Future Kai DUB Re-casts speculation

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.
User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by linkdude20002001 » Thu Jul 15, 2010 2:40 am

Mewzard wrote:Not really, Kami as Guardian of Earth is just one of those few holdovers from the old dubs. Aside from the edited dubs, they don't really avoid any such references that I've seen.
Also, there's the fact that even the subtitles call him Kami. I don't know why, though. It feels like such a weeaboo-ish thing to do. Why not God like it should be?
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Piccolo Daimaoh » Thu Jul 15, 2010 2:50 am

Innagadadavida wrote:What is it about the Japanese cast that makes fans receive them like Gods among men. I mean, I understand that a good portion of this is tongue in cheek... but why is that funny? I mean, yeah they're great. But, they're just voice actors.
Because he's a glorious seiyū from the great land of the rising sun.



But seriously, I like Wakamoto's voice acting. He does a good job in all of his roles. I wouldn't go so far as to call him god of the Anime voice acting world or whatever, though.

User avatar
Daimo-Rukiri
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1529
Joined: Mon Jun 29, 2009 11:44 am
Location: U..S..A..

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Daimo-Rukiri » Thu Jul 15, 2010 2:00 pm

linkdude20002001 wrote:
Mewzard wrote:Not really, Kami as Guardian of Earth is just one of those few holdovers from the old dubs. Aside from the edited dubs, they don't really avoid any such references that I've seen.
Also, there's the fact that even the subtitles call him Kami. I don't know why, though. It feels like such a weeaboo-ish thing to do. Why not God like it should be?
It could just be a soccer mom thing, they here someone being called god and than they raise hell on earth.
Earth would be a better place without them(literally) Everything good sucks because of them.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by linkdude20002001 » Thu Jul 15, 2010 2:12 pm

But they say God in FUNi's other dubs... Dragon Ball should be no different.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Mewzard
I Live Here
Posts: 2009
Joined: Wed Apr 02, 2008 9:02 pm
Location: Oklahoma
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Mewzard » Thu Jul 15, 2010 2:40 pm

Like I said, it's just one of those occasional holdovers from the old dub, like Tien, Tri-Beam, etc. Not really for censoring purposes, or it wouldn't be on the uncut DVD. The TV version called Eneru a King, while the DVDs called him a God.
RIDER KIIIIIIICK!

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6304
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Metalwario64 » Thu Jul 15, 2010 2:41 pm

Mewzard wrote:it's just one of those occasional holdovers from the old dub, like Tenshinhan,
You mean Ti­en? :lol:
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

User avatar
Mewzard
I Live Here
Posts: 2009
Joined: Wed Apr 02, 2008 9:02 pm
Location: Oklahoma
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Mewzard » Thu Jul 15, 2010 2:43 pm

Metalwario64 wrote:
Mewzard wrote:it's just one of those occasional holdovers from the old dub, like Tenshinhan,
You mean Ti­en? :lol:
I know I posted Tien, something changed it. Tien is something easy and short to post. <_<...Crazy post filters.

*edit*...OH COME ON!
RIDER KIIIIIIICK!

User avatar
Innagadadavida
I Live Here
Posts: 3480
Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
Location: Arkansas, USA

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Innagadadavida » Thu Jul 15, 2010 2:45 pm

Mewzard wrote:
Metalwario64 wrote:
Mewzard wrote:it's just one of those occasional holdovers from the old dub, like Tenshinhan,
You mean Ti­en? :lol:
I know I posted Tenshinhan, something changed it. Tenshinhan is something easy and short to post. <_<...Crazy post filters.

*edit*...OH COME ON!
You have to circumvent it. Put one of the letters in a formatting wrapper. Bold, or italicize one of the letters or spaces in between.

It's absolutely fucking obnoxious that we can't have conversations about this without having to jump through hoops.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by linkdude20002001 » Thu Jul 15, 2010 4:00 pm

Mewzard wrote:Like I said, it's just one of those occasional holdovers from the old dub, like Tenshinhan, Tri-Beam, etc. Not really for censoring purposes, or it wouldn't be on the uncut DVD. The TV version called Eneru a King, while the DVDs called him a God.
But even the subtitles use it. I don't understand why. It seems so stupid. :/
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Mewzard
I Live Here
Posts: 2009
Joined: Wed Apr 02, 2008 9:02 pm
Location: Oklahoma
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Mewzard » Thu Jul 15, 2010 5:26 pm

linkdude20002001 wrote:
Mewzard wrote:Like I said, it's just one of those occasional holdovers from the old dub, like Tenshinhan, Tri-Beam, etc. Not really for censoring purposes, or it wouldn't be on the uncut DVD. The TV version called Eneru a King, while the DVDs called him a God.
But even the subtitles use it. I don't understand why. It seems so stupid. :/
The subs have been accurate for some time now. These little things are probably bits for the fans of the dub. To some people, that's not that big a deal, to others, it's ruining of the series again. Like I said, just depends how tolerant you are to deviation from the source material.
RIDER KIIIIIIICK!

