When you're transliterating into the Roman/Latin alphabet, you're romanizing, by definition.linkdude20002001 wrote:Gokou ISN'T a romanization, but a transliteration.
Search found 2172 matches
- Mon Jun 28, 2010 2:10 am
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: GokoU
- Replies: 97
- Views: 9653
Re: GokoU?
- Mon Jun 28, 2010 1:12 am
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: GokoU
- Replies: 97
- Views: 9653
Re: GokoU?
There are different systems with their own sets of rules. Romanized Japanese exists, however. There are as many "romanized Japanese" as there are ways of romanizing Japanese. Which is to say, a whole bunch . So you can't argue that "xxxx in romanized Japanese would be pronounced yyyy...
- Mon Jun 28, 2010 12:46 am
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: GokoU
- Replies: 97
- Views: 9653
Re: GokoU?
I'm talking about in romanized Japanese I'm afraid you don't know what you're talking about. There's no such thing as "romanized Japanese", because there are no absolute rules for the romanization of Japanese. You should know that, "Piccolo Daima oh ". I know whenever I see &quo...
- Mon Jun 28, 2010 12:29 am
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: GokoU
- Replies: 97
- Views: 9653
Re: GokoU?
"Ou" = long o sound? Not necessarily, no. In most cases, yes. Like many people, I use revised Hepburn. "Ou" never stands for a long "o" sound, in revised Hepburn. Anyway, my point was that you can't argue that "ou" = long "o". that's why the "G...
- Sun Jun 27, 2010 10:56 pm
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: GokoU
- Replies: 97
- Views: 9653
Re: GokoU?
'Doesn't change what I said above, really...linkdude20002001 wrote:That's not my full quote.
- Sun Jun 27, 2010 9:56 pm
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: GokoU
- Replies: 97
- Views: 9653
Re: GokoU?
Also, 孫悟空 is a Chinese name, not Japanese. It SHOULD be romanized as Sun-Wukong Not really, no... It's not like that "shenron" thing where the furigana actually try to emulate the Chinese pronunciation, and a good case could be made for the romanization "shenlong". "Son gok...
- Sun Jun 27, 2010 4:27 pm
- Forum: General Franchise Discussion
- Topic: GokoU
- Replies: 97
- Views: 9653
Re: GokoU?
Anyone with even a basic knowledge of the Japanese language would know that when they see "ou" in romanized Japanese, they should pronounce it as "oh". Heck, even an Anime fan would know this through series like "Ikkitousen" and "Nabari no Ou". Well, maybe it...
- Thu May 27, 2010 8:56 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Some Japanese Questions
- Replies: 8
- Views: 1274
Re: Some Japanese Questions
After watching the Bardock special last night (2000 version), I noticed the Japanese subtitles use the name ''Kakarot'' instead of with the T and O at the end. What are you talking about? I think he means that the subtitles said "Kakarot" as opposed to "Kakarotto" and wants to k...
- Wed May 26, 2010 6:18 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Some Japanese Questions
- Replies: 8
- Views: 1274
Re: Some Japanese Questions
After watching the Bardock special last night (2000 version), I noticed the Japanese subtitles use the name ''Kakarot'' instead of with the T and O at the end. What are you talking about? Does the original Japanese actually refer to Goku as a ''Lowest-Class Saiyan'' here? It says "saikakyû sen...
- Wed May 26, 2010 6:07 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: What did the Kaioshin rule over before they were killed?
- Replies: 20
- Views: 1867
Re: What did the Kaioshin rule over before they were killed?
Let's say Majin Boo was "mazoku".Cipher wrote:The other Kaioshins were killed and never heard from again, but when Old Kaioshin dies, he sits right back up on the spot with a halo?
- Sat May 22, 2010 11:29 pm
- Forum: Video Games
- Topic: "Dragon Ball Online" Discussion Thread
- Replies: 1664
- Views: 252065
Re: Dragon Ball Online News
DBO is (currently) canon to the manga Someone needs to cut this Nameccian ninja's extra fingers though... with all the caveats of "Make sure this allows us to build an MMORPG around it, and work in as many old character cameos as possible." The end result can only be something really, rea...
- Sat May 08, 2010 4:41 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Can someone please translate this? Jump Tour related.
- Replies: 4
- Views: 792
Re: Can someone please translate this? Jump Tour related.
It's not, sorry. Just something about the voice actors of both shows taking the stage during the event.Chuquita wrote:I'm holding my breath though that maybe this is something new and it means a special or a movie or something in-between.
And yes, that was in last December.
- Thu Apr 29, 2010 9:49 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
- Replies: 240
- Views: 20701
Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
Same thing for the main character, actually: his name means something to Japanese readers, so should it be "translated"/"localized" to evoke something to English-speaking readers? Definitely not practical. ^^; And it's not something I ever suggested. I know, I'm just throwing th...
- Thu Apr 29, 2010 9:44 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Just how far did Freeza's empire reach?
- Replies: 22
- Views: 3200
Re: Just how far did Freeza's empire reach?
I don't see your point.Dayspring wrote:Hence my point.
There are four areas/galaxies total.
- Wed Apr 28, 2010 12:32 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
- Replies: 240
- Views: 20701
Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
personally, I'd prefer it if the same level of understanding could be conveyed in both languages. If it's recognisable as a pun on a certain thing in Japanese, I'd like to be recognisable in English too, if it's feasible. It's just not practical, for example, to try and give Nappa an equivalent Eng...
- Wed Apr 28, 2010 12:26 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Just how far did Freeza's empire reach?
- Replies: 22
- Views: 3200
Re: Just how far did Freeza's empire reach?
It is the Northern Area.Dayspring wrote:It doesn't make sense to say the Northern Galaxy is in the Northern Eria
- Tue Apr 27, 2010 10:01 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
- Replies: 240
- Views: 20701
Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
So, once again, the pun rules all? ^^;Amigo Ten wrote:Well if it was an English word to being with, you might as well.
If the name is based on an English word, it should follow English phonetics? And if it doesn't, it means the alphabet spelling is wrong?
- Tue Apr 27, 2010 9:35 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
- Replies: 240
- Views: 20701
Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
'Don't see why I should prioritize English, really.Dayspring wrote:When converting from another alphabet that results in multiple English spellings, you go with one of the ones that works in English.
- Tue Apr 27, 2010 9:32 pm
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Just how far did Freeza's empire reach?
- Replies: 22
- Views: 3200
Re: Just how far did Freeza's empire reach?
There are just four, in Dragon Ball.Dayspring wrote:Freeza's empire spans multiple galaxies. There are more than just four.
- Tue Apr 27, 2010 4:46 am
- Forum: In-Universe Discussion
- Topic: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
- Replies: 240
- Views: 20701
Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?
Destroyer is generally spelled as "デストロイヤー", actually.Metalwario64 wrote:デストロイア(Destroyer)