Granolah's name
Re: Granolah's name
"Goku" does tend to invite the "wrong" emphasis on English (though I'm not convinced it's the end of the world), but "Gokou" was never any better, since it invites a host of misreadings on its own.
It was used on basically all Japanese products that used something other than kanji for his name for decades, but just recently seems to have begun being phased out in favor of "Goku," as Shueisha seems more interested in global consistency with name spellings.
It was used on basically all Japanese products that used something other than kanji for his name for decades, but just recently seems to have begun being phased out in favor of "Goku," as Shueisha seems more interested in global consistency with name spellings.
Re: Granolah's name
...with the notable exception of the manga itself, that is, since Toriyama tended to favor the "Gokuh" spelling. I thiiiink the anime spelled it "Gokuh" more often than not too, but not entirely sure.Cipher wrote: Tue Apr 26, 2022 3:05 am It was used on basically all Japanese products that used something other than kanji for his name for decades
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!
- TheGreatness25
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5004
- Joined: Fri Oct 19, 2007 9:36 am
Re: Granolah's name
But it's not a "word," that's his name. And it's not like "Bobby" or something--it's already a word that isn't exactly natural in English. So they could very, very easily emphasize the "KU" instead of the "GO". It's incredibly easy. In fact, it's so easy, that I'm pretty sure that Matt Smith's "Tien" (Ocean dub) would pronounce his name properly. Like, his name is purposely written in a way to emphasize the enging.MyVisionity wrote: Mon Apr 25, 2022 11:42 pmThey emphasize the right vowels. Maybe their "Go-" is a little bit too much sometimes, but chalk that up to the difference between the Japanese approach to pronouncing words and the English speaking approach. I don't think it's particularly noteworthy, given that it's an English speaking dub. It's a bit of an exaggeration.TheGreatness25 wrote: Mon Apr 25, 2022 11:16 pmThey emphasize the wrong vowel...MyVisionity wrote: Mon Apr 25, 2022 10:41 pm The idea that Funi mispronounces Goku's name has always been overstated. It's not really all that far off.
While it's a bit different it is close to just chalking up their pronunciation of "Saiyan" or the way they used to pronounce "Kaio-ken" as the "English-speaking approach."
It really does come off like someone translated the series and put together a script and when it came time to record, the director and actors just kind of read everything as if it was originated in English. But sometimes you have to pay attention to the origin (you wouldn't read "oui" as "ow-ee" or "faux" as "fa-wu-x" right?). This is why some people choose not to follow the official versions--they don't pay attention to certain detail.
-
MyVisionity
- Banned
- Posts: 1834
- Joined: Tue Feb 24, 2004 11:51 pm
- Location: US
Re: Granolah's name
They already emphasize the "KU", plenty. That's not the issue.TheGreatness25 wrote: Tue Apr 26, 2022 6:25 am But it's not a "word," that's his name. And it's not like "Bobby" or something--it's already a word that isn't exactly natural in English. So they could very, very easily emphasize the "KU" instead of the "GO". It's incredibly easy.
It's like you said, the names are not natural to English speakers. Of course they won't sound exactly like they do in Japanese. Yes, they could take the effort to imitate the Japanese pronunciations, but at what cost? Just how natural will an English dub feel and sound when they opt for using the "proper" pronunciations? If things begin to sound too stiff and awkward, it's for a reason.
Again I don't think that their "Goku" pronunciation is any kind of notable deviation from the original Japanese to begin with.
- TheGreatness25
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5004
- Joined: Fri Oct 19, 2007 9:36 am
Re: Granolah's name
Oh, come on. It's not like pronouncing good name correctly comes at a "cost"--it won't sound any more unnatural than the way they pronounce it.MyVisionity wrote: Tue Apr 26, 2022 7:07 amThey already emphasize the "KU", plenty. That's not the issue.TheGreatness25 wrote: Tue Apr 26, 2022 6:25 am But it's not a "word," that's his name. And it's not like "Bobby" or something--it's already a word that isn't exactly natural in English. So they could very, very easily emphasize the "KU" instead of the "GO". It's incredibly easy.
It's like you said, the names are not natural to English speakers. Of course they won't sound exactly like they do in Japanese. Yes, they could take the effort to imitate the Japanese pronunciations, but at what cost? Just how natural will an English dub feel and sound when they opt for using the "proper" pronunciations? If things begin to sound too stiff and awkward, it's for a reason.
Again I don't think that their "Goku" pronunciation is any kind of notable deviation from the original Japanese to begin with.
Also, it's not a huge deal, but it is an example of why fans of the original version don't care for the "official" stuff.
Re: Granolah's name
Pretty sure Americans pronounce the word "bayou" perfectly fine instead of being up in arms about how unnatural a word it is to say.
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!
Re: Granolah's name
I think that the best combination would be for animated shows to pronounce these names correctly by having their translation staff write them down in a way that does not necessarily preserve the pun but indicates how it's supposed to sound because fans could then read the right spelling in the manga with that pronunciation in mind. In Portugal, it helps that his name is Son Goku, and indeed we say "songohcoo".
- Shorty GZ2
- Beyond Newbie
- Posts: 292
- Joined: Sat Apr 23, 2022 12:22 pm
- Location: Parts Unknown
Re: Granolah's name
I do wish we could get more or deeper insight into how the source company & official localiser decides on why they went/keep going with certain iffier translations over ones that seem more sensible
And also, "Goku" how it is is fine
And also, "Goku" how it is is fine
