Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
Fionordequester
I Live Here
Posts: 2879
Joined: Wed Apr 20, 2011 6:33 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Fionordequester » Sat Jun 25, 2011 3:16 am

Maybe it's just a cute little character quirk that FUNI added in? That is, Krillin insists on calling it Kame House while the rest of the gang call it by the proper name, kind of like how Goku has a hick accent in the Japanese version.
Kataphrut wrote:It's a bit of a Boy Who Cried Wolf situation to me...Basically, the boy shouldn't have cried wolf when the wolves just wanted to Go See Yamcha. If not, they might have gotten some help when the wolves came back to Make the Donuts.
Chuquita wrote:I liken Gokû Black to "guy can't stand his job, so instead of quitting and finding a job he likes, he instead sets fire not only to his workplace so he doesn't have to work there, but tries setting fire to every store in the franchise of that company".

User avatar
Gozar
Advanced Regular
Posts: 1172
Joined: Sun Aug 24, 2008 2:18 am
Location: New Jersey
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Gozar » Sat Jun 25, 2011 3:26 am

But he pronounces Kamehameha right. =/

User avatar
GotenDaisuki
Regular
Posts: 672
Joined: Sat Dec 18, 2010 2:06 pm
Location: Cali, Colombia

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by GotenDaisuki » Sat Jun 25, 2011 3:30 am

If FUNimation really wanted Kai to be as close to the Japanese version as possible, they would have already corrected Sonny's mispronunciations of "Kienzan" and "Kame House". The Kai dub is beginning to show more and more early FUNimation aspects, in my opinion.
So mondo lame.

User avatar
Fionordequester
I Live Here
Posts: 2879
Joined: Wed Apr 20, 2011 6:33 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Fionordequester » Sat Jun 25, 2011 3:32 am

But he pronounces Kamehameha right. =/
Well, character quirks don't necessarily have to make sense. From what I've heard, in the Japanese version, Goku demonstrates very clearly that he could speak normally if he wanted to when he transforms into a Super Saiyan for the first time (when he starts speaking all intensely and all that), yet he sticks with the hick accent afterwards anyways. Of course, I don't know that for certain. But if I'm correct, it could be the same sort of thing.
If FUNimation really wanted Kai to be as close to the Japanese version as possible, they would have already corrected Sonny's mispronunciations of "Kienzan" and "Kame House". The Kai dub is beginning to show more and more early FUNimation aspects, in my opinion.
Can you list some examples? I mean, I know of stuff like Yamcha's "Future Trunks" line and the truck drivers "DUDE, MY TRUCK!!", but are there any other more glaring examples?
Kataphrut wrote:It's a bit of a Boy Who Cried Wolf situation to me...Basically, the boy shouldn't have cried wolf when the wolves just wanted to Go See Yamcha. If not, they might have gotten some help when the wolves came back to Make the Donuts.
Chuquita wrote:I liken Gokû Black to "guy can't stand his job, so instead of quitting and finding a job he likes, he instead sets fire not only to his workplace so he doesn't have to work there, but tries setting fire to every store in the franchise of that company".

User avatar
Mewzard
I Live Here
Posts: 2009
Joined: Wed Apr 02, 2008 9:02 pm
Location: Oklahoma
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Mewzard » Sat Jun 25, 2011 6:13 am

GotenDaisuki wrote:If FUNimation really wanted Kai to be as close to the Japanese version as possible, they would have already corrected Sonny's mispronunciations of "Kienzan" and "Kame House". The Kai dub is beginning to show more and more early FUNimation aspects, in my opinion.
How often is Kienzan even used again? And I thought I recall him pronouncing it right the second time he used it (which I think was the last time).

Jeez, how perfect does a dub have to be before we stop saying they're going back to their old ways or being lazy about it?

And even dubs going for decent accuracy don't always get things pronounced right. Ichigo certainly isn't saying Zangetsu right, despite how often the name was used (which is many fold more often than Krillin doing Kienzan), yet there's far less issue with that for people.

I'm not sure if it's the fact that people tend to be more strict about things due to Dragon Ball's history in terms of dubbing, or it's just the crowd in the board, but I've basically gotten two vibes: Excellent (Freeza Arc), and "OH GOD, THEY'RE DOING IT AGAIN!" (some of the current stuff). I'm over-exaggerating, of course, but it really does feel like people aren't letting the few minor issues here and there stand on a middle ground, but treat it like an anchor, dragging the better parts of the series (most of it) down a bit farther in the quality poll than such flaws should affect it.

But hey, maybe I'm just one guy who's got an off-view on things.
RIDER KIIIIIIICK!

