Let's eradicate Bulma

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Let's eradicate Bulma

Post by RedRibbonSoldier#42 » Sun Jun 26, 2016 3:38 am

I'll apologize for the click-bait title. My issue isn't with the actual character but with the spelling. It makes me sad and destroyed my life. Ok not really but I do think it's silly and inconsistent, and should be switched to Blooma. Here's why:

First off, within the series itself Blooma is spelled in the Latin alphabet as Bulma. This seems to immediately destroy my premise, but I will keep going. Japan is not famous for it's accuracy when handling foreign words outside it phonology. See: http://www.engrish.com/category/animemanga/. Her name is given as ブルマ from the word Bloomers. The strait romanji is Buruma. All constants are followed by vowels in Japanese ( and that's the only way you can write) so "bloo-" is split into "bu" and "ru", and the impossible "mers" ending is replaced with an approximation. Standard stuff. But when they untranslated back to Latin, something went horribly awry. Switching the "r" to an "l" was obvious and simple, (they're the same thing anyway) but they kept the added "u" in "bu". Furthermore, they actually dropped the "u" in "ru". This makes no sense as "oo" was the longest and most emphasized vowel in the original word. If they wanted to drop a vowel, it should have bee the one they made up!
The result is a spelling that no one understands.

Next, there's the consistency issue. As is oft stated here, Trunks, with the very same reckless romanizing, could be Tulanks. Or Tlankusu. Or Turankus. But the spelling "Trunks" is used for two stated reasons: it preserves the pun, and that since his name in Japanese is exactly the same as their loanword, the English spelling should be the same as our word. Well, "Bulma" goes against them both. The pun is now buried: Not only does Bulma and Bloomers not look similar, the pronunciation of the vowel has shifted. Bulma is pronounced in the Dub and fandom like "Bowl - ma". The sound is completely different from "oo" as in "soon" or "Bloom". As for loan word matching, ブルマ is the same as the loan word, with possible variations. (http://jisho.org/search/bloomers). So, why not make the English spelling the same as the English word, with a slight variation: Blooma or even Bloomer?

Also, consider this: When BoG promotional material was coming out and people started using "Bills", there was a definite pushback from this very site against it. But Bills is just as valid a romanization of ビルス as Beerus, but it was rejected for disrupting the pun and pronunciation. If the Blooma character was just invented last episode, and there wasn't already a massive number of fans that grew up with it, wouldn't this site and others make the same resistance against a spelling like Bulma, for the very same reasons as for Bills?

In conclusion, the only reason to use Bulma over Blooma is that everybody is already used to it. But it's the same situation with things like "ka MAY ha MAY ha wave" and "Say-un" and "Hercule", and we still resist those, in vain or not.

User avatar
TheatreStyleKai
Beyond Newbie
Posts: 148
Joined: Tue Dec 15, 2015 2:20 pm

Re: Let's eradicate Bulma

Post by TheatreStyleKai » Sun Jun 26, 2016 4:19 am

If this was twenty plus years ago and Dragon Ball was only starting to be serialized, I would agree with you; Blooma seems like a better translation than Bulma. But that ship sailed a long, long time ago. Trying to force an unofficial fan name now would be needlessly confusing.

User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Re: Let's eradicate Bulma

Post by RedRibbonSoldier#42 » Sun Jun 26, 2016 4:47 am

TheatreStyleKai wrote:If this was twenty plus years ago and Dragon Ball was only starting to be serialized, I would agree with you; Blooma seems like a better translation than Bulma. But that ship sailed a long, long time ago. Trying to force an unofficial fan name now would be needlessly confusing.
I acknowedged the difficulty in my post, but we can start with the people on this site/forum who are generally more understanding of these things. And it's not a "fan name" it's her real name.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17823
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: Let's eradicate Bulma

Post by VegettoEX » Sun Jun 26, 2016 7:26 am

Not sure if know this, but there actually are a (small) number of people who post here that regularly do use "Bluma" or "Blooma" or some variant.

They're all incredibly aware that what they're doing is moderately insane, for all the reasons you've noted: the "Bulma" spelling has been established in the manga since day-one, it's thirty years later and not much can be done about it considering all the other adaptations out there, etc. I think there's a big difference between push-back on a different spelling of a word versus a pronunciation of a word, since I can type "Saiyan" and "Kaio-ken" and "Kamehameha" and know how to say them, but someone else reading them (not listening to them; e.g., listening to our podcast) can still live in their fairy-tale world where it's Texas in 1996 :).

