Super Sonic wrote:Oh. Well I knew the theme songs weren't and the last ep of Cybertron had the dub theme at the end of the ep as the ships are flying off.
I don't know if it's due to the old series or what, but they are one of the few where name changes from the original Japanese aren't cared about.
I'd complain if I gave a damn about those shows, if that means anything. You do make a point- it isn't always considered a horrid thing. Here's my thing. I like it to have some semblance of a reason. For example, SFII: The Animated Movie. Apparently (as evidenced from the bland audio on the dual language DVD release) they can't score the rights to all the professional songs in the original version. But they didn't half-ass it either, they hired actual bands to produce good songs for the english version (maybe I'm biased cuz I adore KMFDM, but still). Let me put it this way, as far as Dragon Ball Z is concerned. If Ronin Warriors could do it, I think it kills FUNi's line about how they couldn't. For whatever marketing or budget reason they didn't want to. I understand the reasons for some of their decisions, and I'm forgiving of a number of them... but the constant outright lies need to end. Remember how they tried to tell us that it was basically impossible for them to translate the Japanese script? Yet somehow were capable of putting out a decent translation on dual-language DVDs?
EDIT: You've got me on Voltron. Fuck the GoLion theme. Fuck it in its stupid asshole. I have Super Robot Wars W and I had to change their battle music because I just can't take that piece of crap. Moving along...
BTW, everything that Corey and Kunzait said = HELL YES. Seriously, you guys beat me to the punch. Except one thing Kunzait- the timeslot you mention is the Saban days (back on Kids WB aka Skid BW and UPN Kids- they were "oopin"). I know FUNi was around but with the man in charge of Power Rangers at the helm and Shuki Levy in the mix... that incarnation of the dub turned out remarkably well for itself all things considered. It could have been a lot worse with that crew. One thing I appreciate about FUNi is aiming for the afternoon time slot on Toonami and minimizing edits.
That aside...everything else...ditto. Hitting on one point in further detail- maintaining their Saban fan base does not explain their handling of flashbacks going forward. Flashbacks fell into two categories- those that were chock full of what were essentially fan theories and attempted over analysis (ex- Vegeta's transformation and its shift from him being angry with himself to him "not caring if he lived or died") and completely nonsensical (ex ANYTHING having to do with Dragon Ball-
General Tao anyone? How about Dr. Gero = Commander of the Red Ribbon Army?). Explain the logistics behind that, or how it preserved the old fanbase. Would Saban fans have been turned off by Dr. Gero just being a scientist? I may be all about the original version, but in those days before DVD releases (I had VHS season 3 releases prior even to the Toonami airing) the dub was my primary source of DBZ... and even then I could smell the bullshit a mile away.
And this part is pure fanboy ranting, but I don't care. If we weren't fanboys, we wouldn't be posting on Daizex. There are a number of dialogue changes made to suit their version that subtly changes the intention of character interactions and overall feel of the series. Ill give you two- first off, Piccolo's encounter with Raditz. What was with the dialogue shift from him threatening to kill Raditz for disturbing him to him not wanting a fight? Or the general softening of his dialogue overall? This stems partly from Dragon Ball's virtual non-airing, but Piccolo did not come off as a villain forced into a mutually-beneficial alliance. Piccolo, in the dub, was an anti-hero from the word go. He had an attitude, but otherwise was a fairly dependable, stand-up guy. I don't remember the dub scene exactly, but when I first saw Piccolo throw Gohan at the mountain I remember the context being something like "this will prove that you have these powers." In the original, its more like "power up or DIE."
The second example- just prior to Freeza and Cold's landing, the exchange with Tenshinhan, Yamcha and Vegeta. In the original, Vegeta tells the other two to shut it and focus on supressing their ki, as Freeza and co. have scouters. Then he adds that "the Namekian" is already doing it and even compliments him for this. And the whole time he has this smug demeanor. In the dub, he starts screaming at the top of his longs about being found due to "incessant jabbering" (no mention of power or scouters) and adds that the "scary talk is upsetting the Namek" (cut to Piccolo looking 100% calm). These kinds of dialogue shifts serve little purpose yet manage to completely change the point of a scene.
Now, maybe you're thinking "isn't that first example Sabans fault?" Yes and no. This brings me to the so-called "redub." Why is 75% of the script the Saban script? That scene with Piccolo for example. They'd aired DB. We all knew Piccolo was a bastard. The uncut dub is airing on Adult Swim, and the DVD releases are a guaranteed sell. The whole thing is being hyped up for being hardcore and un-edited. Yet they still feel the need to show the softer side of Piccolo? They still feel the need to remove lines about mythology, gods, demons? The line about how Piccolo is starting to change due to Raditz's soul not going to limbo (as is the case when a demon kills someone) but the actual afterlife is still edited to be some generic rambling about how Piccolo must be different since he teamed up with Goku and all. It doesn't make any sense, when you glance over at the Yu-Gi-Oh! redub they started that was more accurate and had the original music. Or when you look at Yu Yu Hakusho and how they kept the mythology intact. Was there an arguable reason for these edits and stupid dialogue changes the first time around? Maybe. But why bother with a big 'ol redub marketed at older audiences and airing in a time slot similar to that of another property you own with a similar fan base that enjoys next to no editing, and still have crummy (but kid-friendly!) script changes like this? And then turn around to have Vegeta saying "hell" and "damn" and "bastard" all the time to entice your older fans?
FUNimation is awsome with their other products. I actually wish they would absorb 4Kids and fix everything that company has done.
But for some reason, with Dragon Ball... there's always a catch. The season box sets- I buy them. 30 bucks for 30-40 episodes is a premium, especially compared to the old price point. But...ok I wont go into a rant about the widescreen, cuz we all already know. This was not the "way it was meant to be seen."
To show my appreciation, I'll only beat them half to death.