Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Discussion, generally of an in-universe nature, regarding any aspect of the franchise (including movies, spin-offs, etc.) such as: techniques, character relationships, internal back-history, its universe, and more.
Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Piccolo Daimaoh » Mon Apr 19, 2010 4:09 am

Hey guys,


I've got a question for all of you and as the title says, it's "Why is the Frieza spelling wrong?". I don't want to start another "What's with the world filter" topic, but it's just something that's been bothering me that I want properly answered. Here's my knowledge of it:


"Frieza" and "Freeza" aren't romanizations, they're transliterations. A name can be transliterated in a variety of ways and still be correct, eg. "Broly", "Broli" and "Brolli". In Dragon Ball, people like to transliterate names to make them the closest to the pun, but this isn't necessary. For example, "Jheese" is the closest to the pun, but "Jheece" and "Jeese" are still correct. An "ie" sound in English is almost always pronounced as "ee".


Having said all this, there is no way the Frieza spelling can be incorrect. It's not the closest spelling to the pun, but it's still acceptable and is pronounced the same way as "Freeza", so what's the problem? To further prove my point, the Pokemon スターミー (Sutaamii) is "Starmie" in English.


P.S I'm not attacking the word filter, I just want someone to calmly tell me why the spelling is wrong and then I'll back off.

User avatar
Silver Sinspawn
Advanced Regular
Posts: 1039
Joined: Sun Feb 21, 2010 12:19 am
Location: New Zealand
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Silver Sinspawn » Mon Apr 19, 2010 4:12 am

There's an M in Starmie. Frieza is pronounced (basically) fryza. Not Freeza like it's supposed to be.
Oh, you think the Grand Tour is your ally, you merely stepped into the Grand Tour. I was born in it, moulded by it. I didn’t see the Super until I was already a man; by then, it was nothing to me but blinding!

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Piccolo Daimaoh » Mon Apr 19, 2010 4:20 am

Silver Sinspawn wrote:There's an M in Starmie.
There's a "s" in "silver". So what?


My example still applies because both スターミー and フリーザ have elongated "i" sounds in them.
Silver Sinspawn wrote: Freeza is pronounced (basically) fryza. Not Freeza like it's supposed to be.
No it isn't. "Niece", "piece", "receive" and many other English words that have "ie" in them say otherwise.

User avatar
Silver Sinspawn
Advanced Regular
Posts: 1039
Joined: Sun Feb 21, 2010 12:19 am
Location: New Zealand
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Silver Sinspawn » Mon Apr 19, 2010 4:55 am

But the F makes it Fry-za. Fr-ie-za. Fr-eye-za. (or Frayza)
Oh, you think the Grand Tour is your ally, you merely stepped into the Grand Tour. I was born in it, moulded by it. I didn’t see the Super until I was already a man; by then, it was nothing to me but blinding!

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6286
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Metalwario64 » Mon Apr 19, 2010 5:00 am

Thanks for making this thread. I was going to make a post about this a while ago in another thread, but I decided to let that child alone.
Piccolo Daimaoh wrote:No it isn't. "Niece", "piece", "receive" and many other English words that have "ie" in them say otherwise.
Also, "field", "shield" and "believe" are also examples. I've also done extensive Google searching for a while now, and have never found anything regarding placement after an "r" or before a "z" to indicate an alteration in pronunciation, nor have I have been taught of such a rule in any English class I have ever had.
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Piccolo Daimaoh » Mon Apr 19, 2010 5:05 am

Silver Sinspawn wrote:But the F makes it Fry-za. Fr-ie-za. Fr-eye-za. (or Frayza)
What? I could seriously make a huge list of English words with "ie" in them that are pronounced "ee". Few words are contrary to this.
Metalwario64 wrote: Also, "field", "shield" and "believe" are also examples. I've also done extensive Google searching for a while now, and have never found anything regarding placement after an "r" or before a "z" to indicate an alteration in pronunciation, nor have I have been taught of such a rule in any English class I have ever had.
Yeah, the pronounciation of "ie" before "z" or after "r" doesn't change at all. It's still pronounced as "ee".

