8000 Saiyan wrote:Dragon Ball Ireland wrote:Me neither. I don't see the Ocean dub actors as that much more cartoony than Funimation. Both have their fair share and cartoony is fine if its well executed and doesn't feel forced.
Sometimes I wonder if the Funimation dub fans just have a problem with Canadian voice actors, with the exception of Peter Cullen, Tara Strong and the other Canadian voice actors who work in the US. Because they never criticize American voice actors for doing those cartoony voices.
The Ocean cast are as versatile as any other. People might associate their voices more with western cartoons but that's simply because... they mostly work on western cartoons!
A lot of modern dubbing actors (particularly in the Texas/Funimation side) don't often get to work on big budget cartoons so most of their work is comprised of anime and some video games, a lot of stuff that doesn't tend to sound overly theatrical. They often seem to either play roles that are overly serious and realistic or very "anime" (for a lack of a better word), basically performances that fall into certain tropes about how we expect anime voice actors to act when voicing a certain anime archetype. I think this is partly due to the directors wanting a certain style but at the same time we're also starting to see more anime fans becoming professional voice actors so certain ways of performing are probably becoming more idealized by that younger group.
I personally think the Ocean's cast and it's directors have the right idea by going more theatrical for anime dubs as anime can be often be quite static at times (as in, only moving a character's mouths and minimal body movement) so a lively performance can make a static animated scene really come alive. I think they know this and thankfully have an experienced talent pool of cartoon actors who are able to execute it well and not come off as ridiculous (like other amateur dubs in the past that tried to imitate that style).
But this doesn't change the fact that Ocean's cast can still be serious if they want to (Jin Roh, Sword of the Stranger, Death Note, Black Lagoon etc) so it's a bit of an ignorant criticism for someone to make about them. Also, the alternative: monotone boring line reads are far worse in my opinion.
TheBlackPaladin wrote:I don't know about that. They weren't "always" their main competition. I mean, back when the Ocean dub started, it was technically FUNimation who hired them. FUNimation was the production company behind that dub from the very start. I also don't think they've been "trying their damndest to push it under the rug," considering that they released the "Rock the Dragon" box set not too long ago. For that matter, the credits for the Nicktoons broadcast of the FUNimation Kai dub mention Ocean Studios as being involved in the edits. On top of all that, even if the Westwood dub aired on TV in the UK, Canada, and a few other places, they were still getting FUNimation's home video releases because FUNimation has the home video rights. If the Westwood dub or the Blue Water dubs were being sold on home video and a company other than FUNimation was profiting off of that release, then I definitely think it would be fair to call them competition. That's not the case, though.
But Funimation
did have something to do with the Westwood dub, both dubs share a nearly identical script and video materials (until the final 2 or 3 episodes of the Kid Buu saga where they overtook them and started using AB Groupe's French video materials instead). Funi might not have been the ones producing it but they definitely knew of it's existence and had some hand in facilitating its creation. Schemmel even mentioned comparing dialogue at one point so the actors were certainly aware. Funimation and Ocean did at one point seem to have a close relationship, Terry Klassen helped with their scripts and as you mention, Kai does credit Ocean for video editing services but I believe that's all strictly business, they clearly aren't friends, as we can see by the recent Escaflowne recasting & redub.
The Rock the Dragon DVD set was an acknowledgement of
their Ocean dub (53 episodes + movies) but they have never once mentioned or brought attention to the fact that another Ocean dub of Z exists (containing much of the same voice talent). Their silence on the matter, or omission from the history books (depending on how you view it), frankly speaks volumes about how they feel. It's no accident, they absolutely
do pretend it doesn't exist.
Funimation having dominance over the home video market is probably the main reason why they don't mention the competing product, because they simply don't own it (and thus can't profit off it themselves), I think that's ultimately why they don't promote it or give it attention. Although, they seem to go even further than that, the narrative they spun for the RTD set was basically that "everything was edited back then" (to give themselves more of a free pass for past mistakes) which only really applies to the series and TV version of Tree of Might, they deliberately omit the fact that the Pioneer produced movies (which they were in association with) were clearly sold as uncut and faithful dubs, in fact, they're still arguably more-so than the in-house movie dubs produced by Funimation in 2005 (which they still proudly sell as the definitive uncut version - while conveniently not including the uncut Ocean dub as a separate audio track - a practice they're fine doing for their replacement music soundtracks).
I doubt that Pioneer/Geneon/NBCUniversal Entertainment Japan still owns the sublicense to those films, as evidenced by them being on the RTD set in edited form, so one can only imagine that Funimation do in fact own the rights to them, they simply choose not to put them on disc in uncut form because they didn't want to. Why didn't they want to? I think we can draw our own conclusions.
As for why they don't acknowledge the post-Saban Canadian dubs, well...I mean, we might as well ask why they don't acknowledge the German dub, or the French dub, or the Cantonese dub. The answer is the same: they weren't really involved, so it's not their thing. So I don't think they've avoided mentioning it because they are "competition," I think they just don't mention it because...it's not their thing. They're not involved in it, so there's only so many occasions where they would acknowledge it. In other words, it's not "They don't talk about it because they want to bury it and pretend it doesn't exist," so much as it is, "They don't talk about it just because they don't have much to do with it, so they only get asked about it so often." I'm sure if they were asked about it, they'd say something.
This isn't the same as a foreign language dub. The Westwood dub and the corresponding Funimation episodes are both English dubs made at virtually the same time, there was clear competition between the two for certain television markets, such as the UK and Canada, which would later side with the Ocean and Blue Water dubs.
Also, more recently Chris Rager did express some hostility towards the competing Bang Zoom dub of Dragon Ball Super, am I to believe he's the only one in the company who shares his views? Schemmel's badmouthing of Ocean Kai's soundtrack and declaration that "it will suck" because of that is another clear sign of hostility from the Funimation cast. Am I to believe that there was no bitterness at all towards the competing Westwood dub either? I think it would be naive to believe that there isn't at least some competitive attitude going on in regards to other dubs that Funimation themselves do not have a direct hand in making.