User avatar
SRB2Unleashed
Regular
Posts: 717
Joined: Fri Mar 04, 2011 4:06 am

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by SRB2Unleashed » Sat Jun 25, 2011 8:29 am

DB_Fan1991 wrote:The recap music is Piccolo's bell theme from early DBZ. Not sure about the title screen though.
What's the exact track name? I can't find it :/
GT isn't bad, just sucks ass in comparison to the other 2 animes.

Subscribe to me on YouTube: http://www.youtube.com/user/ImmaKrillinYT

kei17
I Live Here
Posts: 4142
Joined: Wed Dec 05, 2007 9:23 am

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by kei17 » Sat Jun 25, 2011 8:54 am

SRB2Unleashed wrote:
DB_Fan1991 wrote:The recap music is Piccolo's bell theme from early DBZ. Not sure about the title screen though.
What's the exact track name? I can't find it :/
That's M711, included on DBZ BGM collection.

thedarkuniter
Beyond Newbie
Posts: 297
Joined: Sun Nov 01, 2009 7:57 pm
Location: Upper Marlboro, Maryland USA
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by thedarkuniter » Sat Jun 25, 2011 11:15 am

Mewzard wrote:
GotenDaisuki wrote:If FUNimation really wanted Kai to be as close to the Japanese version as possible, they would have already corrected Sonny's mispronunciations of "Kienzan" and "Kame House". The Kai dub is beginning to show more and more early FUNimation aspects, in my opinion.
How often is Kienzan even used again? And I thought I recall him pronouncing it right the second time he used it (which I think was the last time).

Jeez, how perfect does a dub have to be before we stop saying they're going back to their old ways or being lazy about it?

And even dubs going for decent accuracy don't always get things pronounced right. Ichigo certainly isn't saying Zangetsu right, despite how often the name was used (which is many fold more often than Krillin doing Kienzan), yet there's far less issue with that for people.

I'm not sure if it's the fact that people tend to be more strict about things due to Dragon Ball's history in terms of dubbing, or it's just the crowd in the board, but I've basically gotten two vibes: Excellent (Freeza Arc), and "OH GOD, THEY'RE DOING IT AGAIN!" (some of the current stuff). I'm over-exaggerating, of course, but it really does feel like people aren't letting the few minor issues here and there stand on a middle ground, but treat it like an anchor, dragging the better parts of the series (most of it) down a bit farther in the quality poll than such flaws should affect it.

But hey, maybe I'm just one guy who's got an off-view on things.
I agree. I haven't even noticed any mispronuncing of Kienzan and if so, its extremely minor. We're lucky they're using the Japanese terms in the first place. In terms of the dub overall, its a hell a lot better than Z's dub. Sure, its not a Death Note dub, but it will set the standard for future Dragon Ball dubs.
My Youtube: https://www.youtube.com/user/TP2O

User avatar
funrush
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1965
Joined: Sat Oct 02, 2010 2:54 pm
Location: United States

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by funrush » Sat Jun 25, 2011 1:01 pm

thedarkuniter wrote:I haven't even noticed any mispronuncing of Kienzan.
I'm pretty sure it as when Kuririn used it against Nappa.

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6182
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Metalwario64 » Sat Jun 25, 2011 1:11 pm

funrush wrote:
thedarkuniter wrote:I haven't even noticed any mispronuncing of Kienzan.
I'm pretty sure it as when Kuririn used it against Nappa.
Yeah, he pronounced it "Kienzin".
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

User avatar
Puto
I Live Here
Posts: 2668
Joined: Wed Oct 08, 2008 3:40 am
Location: Portugal, Oeiras

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Puto » Sat Jun 25, 2011 2:28 pm

GotenDaisuki wrote:If FUNimation really wanted Kai to be as close to the Japanese version as possible, they would have already corrected Sonny's mispronunciations of "Kienzan" and "Kame House". The Kai dub is beginning to show more and more early FUNimation aspects, in my opinion.
He did pronounce Kienzan correctly after the first time (against Giant-Monkey-Vegeta, and later against Freeza), though.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.