I agree that in a perfect world we'd all be able to look at the manga in a total bubble again and, as objectively as possible (and acknowledging that the word "objective" has zero meaning on the Internet in 2016), re-evaluate the "best" transliterations for each character's name according to the pun source, pronunciation, and target language. We don't live in that perfect world, though.

At Kanzenshuu, we pretty much try to avoid the topic of her name among us four as much as possible, either intentionally or unintentionally. Maybe if we ignore it long enough the problem and inconsistency will just go away?
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: April 2026 |] ::

User avatar
TheGreatness25
Born 'n Bred Here
Posts: 5004
Joined: Fri Oct 19, 2007 9:36 am

Re: Let's eradicate Bulma

Post by TheGreatness25 » Sun Jun 26, 2016 10:45 am

Doesn't the "u" sound come before the "l" or "r" sound in the Japanese version? I've never heard them say her name and think that it sounds more like "Blooma" or "Brooma" than "Bulma" or "Burma." I mean it could be that I just never paid that much attention, but it seems like people are trying to make her name closer to the pun that it's based on. In that case, we should just spell Kakarrot as "Carrotto."

I feel like this is one of those ancient fan-sub names that people liked. Such as Bejita.

User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Re: Let's eradicate Bulma

Post by RedRibbonSoldier#42 » Sun Jun 26, 2016 10:52 am

VegettoEX wrote: . I think there's a big difference between push-back on a different spelling of a word versus a pronunciation of a word, since I can type "Saiyan" and "Kaio-ken" and "Kamehameha" and know how to say them, but someone else reading them (not listening to them; e.g., listening to our podcast) can still live in their fairy-tale world where it's Texas in 1996 :).
Which do you classify Bulma as, since both the spelling and pronouniation change? How do I avoid the "bowl-ma" "fairy-tail"?

User avatar
TheGreatness25
Born 'n Bred Here
Posts: 5004
Joined: Fri Oct 19, 2007 9:36 am

Re: Let's eradicate Bulma

Post by TheGreatness25 » Sun Jun 26, 2016 10:57 am

I know they used "Bowl-ma" back in the day, but I'm pretty sure they used "Bull-ma" a lot more. I feel like the "Bowl-ma" thing was only Kuririn's Ocean dub pronunciation.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17823
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: Let's eradicate Bulma

Post by VegettoEX » Sun Jun 26, 2016 10:59 am

TheGreatness25 wrote:Doesn't the "u" sound come before the "l" or "r" sound in the Japanese version?
There are two "u" sounds if you want to get technical: bu - ru - ma.

And the point here is, in the English word it's being adapted from, there's only one "u" sound, and that's the long "oo" in "bloomers"; that first "u" sound in the Japanese name spelling is due to the Japanese phonetic system.
TheGreatness25 wrote:In that case, we should just spell Kakarrot as "Carrotto."
Plenty of people have done so over the years. There's also the fact that カカロット kakarotto is spelled differently from キャロット kyarotto. Since it's a different beginning syllable/sound, we adapt it in our alphabet differently, as well. Thus, "Kakarrot" instead of "Caccarot". It's one of those names that's a pun, rather than just the literal word itself (or just the beginning of the literal word itself).
TheGreatness25 wrote:I feel like this is one of those ancient fan-sub names that people liked. Such as Bejita.
This seems to border on the thing I was talking about where in a perfect society we'd be able to reevaluate these name spellings without folks coming in and endlessly pointing out how, well, pointless it is. Like, we know it is. We all know. We've pointed it out. We've all said it is! We know! We really do truly know! We swear! Sometimes a conversation can still be had, though.

I don't know if you intended it that way, but that's how I read it.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: April 2026 |] ::

User avatar
TheGreatness25
Born 'n Bred Here
Posts: 5004
Joined: Fri Oct 19, 2007 9:36 am

Re: Let's eradicate Bulma

Post by TheGreatness25 » Sun Jun 26, 2016 11:15 am

No, didn't mean it that way lol I think it's anyone's personal choice, to be honest. I was just curious for myself. I personally use "Bulma" for three reasons that all mix together -- 1) the manga spelling; 2) the FUNimation dub name; and 3) the Steve Simmons translation. Generally, I like going by Steve Simmons's spelling of words. Sometimes I make an exception for Tenkaichi Budokai (Tenkaichi Tournament seems pretty half-assed; either translate it or don't), starting to go with "God" over Kami. I feel like since the names are puns that kind of get twisted around (Vegeta is not "Vegetable," "Raditz" is not "Radish," etc.), Bulma is acceptable. It is quite possible that I'm super biased simply because of the spelling in the manga as well as how I've always known the name to be.

