Discussion, generally of an in-universe nature, regarding any aspect of the franchise (including movies, spin-offs, etc.) such as: techniques, character relationships, internal back-history, its universe, and more.
-
Dominator
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 345
- Joined: Mon Jan 24, 2005 2:07 pm
- Location: Why would you want to know?
-
Contact:
Post
by Dominator » Sun Jan 30, 2005 3:49 pm
VegettoEX wrote:Mattias wrote:I'm wondering if the name itself is a pun on it?
Yes... yes, that's the whole joke

. Kame-Sen'nin even cracks that joke
*in* the movie! ^_~
What is it? Tell me please, I can't get the movies where I live.
But back on topic, me and my friends have always pronounced it "Broll-ee"
[url=http://www.freewebs.com/vendavaleste/]Carrion - The Dominator Fansite[/url]
-
VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17794
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by VegettoEX » Sun Jan 30, 2005 4:11 pm
Kame-Sen'nin: "Looks like you're having a tough battle of it, Goku."
(*beefs up*)
Goku: "Old Timer..."
Kame-Sen'nin: "Broccoli, is it? Can you stand against me?"
Oolong: "It's not 'Broccoli', it's 'Broli'."
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [|
Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager
(note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
-
*PINHEAD*
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 814
- Joined: Sun Jul 18, 2004 11:05 pm
- Location: Los Angeles
-
Contact:
Post
by *PINHEAD* » Sun Jan 30, 2005 10:42 pm
Eh....
I pronounce Broli's name "Bro-lee," but before I used to say either way. I just pronounce it how I think it sounds, and people who know how to pronounce things would get annoyed. For instance, I say "NaROOto," "saKOOra," and "aSUka." I don't know, it's just easier for me that way.
I was voted "most unique" and "most likely to become the next existential thinker" in high school.
-
VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17794
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by VegettoEX » Mon Jan 31, 2005 12:17 am
But that's the thing.
We're all watching the same damn thing, and presumably in the same language (and in the case of things like
Naruto, absolutely watching it in the same language).
LISTEN to the dialogue. Do you HEAR "nuh - ROO - to" ?
No. It's absolutely obvious what's being said.
That's not meant to be derogatory specifically towards you, but just a general forehead-slap towards fandom, in general

. It absolutely drives me nuts when people pronounce things wrong like that... if you're such a fan, can't you hear how the Hell they're saying the name(s) in the show you love so much?
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [|
Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager
(note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
-
Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Post
by Super Sonic » Mon Jan 31, 2005 2:03 am
VegettoEX wrote:But that's the thing.
We're all watching the same damn thing, and presumably in the same language (and in the case of things like
Naruto, absolutely watching it in the same language).
LISTEN to the dialogue. Do you HEAR "nuh - ROO - to" ?
No. It's absolutely obvious what's being said.
That's not meant to be derogatory specifically towards you, but just a general forehead-slap towards fandom, in general

. It absolutely drives me nuts when people pronounce things wrong like that... if you're such a fan, can't you hear how the Hell they're saying the name(s) in the show you love so much?
Speaking of which, and since I've never seen the anime, how they pronounce Naruto's name? I've pronounced it the same "wrong" way because that's from first impression, but I don't stress the second syllable.
-
Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
Post
by Jerseymilk » Mon Jan 31, 2005 4:56 am
It's pronounced "Nah-roo-to". And the hardest for people to get since it gets clipped is Sasuke's name. It's actually pronounced almost like "Sas-kay", you take out the "u". And as others have already stated, it's "Sah-koo-ra". And it always annoyed me to no end whenever I had to hear Maggie Blue O 'Hara as Tomoyo(Madison), say "Sa-kerr-ra". It's got to be the worst pronunciation I've ever heard. And she's equally as bad as Buruma in the Blue Waters DBZ dub with pronunciations. Yes I managed to get this post back on topic.

Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."
-
SpaceKappa
- Regular
- Posts: 604
- Joined: Mon Jun 21, 2004 7:03 pm
- Location: Boston, Massachusetts
-
Contact:
Post
by SpaceKappa » Mon Jan 31, 2005 9:05 am
REAL CONVERSATION I HAD WITH MY SISTER
Me: "Rachel, who is it that has Sasuke (Sause-kay) as their screen name on your buddy list?"
Her: "I don't know, but Warin is Sa-soo-kie."
Me: *dead*
Also, when Naruto gets dubbed, I bet it WILL become Nuh-roo-to, much to our dismay. I'm curious as to what they're going to do with names kids will have a harder time with, like Shikamaru, Jiraiya, Orochimaru, etc.
-
Deus ex Machina
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1917
- Joined: Tue Jan 13, 2004 3:47 am
Post
by Deus ex Machina » Mon Jan 31, 2005 12:34 pm
Mizugi wrote:Also, when Naruto gets dubbed, I bet it WILL become Nuh-roo-to, much to our dismay. I'm curious as to what they're going to do with names kids will have a harder time with, like Shikamaru, Jiraiya, Orochimaru, etc.
I heard Sasuke is going to be changed to Steven, Sakura to Sara, and Kakashi to Professor Karate (?!). Hopefully it was just a cruel joke >.>
-
Fuujin
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 329
- Joined: Sat Jul 10, 2004 4:43 am
- Location: Fun Fun Poland Commie Land
Post
by Fuujin » Mon Jan 31, 2005 1:14 pm
Mizugi wrote:Professor Karate
SEE? WHAT DID I TELL YOU? SNK IS COMING!
It's party time, Ginyu style!
-
SpaceKappa
- Regular
- Posts: 604
- Joined: Mon Jun 21, 2004 7:03 pm
- Location: Boston, Massachusetts
-
Contact:
Post
by SpaceKappa » Mon Jan 31, 2005 1:23 pm
Deus, where the hell did you hear that?
-
Xyex
- I Live Here
- Posts: 4978
- Joined: Sat Apr 03, 2004 7:15 am
- Location: The 7th moon of nowhere, right-side of forever
-
Contact:
Post
by Xyex » Mon Jan 31, 2005 1:29 pm
Deus ex Machina wrote:Mizugi wrote:Also, when Naruto gets dubbed, I bet it WILL become Nuh-roo-to, much to our dismay. I'm curious as to what they're going to do with names kids will have a harder time with, like Shikamaru, Jiraiya, Orochimaru, etc.
I heard Sasuke is going to be changed to Steven, Sakura to Sara, and Kakashi to Professor Karate (?!). Hopefully it was just a cruel joke >.>
Well.... Steven and Sara aren't that bad. I'm not a nitpicky moron like a lot of people that insist everything has to be exactly the same as the original, I don't mind name changes unless they're retarded. Hence why "Professor Karate" had better be a joke....

Avys ~
DA account ~
Fanfiction ~
Chat Quotes
<Kaboom> I'm just glad that he now sounds more like Invader Zim than Rita Repulsa
<Xyex> Original Freeza never sounded like a chick to me.
<Kaboom> Neither does Rita
<Xyex> Good point.
-
SaiyaJedi
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 2387
- Joined: Sat Jan 10, 2004 11:24 pm
- Location: Osaka
-
Contact:
Post
by SaiyaJedi » Mon Jan 31, 2005 2:57 pm
Deus ex Machina wrote:I heard Sasuke is going to be changed to Steven, Sakura to Sara, and Kakashi to Professor Karate (?!). Hopefully it was just a cruel joke >.>
Sounds like some of the crap a certain "
OMG the sky is falling dubs are t3h eval!!!111" group would spout back in the day. Not to name names or anything, but I'm sure a fair number of you knows who I'm talking about.
But anyway, the far greater danger is that character names will be mispronounced. We've already seen fans
mutilate the name of the series / main character (proper pronunciation: "
NAH-loo-toh") into something else (incorrect: "
nuh-ROO-doh"); I can't even imagine what other awful, awful perversions some of the other names might receive in the mouths of English-speakers.
Co-translator, Man-in-Japan, and Julian #1 at
Kanzenshuu
最近、あんまし投稿してないねんけど、見てんで。いっつも見てる。
-
Deus ex Machina
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1917
- Joined: Tue Jan 13, 2004 3:47 am
Post
by Deus ex Machina » Mon Jan 31, 2005 10:54 pm
Mizugi wrote:Deus, where the hell did you hear that?
I can't remember the exact source (Yeah I know, not very crediable) but it was from some website talking about a Naruto video game, and that the names were going to be "americanized". Hopefully it was only a joke; this late into the fandom I don't think it would make sense to so drastically change the names. (Yet then again, Zolo would say the same thing...dun dun DUN!)
-
*PINHEAD*
- OMG CRAZY REGEN
- Posts: 814
- Joined: Sun Jul 18, 2004 11:05 pm
- Location: Los Angeles
-
Contact:
Post
by *PINHEAD* » Mon Jan 31, 2005 11:12 pm
Well...it's just easier for me to pronounce things the way I read them, but no one would get offended since I don't really talk about it. And I've never watched the Naruto anime so when I read the manga, I don't consiously think how names are pronounced.
But...if those dub names Deus suggested were true...I get chills just thinking about it.
I was voted "most unique" and "most likely to become the next existential thinker" in high school.
-
Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Post
by Super Sonic » Mon Jan 31, 2005 11:33 pm
I'm the same way. Unless they say some specific way of pronouncing them, I'll pronounce them the way I see them.
-
VegettoEX
- Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
- Posts: 17794
- Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
- Location: New Jersey
-
Contact:
Post
by VegettoEX » Tue Feb 01, 2005 12:01 am
But it doesn't even matter if it's written, as opposed to spoken. It's Japanese. It's entirely phonetic.
There's only one way to pronounce "Naruto," and it's sure as Hell not "nuh - ROO - do".
It's even
*WORSE* if you're watching it (and therefore listening to it spoken every episode!), and STILL getting it wrong

