's poorly translated from Spanish, which is a big shame.
That`s really a shame.

I can relate because I am a fan of the portuguese dub, which got me into dragon ball. It was translated from the french version which was very badly translated from the original. So I know what a awful translation really is :lol:.

User avatar
DNA
I Live Here
Posts: 4236
Joined: Fri Dec 29, 2006 10:23 pm

Post by DNA » Thu Jul 30, 2009 7:52 am

rereboy wrote:
That`s really a shame.

I can relate because I am a fan of the portuguese dub, which got me into dragon ball. It was translated from the french version which was very badly translated from the original. So I know what a awful translation really is :lol:.
Well.. I am Portuguese, so I know exactly what you're talking about. Have you ever read any of our translation? It's good, but filled to the brim with Spanish expressions.

rereboy
Namekian Warrior
Posts: 10262
Joined: Fri Jan 09, 2009 8:42 pm

Post by rereboy » Thu Jul 30, 2009 10:32 am

Oh thats right. You`re the one who is translating the DBMultiverse. I thought you were somebody else.

I`ve never seen the portuguese version of the manga. But, just like so many things else, it wouldn`t surprise me if the translation sucked. Its good to know that the translation is good at least. It could do well enough without spanish expressions though :lol:

I collect the Vizbigs instead. They have some censoring in the earlier volumes, but besides that they are quite good. I might buy vol. 1 and vol. 2 of the regular Viz manga because I saw them the other day on Fnac and they were uncensored. The censorship doesn`t really bother me, but it kinda completes the manga if I get them.

OutRun2
Not-So-Newbie
Posts: 56
Joined: Thu Jul 06, 2006 6:03 am

Post by OutRun2 » Mon Aug 03, 2009 3:27 am

Sorry but can someone fill me in on what "Unmolested Kanzenban" is? :?:

User avatar
NeptuneKai
I Live Here
Posts: 3576
Joined: Thu Feb 22, 2007 9:51 pm

Post by NeptuneKai » Mon Aug 03, 2009 3:31 am

OutRun2 wrote:Sorry but can someone fill me in on what "Unmolested Kanzenban" is? :?:
How does NeptuneKai respond to this one?

It's 2:30 in the morning and I can't think of anything funny to say...fuck it.

They mean a series of Kanzenban that isn't censored in the art department or dialogue department.
Aro started to laugh. “Ha, ha, ha,” he chuckled.- Actual quote from Twilight

User avatar
Puto
I Live Here
Posts: 2668
Joined: Wed Oct 08, 2008 3:40 am
Location: Portugal, Oeiras

Post by Puto » Mon Aug 03, 2009 4:19 am

DNA wrote:
rereboy wrote:
That`s really a shame.

I can relate because I am a fan of the portuguese dub, which got me into dragon ball. It was translated from the french version which was very badly translated from the original. So I know what a awful translation really is :lol:.
Well.. I am Portuguese, so I know exactly what you're talking about. Have you ever read any of our translation? It's good, but filled to the brim with Spanish expressions.
I'm curious. I used to own the portuguese translation of the first Tankôbon, but I lost it since and don't remember much about it, and it seems to be ridiculously hard to find nowadays, so I have to ask... How was the translation done, especially later on during the Z portion?

shotkeeper
Regular
Posts: 526
Joined: Sun Feb 10, 2008 5:30 am

Post by shotkeeper » Mon Aug 03, 2009 6:59 am

I know I'm crazy and this will never happen but my dream release would be :

A megasupermega box with Dbz/Dbgt/Db/movies/special/extra special/more specials in blu ray and the specs would be :

- U can choose in the menu if u want 4:3 Dragonbox or 16:9 Kai
- All subs in the world
- All dubs in the world
- Original Japanese

Also you get every kanzenban manga, daizenshuu and other guides in DVD form and you can choose the language English or Japanese. Oh and what's more awesome, A mangavideo of Dragonball. Like they did with Street Fighter.

That would be cool.

Edit: The price would be $1000 dollars :P .
Last edited by shotkeeper on Mon Aug 03, 2009 11:10 am, edited 1 time in total.

User avatar
Saiyavenger2941
Advanced Regular
Posts: 1068
Joined: Tue Feb 26, 2008 7:23 am
Location: The Dub-V, West Virginia
Contact:

Post by Saiyavenger2941 » Mon Aug 03, 2009 7:10 am

Can you imagine how much that thing would cost? Not even the most dedicated DB fan would be able to buy that.

Terrible idea.
[color=#30966E][b]PROUDLY Straight-Edge. Arrogant. Gohan and Videl obsessed. BE JEALOUS![/b][/color]
---
[url=http://bit.ly/F3l7t]DA[/url]|[url=http://bit.ly/2FC03o]FFNet[/url]|[url=http://bit.ly/pE5Xs]Youtube[/url]|[url=http://bit.ly/lCOED]Facebook[/url]|[url=http://bit.ly/rWFtp]Livejournal[/url]|[url=http://bit.ly/zrd4v]Twitter[/url]|[url=http://bit.ly/pYRHD]Flickr[/url]|PSN: Saiyavenger

User avatar
vershiris
Not-So-Newbie
Posts: 95
Joined: Mon Feb 16, 2009 1:05 pm

Post by vershiris » Wed Aug 05, 2009 4:41 am

I would love for FUNimation to release a complete series Blu-ray box set of Dragon Ball Kai. Complete with subtitles, the origional Toei re-dubbing and a new FUNimation re-dubbing (which is accurate to the origional script). Id also love it to have a really cool design, like the limited edition Kinikuman complete box set.

As for the Kanzenbans, i really hope they dont release them in English. I'm already having to sell my orange brick sets for FUNi's Dboxes and i dont want to sell my Kanzenbans :lol:.

User avatar
mysteriousdbzgt
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 352
Joined: Fri Feb 23, 2007 12:50 pm
Location: United Kingdom, london
Contact:

Post by mysteriousdbzgt » Wed Aug 05, 2009 4:51 am

My dream release would be the rest of the Daizenshuus and the Kanzenbans in English, and a FUNimation release of DBZ Special.
Just another Dragon Ball fangirl in the world.

DB & Tiger and Bunny are my main fandoms, along with many other animes.

Deviantart Profile/ Tiger & Bunnyftw tumblr/ mysteriousdbzgt tumblr / My Anime List Profile

Post Reply