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6133
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Gaffer Tape » Mon Apr 19, 2010 5:08 am

Personally, I use Freeza, for obvious reasons. I'm also not against the closer romanization of Furiza. And surprisingly, I admit that Fr ieza doesn't bother me either. Yep. I said it. I don't think it's wrong. It's not how I prefer to spell the name, and the fact that it's a FUNimation-ism certainly makes it undesirable to me, but I don't think it's wrong. Like others have said, "ie" sounds are constantly pronounced as "ee" in this language. And as for the pun, I don't think it detracts from. It's still obvious (to most aside from the occasional IGN idiots) what the pun is without necessarily bashing it over one's head. Like Jheece, it comes close to the word it's riffing while making its own name. To me, it's the same thing. But, eh, still prefer Freeza.

I'm quite surprised to see this as a topic again. Mike posted a link to his detailed article outlining exactly why he dislikes the Fr ieza spelling, all of which carry some validity to them, as far as I'm concerned.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/13/26!)
Current Episode: Low-Detail Freeza Can't Hurt You - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 3

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Piccolo Daimaoh » Mon Apr 19, 2010 5:22 am

Gaffer Tape wrote: I'm quite surprised to see this as a topic again. Mike posted a link to his detailed article outlining exactly why he dislikes the Fr ieza spelling, all of which carry some validity to them, as far as I'm concerned.
I've read that article. He just explains why he dislikes the spelling, not why it's incorrect. Which is fair enough, I dislike certain spellings too.

Cipher
Born 'n Bred Here
Posts: 6411
Joined: Wed Oct 21, 2009 11:54 pm
Location: Nagano
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Cipher » Mon Apr 19, 2010 5:22 am

I don't see it being a huge deal either.

I don't prefer the "ie" spelling on a purely aesthetic level, but I wouldn't call it incorrect. It's pronounced the same way. It does obfuscate the pun a little bit, but it's still piss obvious (and maybe so obvious in English already that it could benefit from some alteration).

At any rate, it's still better than the completely wrong "Freezer," which still seems to maintain some use. Ditto for "Cooler," which Funimation actually did adopt. I'd have taken "Coula" or something over that.

User avatar
MCDaveG
Born 'n Bred Here
Posts: 5778
Joined: Fri Aug 05, 2005 5:54 pm
Location: Prague, Czechia
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by MCDaveG » Mon Apr 19, 2010 11:31 am

Because Freeza is from the word freeze, or is it spelled frieze in english? Nope.
You know in family derived from cool and cold, freeze is then next option.
FighterZ, Street Fighter 6, Mortal Kombat: Funky_Strudel
PS5: Dynamixx88
Trust me, I'm millenial and a designer.

User avatar
Amigo Ten
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1712
Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
Location: England
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Amigo Ten » Mon Apr 19, 2010 12:53 pm

Because it just confuses the matter. "ie" can be pronounced "ee" ("frieze" would be a nice example), but it can be pronounced other ways as well. Flies, fries, pie, die, lie, etc. It's just that Funimation chose to still pronounce it as Freeza.

It's appropriate that you should mention Jheese, since he suffers the same problem in Funimation's dub. Both Jiisu and Furiiza have the same elongated "ii" sound, and both come from English words with the long "ee" sound (cheese and freeze). Yet one becomes Frieza and the other becomes Jeice. Only with Jeice that actually changed the pronunciation as well.

There just seems to be no rhyme or reason to the changes.

User avatar
Amigo Ten
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1712
Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
Location: England
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Amigo Ten » Mon Apr 19, 2010 1:00 pm

Just to add, there are words where "ei" is pronounced as "ee" as well, like "conceit". But it's a needless change that only creates confusion, and so we get "Jayce".

User avatar
Dayspring
Kicks it Old-School
Posts: 7753
Joined: Tue Jan 13, 2004 6:00 pm
Location: Quebec, Canada

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Dayspring » Mon Apr 19, 2010 3:45 pm

Piccolo Daimaoh wrote:
Silver Sinspawn wrote:But the F makes it Fry-za. Fr-ie-za. Fr-eye-za. (or Frayza)
What? I could seriously make a huge list of English words with "ie" in them that are pronounced "ee". Few words are contrary to this.
True, but all English examples of F-R-I-E are pronounced "Fry." Fried egg, French fries, etc. Plus, what other Japanese ways are there to make the "E" pronunciation? It may be a matter of Piccolo vs Piccoro again.
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.

User avatar
Vegeta Jr
Regular
Posts: 712
Joined: Tue Apr 15, 2008 4:39 pm
Location: Manchester, England

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Vegeta Jr » Mon Apr 19, 2010 4:51 pm

I see it like I see Pokemon names, they are generally two words mixed together and Freeza just so happens to be a pun on Freeze which is spelled ee.

