Search found 222 matches

by Daimao
Thu Jul 11, 2019 10:18 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: A question to those who saw the Saban dub long after the fact
Replies: 78
Views: 1913

Re: A question to those who saw the Saban dub long after the fact

I happen to have already written up some of this for the wiki, so this may shed some light on the timing of Steve's work versus what dubbing was up to at the time: Iterations of "The Dragon Ball Z Anti-Censorship Petition" on toriyama.org in early 1999 went on to set the groundwork for future relea...
by Daimao
Tue Sep 18, 2018 12:46 am
Forum: The Podcast
Topic: Episode #0454 (16 September 2018)
Replies: 4
Views: 2552

Re: Episode #0454 (16 September 2018)

Just dropping in for a moment to say I listened to Jake's analysis, and he is spot on. Like to an eerie, hey-stay-out-of-my-head extent. After the whole series finishes airing, I'll try to go into it more, but there was another consideration for using "Top."
by Daimao
Tue Feb 14, 2017 7:16 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Pun? or translation error?
Replies: 35
Views: 1728

Re: Pun? or translation error?

These are English language dictionaries, by the way. And come on, you're already reading the subtitle track. Heaven forfend you actually crack open a dictionary and see what the word means. Oh, and just in case-- http://www.merriam-webster.com/dictionary/forfend https://www.collinsdictionary.com/us...
by Daimao
Tue Feb 14, 2017 7:15 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Pun? or translation error?
Replies: 35
Views: 1728

Re: Pun? or translation error?

I've defended Simmons in the past but this is ridiculous. NO ONE is going to get what that means,the purpose of a subtitle is to TRANSLATE. Its something even the most Yatsu Kisama Tachi would translate. There's not even a translation note to explain it. GOD. I know Translation Notes are verboten o...
by Daimao
Sat Jun 13, 2015 2:47 am
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Steve Simmons and his DB franchise Subtitles.
Replies: 38
Views: 4047

Re: Steve Simmons and his DB franchise Subtitles.

I like Steve Simmons's subtitle work because he'll take culture into consideration of what he translates, i.e. honorifics. He also makes sure that the name puns are present or at least approximate the intention. I guess my only reservation would be the subtitle work on Plan to Eradicate the Super S...
by Daimao
Fri Aug 26, 2011 11:13 am
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Why Mr. Steve Simmons left Japanese honorifics?
Replies: 87
Views: 5676

Re: Why Mr. Steve Simmons left Japanese honorifics?

Some 30-40% of fansub groups out there keep Japanese honorifics out of their releases, and while the issue of honorifics was mostly ignored, neither fans nor translator (Mandelin) wanted the word "haki" untranslated in the Funimation One Piece subs, and there was a lot of loud protesting when Toei ...
by Daimao
Fri Aug 26, 2011 12:12 am
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Why Mr. Steve Simmons left Japanese honorifics?
Replies: 87
Views: 5676

Re: Why Mr. Steve Simmons left Japanese honorifics?

It seemed like a good idea at the time. That, and back then (perhaps even now), anyone who chooses to intentionally watch the Japanese track over the English one is presumed to be able to handle a more Japanesey flavor to the translation. As for "Kai," I was specifically asked to leave them in, to k...
by Daimao
Sat May 14, 2011 7:07 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: FUNimation VS. FUNimation: Dead Zone.
Replies: 41
Views: 6799

Re: FUNimation VS. FUNimation: Dead Zone.

For those who don't speak Spanish, that translates out to "You should have invited me, Goku." So I guess Rika Takahashi was right after all...? Go figure. It's really six of one, half-dozen of the other. The expression he's using, mizukusai , has the meaning of being aloof, distant, at arm's length...
by Daimao
Sat May 14, 2011 6:49 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Credits Names, Red Ribbon Army, and Spice Boys
Replies: 15
Views: 1037

Re: Credits Names, Red Ribbon Army, and Spice Boys

Gaffer Tape wrote: It's a pun on "Mustard." Just like Gash is Cashew, Zald is Salt, and Vinegar is... well... Vinegar. :P
Gash, I believe, is a pun on Sugar. It just doesn't lend itself to anagram-play in English very well.
by Daimao
Fri Apr 29, 2011 2:41 am
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Funimation subtitle names
Replies: 48
Views: 2651