User avatar
Rocketman
Namekian Warrior
Posts: 10799
Joined: Mon Nov 08, 2004 10:17 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Rocketman » Sat Jun 25, 2011 4:45 pm

Metalwario64 wrote:
funrush wrote:
thedarkuniter wrote:I haven't even noticed any mispronuncing of Kienzan.
I'm pretty sure it as when Kuririn used it against Nappa.
Yeah, he pronounced it "Kienzin".
Oh god. That's so terrible. They're obviously going back to censoring Gohan's tears. I am not overreacting to this at all. Boo hoo hoo. *slashes wrist*

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6182
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Metalwario64 » Sat Jun 25, 2011 5:17 pm

Rocketman wrote:Oh god. That's so terrible. They're obviously going back to censoring Gohan's tears. I am not overreacting to this at all. Boo hoo hoo. *slashes wrist*
I hope that wasn't directed at me, because I wasn't even really complaining, just pointing it out. :?
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

MetroidJunkie
Beyond Newbie
Posts: 162
Joined: Sat Nov 06, 2010 3:47 pm
Location: Antananarivo, Madagascar

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by MetroidJunkie » Sat Jun 25, 2011 6:43 pm

I don't get how not pronouncing names 100% correctly is so horrible. Shouldn't it be enough that they're actually trying to be faithful this time? Do they really have to perform perfectly for you to accept it as BETTER? (No, not directed at you Metalwario64)

User avatar
Metalwario64
Born 'n Bred Here
Posts: 6182
Joined: Thu Feb 07, 2008 1:02 am
Location: Namek

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Metalwario64 » Sat Jun 25, 2011 8:22 pm

MetroidJunkie wrote:(No, not directed at you Metalwario64)
Thanks for clarifying, but I only really questioned Rocketman because he quoted my previous post within his own.

Also, when you double post, you can delete the second one you made by clicking the "x" in the bottom right corner of the post, as long as it's still the most recent one in the thread.
"Kenshi is sitting down right now drawing his mutated spaghetti monsters thinking he's the shit..."--Neptune Kai
"90% of you here don't even know what you're talking about (there are a few that do). But the things you say about these releases are nonsense and just plain dumb. Like you Metalwario64"--final_flash

User avatar
Gozar
Advanced Regular
Posts: 1172
Joined: Sun Aug 24, 2008 2:18 am
Location: New Jersey
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Gozar » Sat Jun 25, 2011 8:32 pm

To me, the greatest fault of the Kai Dub is the fact that they stuck with Tri-Beam. That's the only glaring problem in my book. Especially since within Part 6 will feature the most epic Kikoho of all-time.

User avatar
ohaimynameiserik
Regular
Posts: 658
Joined: Fri Feb 05, 2010 7:08 am
Location: Ohio

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by ohaimynameiserik » Sat Jun 25, 2011 8:44 pm

Gozar wrote:To me, the greatest fault of the Kai Dub is the fact that they stuck with Tri-Beam. That's the only glaring problem in my book. Especially since within Part 6 will feature the most epic Kikoho of all-time.
This is pretty much the only unforgivable aspect for me, also.

Having Piccolo and Krillin's attacks be faithfully corrected only for Tenshinhan to still suffer from a dub attack name is just salt in the wounds, really.

User avatar
Attitudefan
I Live Here
Posts: 2963
Joined: Tue Aug 03, 2010 9:51 pm
Location: Canada

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Attitudefan » Sat Jun 25, 2011 9:27 pm

ohaimynameiserik wrote:
Gozar wrote:To me, the greatest fault of the Kai Dub is the fact that they stuck with Tri-Beam. That's the only glaring problem in my book. Especially since within Part 6 will feature the most epic Kikoho of all-time.
This is pretty much the only unforgivable aspect for me, also.

Having Piccolo and Krillin's attacks be faithfully corrected only for Tenshinhan to still suffer from a dub attack name is just salt in the wounds, really.
Tenshinhan getting nerfed again! :(
Last edited by Attitudefan on Sat Jun 25, 2011 9:47 pm, edited 1 time in total.
My favourite art style (and animation) outside Toriyama who worked on Dragon Ball: Katsuyoshi Nakatsuru, Masaki Satō, Minoru Maeda, Takeo Ide, Hisashi Eguchi, Katsumi Aoshima, Tomekichi Takeuchi, Masahiro Shimanuki, Kazuya Hisada

User avatar
GotenDaisuki
Regular
Posts: 672
Joined: Sat Dec 18, 2010 2:06 pm
Location: Cali, Colombia

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by GotenDaisuki » Sat Jun 25, 2011 9:32 pm

And what's even weirder is that "Kikoho" seems much easier to pronounce than "Makankosappo" or "Kienzan".
So mondo lame.

User avatar
Attitudefan
I Live Here
Posts: 2963
Joined: Tue Aug 03, 2010 9:51 pm
Location: Canada

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discuss

Post by Attitudefan » Sat Jun 25, 2011 9:47 pm

Makankosappo is just weird to say.
My favourite art style (and animation) outside Toriyama who worked on Dragon Ball: Katsuyoshi Nakatsuru, Masaki Satō, Minoru Maeda, Takeo Ide, Hisashi Eguchi, Katsumi Aoshima, Tomekichi Takeuchi, Masahiro Shimanuki, Kazuya Hisada

Post Reply