Search found 118 matches
- Mon Jul 08, 2013 5:18 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Well, anyone with the actual material should be able to correct me on this, but going merely by the Japanese translation aspect of it, I would say "Kaioushin-kai" is the realm itself. It would most likely be "Kaioushin-sei", if the planet had such an unimaginative name.
- Mon Jul 01, 2013 2:22 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
The "movie manga" are essentially what they say on the tin. They're just the movies or the anime put into panel form. Basically, you can read the movie, instead of watching it.
- Wed Jun 26, 2013 2:06 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtop ... =8&t=13789 Might as well just look at this topic, when someone very similarly asked about these pages, for whatever Broli related reasons... I even translated part of the page, before Herms gave his much better translation.
- Sun Jun 23, 2013 1:52 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Nothing. The links are dead, so we can't see the images.
- Fri Mar 29, 2013 4:53 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Would you wanna deal with all the outcry that would come from any of us using that logic? (Honestly, that's the sorta thing I'd do, the way I translate things, but sometimes, some things are so engrained in the fandom, that no other way will be accepted. Think of it as how for the longest time, Kanz...
- Sun Mar 24, 2013 9:23 am
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: Unpopular DB opinions
- Replies: 14626
- Views: 1548246
Re: Unpopular DB opinions
Just a little question of curiosity to those who say about how they don't feel TFS is as funny as before - and I'm just gonna make a disclaimer now, that I'm not making any opinion on this myself, it's just me asking a question - Do you think perhaps you don't find it as funny as before, because you...
- Sun Mar 03, 2013 11:02 am
- Forum: Dragon Ball Kai
- Topic: Ocean Studios' "Dragon Ball Kai" Dub Turns 14; Still Unreleased
- Replies: 7553
- Views: 1230666
Re: Ocean Studios' "Dragon Ball Kai" dub seems to be coming.
Come on, if this thing takes any longer they could call it "The Thief and the Cobbler". Wait, so they're gonna try and incorporate elements of Aladdin into it now? Ironic, given The Thief and the Cobbler gave some inspiration to the makers of Aladdin...only for Miramax to kick the creator...
- Sun Mar 03, 2013 7:04 am
- Forum: Dragon Ball Kai
- Topic: Ocean Studios' "Dragon Ball Kai" Dub Turns 14; Still Unreleased
- Replies: 7553
- Views: 1230666
Re: Ocean Studios' "Dragon Ball Kai" dub seems to be coming.
Wait, so they're gonna try and incorporate elements of Aladdin into it now?penguintruth wrote:Come on, if this thing takes any longer they could call it "The Thief and the Cobbler".
- Wed Feb 27, 2013 5:03 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
"So-... 'Sonna koto wa yamete kure...' 'tte itte mo muda ka...?" "Muda da. Ore-tachi wa Son Gokuu wo korosu tame ni tsukurareta." "...da sou da. Hayaku itte taorete'ru renchuu ni Senzu wo kuwasete yatta hou ga ii zo. Shinde shimau." "Ja nee. Byyye." ~ ~ ~ ~ ~ ...
- Fri Feb 22, 2013 5:33 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Whoa. Jeff Jarrett. I thought Sting fired you. But, yeah, I'm gonna second Herms' little suggestion about perhaps stating exactly why certain people want these things translated, since it helps give a reason for why we should do it. I mean, I'm seeing a lot of these "Someone translate this abou...
- Thu Feb 14, 2013 9:45 am
- Forum: Dragon Ball Kai
- Topic: Ocean Studios' "Dragon Ball Kai" Dub Turns 14; Still Unreleased
- Replies: 7553
- Views: 1230666
Re: Ocean Studios' "Dragon Ball Kai" dub seems to be coming.
What, they're redubbing Hulk vs Wolverine? I kid, I kid. It was that or I make a Hulk Hogan joke...
- Wed Feb 13, 2013 4:07 pm
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: Unpopular DB opinions
- Replies: 14626
- Views: 1548246
Re: Unpopular DB opinions
Personally, I quite like that episode. But I do get your point on how annoying Mr. Satan could be, in the frequency he showed up in the Cell Games episodes. They really did beat that joke into the ground. Still, episode-padding filler. What can you do? Fair enough. It's actually kind of relieving t...
- Tue Feb 12, 2013 5:14 pm
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: Unpopular DB opinions
- Replies: 14626
- Views: 1548246
Re: Unpopular DB opinions
Maybe I need to give it a re-watch without Mr. Satan constantly popping in and out with his comments [...] Yes to this. Mr. Satan comes really close to ruining the whole Cell Games for me. He is the freaking Jar Jar Binks of Dragon Ball. He is just one joke that repeats over and over and over and o...
- Fri Jan 25, 2013 10:17 pm
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: Dragonball Errors
- Replies: 902
- Views: 164650
Re: Dragonball Errors
Mm-hmm. Episode 22 is the one where Duduria spills the beans about Planet Vegeeta and Vegeeta kills him.
- Fri Jan 25, 2013 9:18 am
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: Dragonball Errors
- Replies: 902
- Views: 164650
Re: Dragonball Errors
C an someone confirm this for me ? I was watching DBZ K ai and the narr a tor said that F reeza settled a old rivalry with D odoria but no one else said anything like that . I s this an error ? I think it w a s episode 55 . Umm, I just watched the entire episode 55 of Kai, and there's no mention of...
- Sun Jan 20, 2013 2:06 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Can I please get a translation for this image? http://www.majhost.com/gallery/joshdaman/Gohan/tumblr_lhkshohgmj1qegi10o1_500.png "Watashi ga wazawaza kiteyatta zo." (Not sure if it's meant to be "kite", i.e. "kuru", or "to come", but it looks like it. I ain't...
- Mon Jan 07, 2013 9:30 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
I did think it was odd that Gokuu would suddenly get a bit more formal, and use "sasete morau"... Gotta admit, while I do crank up the hickishness, it's only to highlight that speech pattern a little more. When people in the manga use more formal speech like, say, Freeza, I do go out of my...
- Sun Jan 06, 2013 9:27 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Oops. You're right. I thought that was still Gokuu talking. Serves me right for trying to concentrate after a day's lifting stuff about and clearing my room out. Editted.
- Sun Jan 06, 2013 5:03 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
I see. Thank you for that! Edit: Sorry, but can I also get a translation for this page? [Insert page here,for space] "Yatteminakya, wakanee ga... Maa, konomama ja, ora wa tabun katenee darou na." "...!!" "So-... Sonna... Sou desu ka?" "Mou ichido Seishin to Toki n...
- Thu Jan 03, 2013 12:19 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: The All-Purpose "Translation Request" Thread
- Replies: 2231
- Views: 454569
Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread
Can anyone translate the dialogue on this page? Thanks in advance. http://i1283.photobucket.com/albums/a541/Kyooks/190-gaNjs_zpsac80e739.jpg "-...Ku-...! Na-... Nande ore ga konna pinch ni..." "Na-... Naruhodo... Dou yara matomo ni yariatte wa sasuga no ore mo bu ga warui you da na.....