Re: Funimation subtitle names

Just to be a stinker, the next time they reboot the series, I'm translating them as "synthanoids." :P
by Daimao
Thu Dec 02, 2010 2:43 am
Forum: Dragon Ball Kai
Topic: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion
Replies: 5885
Views: 320555

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Super Sonic wrote:Mr. Daimao is that Mighty Orbots in your avatar?
Indeed it is. Well recognized.
by Daimao
Tue Nov 30, 2010 3:55 pm
Forum: Dragon Ball Kai
Topic: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion
Replies: 5885
Views: 320555

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

I may have had a little something to do with getting it in, as well.

(Disclaimer: I had nothing to do with getting it in)
by Daimao
Sun Oct 24, 2010 10:58 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: 10 Years Of Bilingual DragonBall TV Series DVD's In America!
Replies: 58
Views: 4428

Re: 10 Years Of Bilingual DragonBall TV Series DVD's In America!

Good times, good times.

Here's to another ten years.
by Daimao
Fri Sep 03, 2010 6:15 pm
Forum: In-Universe Discussion
Topic: English subs for Japanese anime
Replies: 14
Views: 939

Re: English subs for Japanese anime

Thought this thread might be handy to ask a little Daimao-related question: how many assistants/other translators were there for the DB stuff he did? I always see him credited as "Head Translator" on the DVDs, and was wondering if he had any help (which I imagine would be the case for a series of i...
by Daimao
Wed Aug 18, 2010 6:50 pm
Forum: In-Universe Discussion
Topic: Why "ReaCoom"?!
Replies: 4
Views: 829

Re: Why "ReaCoom"?!

That's basically it. "Rikuumu" doesn't make the transition into English as neatly as the others, because of that stretched-out "uu" in there (which is a vowel not voiced in the English "cream"). My thinking at the time was that rearranging the letters was fine, but in order to make the pun obvious, ...
by Daimao
Thu Dec 03, 2009 9:28 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Where can I watch Plan To Eradicate The Saiyans?
Replies: 65
Views: 3969

SSJ Helldog wrote:As much as I wish you were right, I'm thinking he's signed a nondisclosure agreement and really can't verify or negate anything.
Bingo. Sorry, folks. You didn't hear it from me because I didn't say it, one way or the other.
by Daimao
Thu Dec 03, 2009 5:49 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: Where can I watch Plan To Eradicate The Saiyans?
Replies: 65
Views: 3969

The Time Traveller wrote:Hopefully we'll get both Playdia Episodes with one of the 7 US Dragon Boxes, and since no extras have been announced, who knows?

Maybe we can bribe Daimao into spilling the beans on future releases?
Not if you want me to keep my job. :wink:
by Daimao
Mon Sep 14, 2009 10:21 am
Forum: General Franchise Discussion
Topic: What if Funimation NEVER released DVDs for the series?
Replies: 33
Views: 1589

I'd be standing on a street corner holding a sign that said "Will code php for food" following the dot-com crash, eventually landing a job as a stock clerk at the local Costco, where a pallet of 64-oz ketchup bottles would have fallen on me under suspicuous cirmcumstances, and I would have died a br...
by Daimao
Fri Aug 14, 2009 5:03 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: If the Macy's Thanksgiving Parade had Dragon Ball Balloons
Replies: 41
Views: 4542

Not strictly speaking Dragonball (sorry, Mike), but here's one I did for a photoshop contest once.
Image
by Daimao
Wed Jul 29, 2009 10:30 pm
Forum: General Franchise Discussion
Topic: English Dragon Box Release
Replies: 3762
Views: 203721

I'm glad to FINALLY have more news to speculate over. I wonder what Daimao's working on for us now. Would he not get any more specific than "extra materials?" I guess we'll have to wait for the retail listings for news on official extras. I guess you will. Well, let's think. This shouldn't be too h...