"Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- SuperSaiyanHedgehog
- Beyond Newbie
- Posts: 281
- Joined: Sat Jul 19, 2014 6:19 pm
- Location: Milky Way
- Contact:
"Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
Are there a set of English-translated lyrics for the full Super OP? I can find lyrics for the TV size one, but not the full one.
Known as Hiltonium everywhere else.
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1399
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
What about the lyrics of the full Japanese version? Ain't been able to find these online at all...
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
Surely they would be in the jacket (untranslated of course) but maybe the English version is included too, no?omegalucas wrote:What about the lyrics of the full Japanese version? Ain't been able to find these online at all...
- VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17735
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
- Contact:
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
There actually aren't lyrics in the version of the CD single I got (the limited edition). Bizarre, I know.
Anyone get the normal edition? Lyrics printed in there? Julian will of course eventually get to all the new songs for here on the site, but actual lyrics for that second verse would be helpful beyond guess-work by ear
.
Anyone get the normal edition? Lyrics printed in there? Julian will of course eventually get to all the new songs for here on the site, but actual lyrics for that second verse would be helpful beyond guess-work by ear

:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
- SuperSaiyanHedgehog
- Beyond Newbie
- Posts: 281
- Joined: Sat Jul 19, 2014 6:19 pm
- Location: Milky Way
- Contact:
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
Just to clarify, I'm looking for a direct English translation of the Japanese song, not the lyrics of that shitty English version on the CD single.
Known as Hiltonium everywhere else.
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested
- SSGSS Goku
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 396
- Joined: Thu Apr 09, 2015 8:28 pm
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
Well, here are the full Japanese lyrics, as for a translation, I have yet to find one:
いつか途切れた
夢の続き 始めよう
星を繋げて
宇宙(そら)に扉 描(か)けばいい
新たなステージは
神に挑む場所
強烈☆猛烈☆ダイナミック!
Let's Go! Go! 大パニック!
負けると強くなる
身ノ程知ラズには
後悔とか限界とか 無いもん
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
Let's Go! Yes! 連打キック
浴びせて武者震い
スゲエ物語(こと)が 待ってるんだぜ
目からこぼれる
水を 涙と呼ぶなら
胸で燃えてる
炎 何と名付けよう?
激しさに輝く…
それは“命”だろう
始まりのゴングでリングに Come on!
ヤバそうな奴とも Enjoy fighting!
不利な戦況でも 電光石火
Sparking! カメハメ波
強烈☆猛烈☆ダイナミック!
Let's Go! Go! 大パニック!
負けると強くなる
身ノ程知ラズには
後悔とか限界とか 無いもん
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
Let's Go! Yes! 連打キック
浴びせて武者震い
スゲエ物語(こと)が 待ってるんだぜ
Waku-Wakuも 超絶(スーパー)なんだぜ
スゲエのが 待ってるんだぜ
何もかも 超絶(スーパー)なんだぜ
いつか途切れた
夢の続き 始めよう
星を繋げて
宇宙(そら)に扉 描(か)けばいい
新たなステージは
神に挑む場所
強烈☆猛烈☆ダイナミック!
Let's Go! Go! 大パニック!
負けると強くなる
身ノ程知ラズには
後悔とか限界とか 無いもん
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
Let's Go! Yes! 連打キック
浴びせて武者震い
スゲエ物語(こと)が 待ってるんだぜ
目からこぼれる
水を 涙と呼ぶなら
胸で燃えてる
炎 何と名付けよう?
激しさに輝く…
それは“命”だろう
始まりのゴングでリングに Come on!
ヤバそうな奴とも Enjoy fighting!
不利な戦況でも 電光石火
Sparking! カメハメ波
強烈☆猛烈☆ダイナミック!
Let's Go! Go! 大パニック!
負けると強くなる
身ノ程知ラズには
後悔とか限界とか 無いもん
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
Let's Go! Yes! 連打キック
浴びせて武者震い
スゲエ物語(こと)が 待ってるんだぜ
Waku-Wakuも 超絶(スーパー)なんだぜ
スゲエのが 待ってるんだぜ
何もかも 超絶(スーパー)なんだぜ
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
Between Kai, the recent films and now Super I'm completely against Toei pushing official English versions. As much as they think they are doing the right thing (supporting the original artist or to making seem more marketable internationally) broken English just sounds bad.SuperSaiyanHedgehog wrote:Just to clarify, I'm looking for a direct English translation of the Japanese song, not the lyrics of that shitty English version on the CD single.
Not that it helps but I found lyrics to the official English version on a wiki, they aren't fantastic, who knows if they are even correct:
Spoiler:
- SuperSaiyanHedgehog
- Beyond Newbie
- Posts: 281
- Joined: Sat Jul 19, 2014 6:19 pm
- Location: Milky Way
- Contact:
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
"Hey, gonna bang a gong and I bring it C'mon!"NinjaGoku wrote:Between Kai, the recent films and now Super I'm completely against Toei pushing official English versions. As much as they think they are doing the right thing (supporting the original artist or to making seem more marketable internationally) broken English just sounds bad.SuperSaiyanHedgehog wrote:Just to clarify, I'm looking for a direct English translation of the Japanese song, not the lyrics of that shitty English version on the CD single.
Not that it helps but I found lyrics to the official English version on a wiki, they aren't fantastic, who knows if they are even correct:
EDIT: Surely as I was about to post this SSGSS Goku posted the kanji, thanks!Spoiler:
This is why we can't have nice things.
Can't FUNimation just hire a freelance vocalist or someone talented to sing the English version? And have a fluently English-speaking person adapt the lyrics?
Known as Hiltonium everywhere else.
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested
- SuperSaiyanHedgehog
- Beyond Newbie
- Posts: 281
- Joined: Sat Jul 19, 2014 6:19 pm
- Location: Milky Way
- Contact:
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
Thanks so much, bro. Now for the translation... Oh, Julian~!SSGSS Goku wrote:Well, here are the full Japanese lyrics, as for a translation, I have yet to find one:Spoiler:
Known as Hiltonium everywhere else.
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested
-----------------------------------------------------------------
Dragon Ball Z Kai: Yamamoto Revival (Now Completed!)
----------------------------------------------------------------
YouTube//Twitter//Ask.fm//PSN: Hiltonium//Nintendo Network: BoomBomb712//3DS Friend Code: 3652-0542-0595//Skype: PM me if you're interested
- SSGSS Goku
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 396
- Joined: Thu Apr 09, 2015 8:28 pm
Re: "Chouzetsu Dynamic!" Full Eng. Translation?
Yes those lyrics are correct. I posted them as soon as the single came out to the Super Official Announcement discussion, but what I don't understand is why don't they get a different English lyric writer? It's the same one for all of the recent Dragon Ball songs that were adapted into English. I think the person's name is EMI K. Lynn.NinjaGoku wrote:Between Kai, the recent films and now Super I'm completely against Toei pushing official English versions. As much as they think they are doing the right thing (supporting the original artist or to making seem more marketable internationally) broken English just sounds bad.SuperSaiyanHedgehog wrote:Just to clarify, I'm looking for a direct English translation of the Japanese song, not the lyrics of that shitty English version on the CD single.
Not that it helps but I found lyrics to the official English version on a wiki, they aren't fantastic, who knows if they are even correct:
EDIT: Surely as I was about to post this SSGSS Goku posted the kanji, thanks!Spoiler: