Is "Saiyan" the correct spelling?

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff

User avatar
Kingdom Heartless
I Live Here
Posts: 3393
Joined: Sun Jul 20, 2008 12:21 am
Location: QLD, Australia
Contact:

Is "Saiyan" the correct spelling?

Post by Kingdom Heartless » Sun Jul 20, 2008 12:25 am

I know it's pronounced "Saiyajin," but what is the correct way to spell it?
Yo! Cal's the name. Nice to meet you!
Lover of all that is pure and fun in the worlds of Dragon Ball, Jim Henson and so forth!
3DS Friend Code 1418-7854-8786. I'm always playing Pokemon, so PM me yours for Friend Safari and battling! :D

User avatar
Kaboom
Moderator
Posts: 14375
Joined: Mon Jan 09, 2006 6:07 pm
Location: Funky Town
Contact:

Post by Kaboom » Sun Jul 20, 2008 12:50 am

"Saiyan" is the most correct way of adapting it into English. "Saiya" is a play on the Japanese word "yasai," which means vegetables. "Jin" means race or people, along those lines. So "Saiya-jin" means "vegetable-people." In English, instead of keeping the odd-sounding Japanese structure for that sort of thing, it's translated to "Saiyan" instead.
deviantART
FanFic: DragonBall GT Revised
[thread]
Powar Levuls: Main Series | Movies and Specials | GT
Nintendo/PSN/Steam: KaboomKrusader
ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone")
(Not) lost (enough) DB Super plots!
A handy video guide to Kanzenshuu-level grammar quality!

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17547
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: Is "Saiyan" the correct spelling?

Post by VegettoEX » Sun Jul 20, 2008 12:53 am

Kingdom Heartless wrote:I know it's pronounced "Saiyajin," but what is the correct way to spell it?
Depends on what you mean by "correct".

The original Japanese writing is サイヤ人 (saiyajin). Adding in the hyphen is all based on preference ("Saiyajin" versus "Saiya-jin"). Personally, I use it consistently when it's denoting something like race (for example, I don't use "jin-zo-nin-gen", I use "jinzoningen").

Based on generally-accepted/typical romanization styles, either "Saiya-jin" or "Saiyajin" would be the "correct" way to spell it out (sa / i / ya / jin).

But then you get to "translating" the phrase. Technically, "Saiya-jin" doesn't make any sense in English (or Spanish, yet they still use it). The name of the actual race is "Saiya", with the kanji "jin" (meaning "person") denoting the relationship being the person/people of that race. If you wanted to "translate" it, you would do something very similar to how we say that "Americans" are from "America"... you might say they are "Saiyan" (or "Saiyans"), keeping in mind (as you said) that the correct pronunciation would sound more like "sigh" (as in, "I sigh when I'm bored!") than "say".

And quite frankly, "Saiyan" is the generally-accepted "spelling" of the race throughout the majority of the world... including Japan.

Image

Image

So why spell it "Saiya-jin"? Again, it's all based on personal preference, experience, knowledge, etc. There's no "right" way to go (although there's certainly a "right" way to pronounce it). Way back on episode seventy of our podcast we talked about "today's fans' viewpoints due to their relational [dis]placement, critical analysis of information sources, and respect". I'm pretty sure we covered why people might go one way or the other with regards to "Saiya-jin"... might want to check that one out.
Last edited by VegettoEX on Sun Jul 20, 2008 10:34 am, edited 1 time in total.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
dragondyle
OMG CRAZY REGEN
Posts: 936
Joined: Wed Dec 20, 2006 2:37 am
Location: Arizona
Contact:

Post by dragondyle » Sun Jul 20, 2008 2:45 am

I made this same topic a year or two back. :lol: I didn't get the cool pics though.
You must have faith in who you are.

User avatar
Kendamu
Born 'n Bred Here
Posts: 6983
Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
Location: The Martial Arts World
Contact:

Re: Is "Saiyan" the correct spelling?

Post by Kendamu » Sun Jul 20, 2008 3:47 am

VegettoEX wrote:The original Japanese writing is イヤマ人 (saiyajin).
Just as a note, you mistyped the Japanese. Its サイヤ人. You wrote Iyamajin.
(they/she)

My Martial Arts Website -- https://mybudo.carrd.co

User avatar
Adamant
I Live Here
Posts: 3325
Joined: Wed Jan 21, 2004 1:02 pm
Location: Viking Land

Re: Is "Saiyan" the correct spelling?

Post by Adamant » Sun Jul 20, 2008 4:42 am

VegettoEX wrote: And quite frankly, "Saiyan" is the generally-accepted "spelling" of the race throughout the majority of the world... including Japan.
Actually, I do believe the majority of the translations out there use "saiya-jin"
Danish Kuririn wrote:It's a Saiya-jinan space capsule!
...yeah.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17547
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: Is "Saiyan" the correct spelling?