User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Re: Let's eradicate Bulma

Post by RedRibbonSoldier#42 » Sun Jun 26, 2016 11:22 am

TheGreatness25 wrote:No, didn't mean it that way lol I think it's anyone's personal choice, to be honest. I was just curious for myself. I personally use "Bulma" for three reasons that all mix together -- 1) the manga spelling; 2) the FUNimation dub name; and 3) the Steve Simmons translation. Generally, I like going by Steve Simmons's spelling of words. Sometimes I make an exception for Tenkaichi Budokai (Tenkaichi Tournament seems pretty half-assed; either translate it or don't), starting to go with "God" over Kami. I feel like since the names are puns that kind of get twisted around (Vegeta is not "Vegetable," "Raditz" is not "Radish," etc.), Bulma is acceptable. It is quite possible that I'm super biased simply because of the spelling in the manga as well as how I've always known the name to be.
In Vegeta's case, ベジータ is only half a loanword, so it makes sense to not spell out Vegetables. ブルマ is just the word, as in Trunks, so switching around to Bulma is just adding pun obscurity to the original.

User avatar
jjgp1112
Kicks it Old-School
Posts: 7805
Joined: Mon Jul 23, 2007 10:15 pm
Location: Crooklyn

Re: Let's eradicate Bulma

Post by jjgp1112 » Sun Jun 26, 2016 11:29 am

I thin k the biggest problem with the Bulma thing as opposed to all of the other crazy romanizations we've seen in-series is that "BULMA" is there in literally her very first appearance. It's easy for initiated fans to dismiss say, "KULILIN" on Krillin/Kuririn's hat in the Namek saga, but in your first introduction to the character, Bulma being named "Bluma/Bloomer" but having "BULMA" in big letters on her shirt is just confusing for non-Japanese audiences. That's probably the only reason that spelling and phrasing became so widespread.
Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler

User avatar
DemonRin
Advanced Regular
Posts: 1390
Joined: Tue Sep 04, 2007 4:50 am
Location: Somewhere
Contact:

Re: Let's eradicate Bulma

Post by DemonRin » Sun Jun 26, 2016 11:54 am

Yeah, I understand the sentiment, and to an extent I think you're right. It's obvious that family's names are just straight up using the words, IE "Brief", "Trunks", "Bra" etc, so I totally get it and preference dictates you can obviously call her whatever you want, nobody should begrudge you that, the idea of changing the fanbase's entire perception of her name at this point is pretty much impossible.

The biggest point is probably, as has kinda been pointed out, this isn't a situation like Freeza or Mr. Satan where a 2nd or 3rd party source like Toei or FUNimation went with a funky spelling somewhere, Toriyama himself spelled it "Bulma" in the first chapter, and unlike some other names (Kulilin anyone?) has been pretty consistent about it IIRC. Please, someone correct me if I'm wrong, but Toriyama has never spelled Bulma's name differently has he? If he ever has, it's probably rare since I only remember seeing "Bulma" from him.

Literally everybody went with it. Even Viz, who typically doesn't march to the beat of FUNi's drum and will translate differently from them such as using "Kuririn" and making an attempt to adapt Vegetto's name to "Vegerot", use Bulma.
"FUNi should take [DBZ] out behind the woodshed, give it one last treat, then blow its f%#@$ng brains out before it attacks the baby again." ~Rocketman

User avatar
floofychan333
Advanced Regular
Posts: 1378
Joined: Thu Mar 24, 2016 10:03 pm
Location: Ottawa, Canada

Re: Let's eradicate Bulma

Post by floofychan333 » Sun Jun 26, 2016 12:53 pm

Master Roshi calls her "Boolma" which is technically more accurate than Bulma. Buruma is pronounced "Boo-roo-ma" so "Boolma" is somewhat more accurate.
"All of you. All of you must have KILL all the SEASONS!" -Dough (Tenshinhan), Speedy Dub of Movie 9.

