The Official International Translator Credits for the DB Franchise.

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.

Moderators: General Help, Kanzenshuu Staff

User avatar
Cure Dragon 255
Born 'n Bred Here
Posts: 5133
Joined: Thu May 03, 2012 5:23 pm

The Official International Translator Credits for the DB Franchise.

Post by Cure Dragon 255 » Tue Nov 15, 2016 6:39 am

I know some names like Steven Simmons, Clyde Mandelin,and so on but I also wanted to mention other translators from other countries and make a list!

I know...

USA:Steven Simmons and Clyde Mandelin for Funimation Entertainment
Latin America:Brenda Nava for Intertrack/Audiomaster3000

To make this less confusing only mention the traslator if they worked directly from the Japanese version and did their own translation from scratch.
Marz wrote: Wed Jul 21, 2021 11:27 pm "Well, the chapter was good, the story was good and so were the fights. But a new transformation, in Dragon Ball? And one that's ugly? This is where we draw the line!!! Jump the Shark moment!!"

This forum is so over-dramatic that it's not even funny.
90sDBZ wrote: Mon Jul 01, 2019 2:44 pm19 years ago I was rushing home from school to watch DBZ on Cartoon Network, and today I've rushed home from work to watch DBS on Pop. I guess it's true the more things change the more they stay the same. :lol:

Tian
Advanced Regular
Posts: 1145
Joined: Tue Sep 01, 2015 10:21 pm
Location: Argentina

Re: The Official International Translator Credits for the DB Franchise.

Post by Tian » Tue Nov 15, 2016 2:39 pm

German (DBZ) - Thomas Maria Lehmann

Romanian (voice-over) - Stefana Savei

Theophrastus
Regular
Posts: 522
Joined: Fri Dec 12, 2014 4:00 pm
Location: United States

Re: The Official International Translator Credits for the DB Franchise.

Post by Theophrastus » Tue Nov 15, 2016 3:53 pm

Viz English manga:

Dragon Ball:
Mari Morimoto (Volumes 1-2, 5-13, 15-16) [Translation]
Lillian Olsen (Volumes 3-4, 14, 17-42) [Translation]
Gerard Jones (Volumes 1-42) [Adaptation]

Jaco the Galactic Patrolman:
Tetsuichiro Miyaki

UltimateHammerBro
Advanced Regular
Posts: 1214
Joined: Thu Aug 01, 2013 11:50 am
Location: Spain

Re: The Official International Translator Credits for the DB Franchise.

Post by UltimateHammerBro » Tue Nov 15, 2016 4:38 pm

For the European Spanish version:

* Ivars Bardzevics (DBZ 147-167, DBGT, most of the original films, DB Evolution).
* Francis Merino (Broly the Legendary Super Saiyan, Broly Second Coming, Fusion Reborn, Attack of the Dragon).

Extra info:
[spoiler]According to Mr. Bardzevics, the script they were given was in English, but its origin varied: sometimes it was translated from the original Japanese, sometimes from the French dub. Also, he commented on its poor quality, stating that many of the sentences were too short or didn't make sense in context.

DB and most of DBZ were done by a bunch of different translators, but I haven't found any names.[/spoiler]
I'm a webcomic artist! Check out http://tapastic.com/series/Hearts

User avatar
DragonDuck
Not-So-Newbie
Posts: 84
Joined: Tue Mar 31, 2015 8:02 am
Location: Somewhere far away

Re: The Official International Translator Credits for the DB Franchise.

Post by DragonDuck » Wed Nov 16, 2016 8:03 am

Danish (Manga): John Lysmand [1-42, movie animanga (Adapted from the German manga)}, Alex Jørgensen [Z series animanga (Adapted from the Japanese animanga)}
Danish (Anime): Søren Lampe (Adapted from the French dub)
Champion of 2nd Kanzenshuu Short Story Tenka'ichi Budokai

There should be a witty quote or something down here. I'm just not imaginative enough to come up with anything.

Post Reply