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by linkdude20002001 » Thu Jul 15, 2010 8:55 pm

No, I mean that the subtitles use Kami instead of God. It discombobulates me... Lol.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Piccolo Daimaoh » Fri Jul 16, 2010 4:35 am

linkdude20002001 wrote:No, I mean that the subtitles use Kami instead of God. It discombobulates me... Lol.
Probably because "it's a Japanese word that's difficult to translate or has a special meaning". Kinda like the word "nakama".



I was being sarcastic, BTW.

User avatar
El Diabeetus
I Live Here
Posts: 2138
Joined: Sun Dec 23, 2007 7:07 pm
Location: Ohio

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by El Diabeetus » Fri Jul 16, 2010 4:51 am

Piccolo Daimaoh wrote:
linkdude20002001 wrote:No, I mean that the subtitles use Kami instead of God. It discombobulates me... Lol.
Probably because "it's a Japanese word that's difficult to translate or has a special meaning". Kinda like the word "nakama".



I was being sarcastic, BTW.
God, friends, shouldn't be that hard to translate.

I'm assuming in the subs, Kami is kept to keep it consistent with Kaio-sama. Only reason I could think of, the dub though. I'm thinking it's their way to still call him God without actually doing it. Only thing that seems wrong with that is people might think his name is actually Kami, when it's just a title.

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6134
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Gaffer Tape » Fri Jul 16, 2010 5:38 am

I doubt it has anything to do with the dub, as FUNimation's rewriting of Simmons's subtitles only occurred in the first two DVDs FUNimation ever put out.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 5/11/26!)
Current Episode: The Worst Twist in History - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 4

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6304
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Metalwario64 » Fri Jul 16, 2010 6:45 am

SSJ4 Furanki wrote:Only thing that seems wrong with that is people might think his name is actually Kami, when it's just a title.
If they watch Kai, they will know he is the "Kami of Earth."
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

Piccolo Daimaoh
Born 'n Bred Here
Posts: 5407
Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Piccolo Daimaoh » Fri Jul 16, 2010 8:04 am

SSJ4 Furanki wrote: God, friends, shouldn't be that hard to translate.
Tell that to FUNimation and Kaizoku Fansubs. The latter actually argues that "nakama" is untranslatable and should be left in Japanese.

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by linkdude20002001 » Fri Jul 16, 2010 2:34 pm

Gaffer Tape wrote:I doubt it has anything to do with the dub, as FUNimation's rewriting of Simmons's subtitles only occurred in the first two DVDs FUNimation ever put out.
I'm not saying that FUNi did that. I just think it's an odd choice for Daimao to make. Maybe he didi it because that's what the fans called him already?? :?
Metalwario64 wrote:If they watch Kai, they will know he is the "Kami of Earth."
But even that could be interpreted the same as Gokuh of Earth (as in saying that where he's from.
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Blue
Advanced Regular
Posts: 1314
Joined: Sun Jan 31, 2010 8:21 pm

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Blue » Fri Jul 16, 2010 2:46 pm

Piccolo Daimaoh wrote:
SSJ4 Furanki wrote: God, friends, shouldn't be that hard to translate.
The latter actually argues that "nakama" is untranslatable and should be left in Japanese.
Which is so weird because outside of that they do a pretty great job. I mean occasionally they pull an Anime Labs (luckily no F bombs have been dropped I believe) but they do a pretty competent translation if it wasn't for that bizarre need to leave every other words in Japanese and put a translation note on the top of the screen. (Are they even still fansubbing?)
Herms wrote: The DB wikai lists “Rolie Buu” as one of this form’s alternate name, though I have no clue who calls him that.

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6304
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by Metalwario64 » Fri Jul 16, 2010 6:30 pm

Blue wrote:but they do a pretty competent translation if it wasn't for that bizarre need to leave every other words in Japanese and put a translation note on the top of the screen. (Are they even still fansubbing?)
Oi? Nani's wrong with that?

(Translator's note: Oi means hey, and Nani means what.)
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

User avatar
B
Born 'n Bred Here
Posts: 5563
Joined: Tue Dec 09, 2008 10:15 am
Contact:

Re: Future Kai DUB Re-casts speculation

Post by B » Fri Jul 16, 2010 6:39 pm

Hey, I can't fucking stand it when they use "oi."
Keen Observation of Dragon Ball Z Movie 4's Climax wrote:Slug shits to see the genki

Post Reply