Post by VegettoEX » Sun Jul 20, 2008 10:33 am

Kendamu wrote:
VegettoEX wrote:[quote="Kingdom Heartless"The original Japanese writing is イヤマ人 (saiyajin).
Just as a note, you mistyped the Japanese. Its サイヤ人. You wrote Iyamajin.
Holy craps, you're right. Fixed!
Adamant wrote:Actually, I do believe the majority of the translations out there use "saiya-jin"
Well, let's take a look:

Image Image

But then there's:

Image Image

That's Mexico (via FUNimation), Germany, Spain, and Italy, respectively, and are just a fraction of what's out there. Anyone got anything else? I'm rather intrigued, now.

We've got "Sayajin" to "Saiyajin" to "Saiyans" to "Sayan" to whatever.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
Kid Trunks
OMG CRAZY REGEN
Posts: 978
Joined: Wed Oct 31, 2007 9:59 am

Post by Kid Trunks » Sun Jul 20, 2008 11:15 am

The AB Group must be the only ones who use "Saiya". As in, DBZ Movie 4: "Super Saiya Son Goku".

User avatar
Timo
Regular
Posts: 646
Joined: Wed May 12, 2004 2:10 pm
Location: Germany

Post by Timo » Sun Jul 20, 2008 11:27 am

Kid Trunks wrote:The AB Group must be the only ones who use "Saiya". As in, DBZ Movie 4: "Super Saiya Son Goku".
As far as I know, there isn't "Saiyajin" or "Saiyan" in the French dub (<- In the dub! I don't know about the Manga or other products). Only "Space Warrior" or "Super Warrior". That also counts for most of the dubs which are based on the French dub (all European Spanish dubs, the Hungarian dub etc.).

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 7577
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Post by sangofe » Sun Jul 20, 2008 11:37 am

Timo wrote:
Kid Trunks wrote:The AB Group must be the only ones who use "Saiya". As in, DBZ Movie 4: "Super Saiya Son Goku".
As far as I know, there isn't "Saiyajin" or "Saiyan" in the French dub (<- In the dub! I don't know about the Manga or other products). Only "Space Warrior" or "Super Warrior". That also counts for most of the dubs which are based on the French dub (all European Spanish dubs, the Hungarian dub etc.).
French DBZ dub mostly uses "Super warrior" or "Space warrior", but I've heard instances of "Saiyan". In DBGT it's consistently "Saiyan".

Tatsunoboshi Horoko
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 459
Joined: Sun Mar 05, 2006 5:45 pm

Post by Tatsunoboshi Horoko » Sun Jul 20, 2008 12:42 pm

That hilarious Malaysian dub used "Saiya People," if that contributes to anything.

User avatar
The Time Traveller
Patreon Supporter
Posts: 3456
Joined: Sun May 13, 2007 1:32 pm
Location: UK

Post by The Time Traveller » Sun Jul 20, 2008 1:19 pm

I remember fans spelling it as Saiya-Jin and saying "It's pronounced as Saiyan, just spelt differently.

User avatar
laserkid
Advanced Regular
Posts: 1457
Joined: Sun Jan 11, 2004 11:37 pm
Location: Utah
Contact:

Post by laserkid » Sun Jul 20, 2008 1:56 pm

I have always written it as Saiyan, and for the longest time pronounced it wrong, it has taken me a long time to fix that, but I have at this point. However whenever I abbreviate Super Saiyan, I use "SSJ" denoting Super Saiya-Jin. I do this primarily to prevent confusion amongst non fans, who I talk to more then the fanbase these days, with other "SS" abbreviations (Germany Secret police, boats, ect).

Which one is right? Well as Mike has pointed out even the Japanese seem to use Saiyan, even well before Dragon Ball Z was even a twinkle in FUNimation's eye.

Image

The amount of consitancy that Japan uses, and has LONG used, Saiyan as the english spelling of their Japanese Saiya-Jin, I think makes a point about what it is supposed to be.

Not that there's anything WRONG with writing/saying Saiya-jin, its the Japanese term, and I don't honestly see any major issues with using either form. However, there does appear to be a definite official english translation of the word.
-Laserkid

User avatar
Adamant
I Live Here
Posts: 3325
Joined: Wed Jan 21, 2004 1:02 pm
Location: Viking Land

Post by Adamant » Sun Jul 20, 2008 3:14 pm

The German dub and manga translation uses "Saiya-jin", and it's the basis for at least the Norwegian, Swedish, Danish and I believe Finnish manga translation, so that makes 4/5 more counts of that spelling.