.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [|
Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager
(note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::
-
laserkid
- Advanced Regular
- Posts: 1457
- Joined: Sun Jan 11, 2004 11:37 pm
- Location: Utah
-
Contact:
Post
by laserkid » Tue Feb 01, 2005 12:48 am
I've been reading the Naruto manga and been calling him "Nah ROO Toe" since the beggining of it, same with One Peice (both in english Shonen Jump) and I've been calling him Luff ee....I know its loo fee phonetically with Japanese now (I've since taken a Japanese class), but its become very hard to break Luff ee pronounciation >.> sort of like how hard it was to stop calling Ryu of SF2 "Rye yuu" instead of the proper "Ree Yuu"
-Laserkid
-
Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Post
by Super Sonic » Tue Feb 01, 2005 1:38 am
laserkid wrote:I've been reading the Naruto manga and been calling him "Nah ROO Toe" since the beggining of it, same with One Peice (both in english Shonen Jump) and I've been calling him Luff ee....I know its loo fee phonetically with Japanese now (I've since taken a Japanese class), but its become very hard to break Luff ee pronounciation >.> sort of like how hard it was to stop calling Ryu of SF2 "Rye yuu" instead of the proper "Ree Yuu"
I know what that's like I still pronounce his name "Ry-Yoo" though that's more to me being stubborn for that character. Also everyone I know who plays Street Fighter games call him that and when I once said "Ree-Yoo" to a couple of friends, they were confused until I explained. Though Ryu from SF is the only character with that name that I pronounce it the "gaijin" way. When it comes to Wooden Sword Ryu or Ryu Hayabusa I pronounce their names correctly.
-
Jerseymilk
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5477
- Joined: Sun Jan 11, 2004 2:01 pm
- Location: Ontario, Canada
Post
by Jerseymilk » Tue Feb 01, 2005 2:19 am
VegettoEX wrote:But it doesn't even matter if it's written, as opposed to spoken. It's Japanese. It's entirely phonetic.
There's only one way to pronounce "Naruto," and it's sure as Hell not "nuh - ROO - do".
It's even
*WORSE* if you're watching it (and therefore listening to it spoken every episode!), and STILL getting it wrong

.
But don't forget too, people are used to the English pronunciations of letters, so just reading it won't always work even if Japanese is a phonetic language. Ya in Japanese the "a" is always pronounced "ah", but not in English. Same with all the other vowels. Watching it yes, then you can hear the correct way to say it, but just reading it, it's easier to mess up, despite phonetics.
Jerseymilk: "Can I tell you something?"
B-kun: "What?"
Jerseymilk: "I see Fangirls."
-
Super Sonic
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5171
- Joined: Tue Feb 03, 2004 4:45 pm
Post
by Super Sonic » Tue Feb 01, 2005 2:44 am
Jerseymilk wrote:VegettoEX wrote:But it doesn't even matter if it's written, as opposed to spoken. It's Japanese. It's entirely phonetic.
There's only one way to pronounce "Naruto," and it's sure as Hell not "nuh - ROO - do".
It's even
*WORSE* if you're watching it (and therefore listening to it spoken every episode!), and STILL getting it wrong

.
But don't forget too, people are used to the English pronunciations of letters, so just reading it won't always work even if Japanese is a phonetic language. Ya in Japanese the "a" is always pronounced "ah", but not in English. Same with all the other vowels. Watching it yes, then you can hear the correct way to say it, but just reading it, it's easier to mess up, despite phonetics.
Exactly what I was thinking. It's especially easy to mess up if there's an English word in the title with more than one way to pronounce it.