User avatar
Amigo Ten
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1712
Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
Location: England
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Amigo Ten » Mon Apr 19, 2010 5:50 pm

Dayspring wrote:
Piccolo Daimaoh wrote:
Silver Sinspawn wrote:But the F makes it Fry-za. Fr-ie-za. Fr-eye-za. (or Frayza)
What? I could seriously make a huge list of English words with "ie" in them that are pronounced "ee". Few words are contrary to this.
True, but all English examples of F-R-I-E are pronounced "Fry." Fried egg, French fries, etc. Plus, what other Japanese ways are there to make the "E" pronunciation? It may be a matter of Piccolo vs Piccoro again.
There is "frieze", which I mentioned. It's pronounced the same as "freeze".

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18664
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by JulieYBM » Mon Apr 19, 2010 6:13 pm

Why is the dub spelling acceptable? What is it about the original kana spelling that implies that the 'furii' should be romanized any way other than 'Free'? The entire argument seems to be built on 'frie' being a correct spelling because a licensee dictates it. Plenty of spellings globally have specified the name of the character in question is 'Freeza'. It most accurately describes the pun of the character's name in both spelling and when spoken allowed. The spelling introduced by a licensee has little if any affect on what is and is not official on a global scale because their reach stops right at their border. In England Luke Skywalker is still Luke Skywalker, even a British dub calls the character Lewis Divingstar.
💙💜💖 She/Her 💙💜💖
🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉🏳️‍⚧️🍉

RoarkVegeta
Patreon Supporter
Posts: 1635
Joined: Thu May 29, 2008 8:21 pm
Location: TX

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by RoarkVegeta » Mon Apr 19, 2010 7:06 pm

Well, simply, that's not his name.

フリーザ = Freeza

Viz has always gone with Freeza, but I will NEVER understand why FUNimation decided to go with Frieza. Same with Ti en. Or Chaozu, or the Ginyu Tokusentai.

Cipher
Born 'n Bred Here
Posts: 6411
Joined: Wed Oct 21, 2009 11:54 pm
Location: Nagano
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Cipher » Mon Apr 19, 2010 7:22 pm

JulieYBM wrote:In England Luke Skywalker is still Luke Skywalker, even a British dub calls the character Lewis Divingstar.
Oh, come off it. There's a huge difference between outright changing a name (for instance, 'H'ercule and T'i'en are unacceptable) and romanizing it differently.

If you want to get right down to it, the character's name is フリーザ and that's that. Anywhere you go from there is personal discretion as long as the phonetics are intact. Some spellings are better representations than others, of course. But I find it funny how no one, for example, questions the romanization fo "Hildegarn," when he takes part of his name from a Toei staff member named Hiruta (which would never be romanized as Hilta.)

I personally think Funimation's spelling of Freeza sucks. But it's not really erroneous. Just a little baffling.
フリーザ = Freeza
Except, it doesn't. フリーザ = Furiiza. Obviously, that's stupid and ridiculously far from the intended pun. Fr'i'eza is neither of those. And let's remember that Toriyama isn't always about keeping his puns super obvious. He requested a different spelling for Coola, playing with the katakana characters to distance it further from the actual word "cooler." It's about the equivalent process of changing an "e" to an "i" in his brother's name, if you want to go that route.

Again, I'm just playing devil's advocate.

User avatar
Freeza Heika
OMG CRAZY REGEN
Posts: 957
Joined: Mon Jul 28, 2008 3:03 pm
Location: Indianapolis

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Freeza Heika » Mon Apr 19, 2010 7:38 pm

Just because you CAN do something doesn't mean you should. I COULD quit school to try and play video games professionally, but It is a lot more logical to no do so. Just as it is more logical to just follow the pun, rather than spend time justifying white "ie" is equivalent to "ee", solely because Funimation has used it. I doubt that if Funimation didn't spell it that way, you would be trying to convince people that F-R-I-E-Z-A is ok.
My Super Awesome GT Origins Idea
"さあ、お前の罪を数えろ!"
"SuperSaiyan3Goku, give me all your breasts."

User avatar
Amigo Ten
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1712
Joined: Sat Jul 18, 2009 8:00 am
Location: England
Contact:

Re: Why is the "FRIEZA" spelling wrong?

Post by Amigo Ten » Mon Apr 19, 2010 7:40 pm

I thought Coola's slight name change was someone elses idea?

Post Reply