(also, they say "Saiya-jinan space capsule", which always makes me chuckle)

User avatar
sangofe
Kicks it Old-School
Posts: 7577
Joined: Sun Feb 15, 2004 3:39 pm

Post by sangofe » Sun Jul 20, 2008 3:27 pm

Adamant wrote:The German dub and manga translation uses "Saiya-jin", and it's the basis for at least the Norwegian, Swedish, Danish and I believe Finnish manga translation, so that makes 4/5 more counts of that spelling.

(also, they say "Saiya-jinan space capsule", which always makes me chuckle)
I believe the "Collector's edition" of the French Dragonball manga I'm buying has "Saiya-jin" as well.

Stan1992
Newbie
Posts: 27
Joined: Mon Mar 24, 2008 9:07 pm
Location: Italy.

Post by Stan1992 » Sun Jul 20, 2008 6:41 pm

Here in Italy, usually it's "Sayan", but in the movies it's "Saiyan" !
Our Comic usually use "Saiyan" for his lines ...

Well, for italian language, a correct translation can be "Saiyanni" or "Saiyanesi" (Or without "Y", because the italian language don't have it !), but it's Sayan/Saiyan, i don't know about that I (Here, Great Saiyaman it's Great Sayaman) !

About the Japanese correct spelling, i think is "Saiya-Jin" ...


P.S.: I'm really bad in Japanese language (i don't know nothing about it), but i have a question, "Saiya" from Saiya-Jin can't be a word joke about the japanese term "Seiya" (warrior) ?

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Sun Jul 20, 2008 6:45 pm

Stan1992 wrote:P.S.: I'm really bad in Japanese language (i don't know nothing about it), but i have a question, "Saiya" from Saiya-Jin can't be a word joke about the japanese term "Seiya" (warrior) ?
Toriyama confirmed in DragonBall Forever's name pun guide that "Saiya-jin" is a pun on the Japanese word for vegetable, yasai. I don't think "seiya" is a term for warrior in Japanese.
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

User avatar
xzero
Regular
Posts: 672
Joined: Wed Sep 12, 2007 7:18 am

Post by xzero » Sun Jul 20, 2008 6:56 pm

The Japanese usage of the spelling 'Saiyan' lends credence to its legitimacy and correctness, as does Steve Simmons' use of the same (which remained consistent throughout, even when initial errors caused by Funimation were corrected by him, eg. F-r-i-e-z-a as subbed on the initial Ginyu DVDs was changed to Freeza).

The abbreviation, however, seems more universally accepted as SSJ. Correct me if I'm wrong, but I believe some of the games use that abbreviation instead of spelling out Super Saiyan. Further, though I know it isn't canon in the traditional sense, Bruce Faulconer used SSJ frequently in his track names on the 9 domestic CDs he released right from the start.

In sum, Saiya, I believe, refers to the race as a whole (as Mike noted), and Saiyajin or Saiya-jin refers to an individuals or group thereof within that whole. Saiyan is an appropriate Romanization of the terminology from my perspective.

Quick question for anyone who knows: did the SSJ thing start as a fan abbreviation that got adopted as canon (kind of like 'Mystic Gohan'), or was it used in the original Japanese text of the manga in some capacity?

User avatar
Herms
Kanzenshuu Admin Emeritus
Posts: 10550
Joined: Thu Oct 21, 2004 6:40 pm
Location: Jupiter
Contact:

Post by Herms » Sun Jul 20, 2008 8:04 pm

xzero wrote:In sum, Saiya, I believe, refers to the race as a whole (as Mike noted), and Saiyajin or Saiya-jin refers to an individuals or group thereof within that whole. Saiyan is an appropriate Romanization of the terminology from my perspective.
"Saiya-jin" is actually used in the Japanese to refer to both the race as a whole and individual members of it.
Quick question for anyone who knows: did the SSJ thing start as a fan abbreviation that got adopted as canon (kind of like 'Mystic Gohan'), or was it used in the original Japanese text of the manga in some capacity?
"SSJ" started in English fandom. In the Japanese text, it's always written as 超サイヤ人 (with furigana indicating that 超 should be pronounced as the English word "super".
Kanzenshuu: Is that place still around?
Sometimes, I tweet things
We might, if they screamed all the time, for no good reason.

SSj_Rambo
I Live Here
Posts: 3496
Joined: Tue Apr 01, 2008 4:10 pm
Location: West City

Post by SSj_Rambo » Mon Jul 21, 2008 4:15 am

Herms wrote:"SSJ" started in English fandom. In the Japanese text, it's always written as 超サイヤ人 (with furigana indicating that 超 should be pronounced as the English word "super".
So in Japan is there any commonly used abbreviation for Super Saiya-jin? Because I know that they abbreviate a lot of other titles and something as long and as detailed to write out as "Super Saiya-jin" seems like something they would abbreviate.

Post Reply