"My opinion of Norihito's Sumitomo's new score is... well, very mixed. The stuff that's good is pretty darn good, but the stuff that's bad makes elevator music sound like Jerry freaking Goldsmith." -Kenisu

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17823
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: Let's eradicate Bulma

Post by VegettoEX » Sun Jun 26, 2016 1:36 pm

floofychan333 wrote:Master Roshi calls her "Boolma" which is technically more accurate than Bulma. Buruma is pronounced "Boo-roo-ma" so "Boolma" is somewhat more accurate.
Waaaaaaay more context is needed here. Are you talking about a dub? One actor's pronunciation? It must be a pronunciation, since none of those other spellings are used.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: April 2026 |] ::

User avatar
coola
I Live Here
Posts: 3504
Joined: Tue May 15, 2007 7:33 am
Location: Poland

Re: Let's eradicate Bulma

Post by coola » Sun Jun 26, 2016 2:18 pm

While i also started using Blooma recently...i remember her first outfit she wore, and it said BULMA there..Kuririn also wore cap that said Kulilin/Kuririn, so I'm now not sure about correct pronounciation...
Image
Image
My Twitter: @kamil198811
Bulma fan
Thanks to Discotek:
Magic Knight Rayearth get DVD release in 2015 and Blu-Ray release on 2016
Saint Seiya: The Lost Canvas get DVD release in 2015

User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Re: Let's eradicate Bulma

Post by RedRibbonSoldier#42 » Sun Jun 26, 2016 3:08 pm

Off topic side note, I noticed she has blue hair in the first one and purple hair in the second. It seems Trunk's hair troubles run in the family.

User avatar
PsionicWarrior
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1569
Joined: Mon May 09, 2016 2:33 pm

Re: Let's eradicate Bulma

Post by PsionicWarrior » Sun Jun 26, 2016 3:10 pm

RedRibbonSoldier#42 wrote:Off topic side note, I noticed she has blue hair in the first one and purple hair in the second. It seems Trunk's hair troubles run in the family.
Now we need Kaio for a pun.

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6133
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Let's eradicate Bulma

Post by Gaffer Tape » Sun Jun 26, 2016 6:36 pm

DemonRin wrote:Please, someone correct me if I'm wrong, but Toriyama has never spelled Bulma's name differently has he? If he ever has, it's probably rare since I only remember seeing "Bulma" from him.
It is rare, but he has used another spelling in at least one other image. In a Happy New Year image he drew for 2015, he has her wearing a jacket that says Bloomers.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 4/13/26!)
Current Episode: Low-Detail Freeza Can't Hurt You - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 3

User avatar
TheGreatness25
Born 'n Bred Here
Posts: 5004
Joined: Fri Oct 19, 2007 9:36 am

Re: Let's eradicate Bulma

Post by TheGreatness25 » Mon Jun 27, 2016 9:43 am

RedRibbonSoldier#42 wrote:Off topic side note, I noticed she has blue hair in the first one and purple hair in the second. It seems Trunk's hair troubles run in the family.
Yeah, when Bulma first shows up, she has the blue/green/teal/whatever hair.


Image


This color (well, a much more dull version) appears in the VizBigs and I'm assuming the Kanzeban. It is that color through the first two chapters and then this happens:


Image


Basically however Bulma first appeared in the manga is where her character was taken from the name spelling to the hair color (in the anime). By the way, never noticed this, but Goku's gi turns orange in chapter 3 too apparently. I know it was red in the VizBigs, but so was Super Saiyan's eyes and whatnot because of the limited color pallet (from what I gathered). I know the colored manga was done just recently and doesn't necessarily depict the original vision, but it's pretty interesting still. Bulma definitely starts off with the blue hair and at some point it changes to purple, then back and forth.

User avatar
floofychan333
Advanced Regular
Posts: 1378
Joined: Thu Mar 24, 2016 10:03 pm
Location: Ottawa, Canada

Re: Let's eradicate Bulma

Post by floofychan333 » Mon Jun 27, 2016 12:29 pm

VegettoEX wrote:
floofychan333 wrote:Master Roshi calls her "Boolma" which is technically more accurate than Bulma. Buruma is pronounced "Boo-roo-ma" so "Boolma" is somewhat more accurate.
Waaaaaaay more context is needed here. Are you talking about a dub? One actor's pronunciation? It must be a pronunciation, since none of those other spellings are used.
It's Mike McFarland's pronunciation in the FUNi dub.
"All of you. All of you must have KILL all the SEASONS!" -Dough (Tenshinhan), Speedy Dub of Movie 9.

"My opinion of Norihito's Sumitomo's new score is... well, very mixed. The stuff that's good is pretty darn good, but the stuff that's bad makes elevator music sound like Jerry freaking Goldsmith." -Kenisu

Post Reply