World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
Ashura
OMG CRAZY REGEN
Posts: 763
Joined: Sat Mar 26, 2011 8:05 pm

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Ashura » Fri Dec 30, 2011 9:53 pm

That's not how tv works even on non-subtitled stuff. Your eyes are always (supposed) to be focused on a specific area, usually (hopefully) where the director intended. It's (usually) repeat viewings where fun stuff in the background comes to light.

Very rarely do you see everything in one viewing. The point people are trying to make is that subtitles can be an even further distraction from that.

Please note that nowhere in any of these posts did anyone say subtitles are BAD, it's just that you can't realistically say they're a perfect solution or better than any other.
My favorite movie henchman is Sancho.

Follow my stupid crap on Twitter. Please note, I do not have time to reply to any PMs about color correction methods anymore; sorry about that.

[ Hoyoyo! Please pick up our Dr. Slump DVD! ]

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17787
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by VegettoEX » Fri Dec 30, 2011 11:10 pm

Well, the perfect solution would be if you were a seven-year-old Japanese boy living in Japan in 1986.

But, ya' know, almost none of us were. So how far do you want to take that standpoint of "EXACTLY THE SAME VIEWING EXPERIENCE!" before it gets ridiculous?

Also, yeah. Movie 2's 1997 English dub. And stuff.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6127
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Gaffer Tape » Fri Dec 30, 2011 11:22 pm

Ashura wrote:Please note that nowhere in any of these posts did anyone say subtitles are BAD, it's just that you can't realistically say they're a perfect solution or better than any other.
Well, I dunno. I still say my last post...
Gaffer Tape wrote:Besides, if it's choosing between having a few words on the screen, and having every single vocal performance replaced, the former seems like a much less intrusive trade-off for a much more accurate viewing experience.
...gives a pretty good case for why it's better than any other (aside from just being able to natively speak Japanese).

As for the topic, I don't have much to say besides I agree that it's good. That particular dub holds a special place in my heart for being the first time I ever heard the Japanese score and wondered why the TV series didn't sound nearly as awesome as what I was hearing on this film. And thus, I became the Gaffer Tape I am today!
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 2/16/26!)
Current Episode: The Airtight Case for Slice of Life! - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 1

User avatar
Ashura
OMG CRAZY REGEN
Posts: 763
Joined: Sat Mar 26, 2011 8:05 pm

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Ashura » Fri Dec 30, 2011 11:49 pm

VegettoEX wrote:Well, the perfect solution would be if you were a seven-year-old Japanese boy living in Japan in 1986.
I'm not sure who you were replying to exactly, but this ridiculous impossibility is exactly what I was eluding to in my post. :) And even then, what if you were a seven-year-old girl in Japan in 1986? Like I said, there's no 'perfect' way to watch something, especially something not in your native language. You're always going to be making a concession to not only the translation in the case of foreign material but also the perspective you're watching the subject from in general.

For instance, an environmentalist watching a lot of Studio Ghibli's films probably has a completely different perspective on the works than a normal layman or animation fan. Neither is an invalid viewpoint.

Which is why I'm trying to say, sub vs. dub is more viewpoint than some unequivocal notion that one's better than the other. Taste is always subjective. See; the debate about which version of Blade Runner is the best.
Gaffer Tape wrote:[My last post] gives a pretty good case for why it's better than any other (aside from just being able to natively speak Japanese).
That's your opinion, though, and not something that really 'makes a case.' You prefer the original voices with a bit of text on the screen vs. no text on screen and completely redone voices, which is completely a cool viewpoint to have. What's a plus there to you might not be a plus to others, though. People might not find subtitles as unobtrusive as you do, for instance. Mind you, I say this and Dragonball subtitled is my preferred method of watching unless it's Kai.

And even then, I don't hate the dub like some other people do, be it nostalgia or whatever... it's just that I think subtitles do the show and its story more justice than the dub. I don't feel this is unequivocally the case for every show in existence, though. (Cowboy Bebop is a big instance of this; I've watched it both ways and prefer the English version. Megumi seems miscast as Faye and I feel Spike and Jet sound far too similar. I say this even as a big fan of Koichi Yamadera. Yes, I know this is not a popular opinion to have specifically, but it's mine. :))

It's also to the point that a lot of productions nowadays are going to be multilingual from the start, so 'the original vision' perspective is never more blurred.

For a lot of creators, it's interesting to note that their vision is often to have their work enjoyed by as many people as possible vs. which came first.

Interestingly, I have a friend who refuses to play MGS1 in English because the Japanese version came out first, but will then not play MGS2 in Japanese because the English version came out first. It doesn't matter that MGS2 was recorded simultaneously in Japanese and English, always intended to be released in both languages, etc. etc. Whichever came out first is the 'original intended version' to him, which is why I think 'original intended version' is a silly way to judge something anymore.

In the end it comes down to the pluses and minuses, and which of those pluses and minuses line up with your personal preference.

As for the dub of Movie 2... I always really liked every performance except for Goku and Roshi, and felt it outshines the Funimation version otherwise. I could just never get on board with Kelamis as Goku, though, even when I grew out of being a judgmental kid. It always sounded forced to me, and there's a reason why I did this edit of Dead Zone a while back.
My favorite movie henchman is Sancho.

Follow my stupid crap on Twitter. Please note, I do not have time to reply to any PMs about color correction methods anymore; sorry about that.

[ Hoyoyo! Please pick up our Dr. Slump DVD! ]

User avatar
dario03
Advanced Regular
Posts: 1357
Joined: Thu Nov 13, 2008 2:36 pm

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by dario03 » Sat Dec 31, 2011 1:04 am

Personally I don't believe in a perfect way to watch the show (or at least not a perfect for everybody). Everybody is different and has different taste, some might only like the original version, some might only like the dubs that are original to them, and some might like different parts in different versions. I think a lot has to do with how you started watching it and how much you have seen in one version before seeing a different version.

Myself I saw the first ~53 episodes of Z a million times and those were the Ocean dubs, but every english episode after that was Funimations and during that time I first saw movies 4-13, the db movies, the Trunks special, the Bardock special, Piccolo vs 17, Gohan vs Cell, Majin Vegeta vs Goku and Buu, the end of Z, and parts of GT and its special in Japanese. So I can watch Dragonball in English or Japanese and for the most part its all the same but some parts I like better in the different versions. Though I will say that the clips I've seen of Oceans later episodes have annoyed me a bit (mostly future Trunks and fat Buu).

However since I watched a ton of Naruto in Japanese in a very short amount of time the English version was quite annoying at first. I think one of the things about watching a show in a language you don't speak is that it lets you make your own interpretation of the characters voice more than a voice in a language you do speak. Its a lot easier for me to spot bad acting when I actually know what the person is saying and which words have more meaning and feel to them. Its also a lot easier to get annoyed by something that you understand. Naruto saying "Dattebayo" all the time never annoyed me, I didn't even notice it for a long time but when he says "believe it" it drives me insane. Its like when people say "you know what I'm saying" at the end of every sentence. Personally I think thats why some people always say that the Japanese voice acting is better, that and some people think that the dub voices should only sound like the originals.

Currently I do prefer to stick to one version of something but I do still end up watching some things in English and then later episodes in Japanese because I get tired of waiting for the dub. I would prefer if they didn't make a bunch of changes in a dub but if they do and they do a good job then good for them. I haven't watched Kai in japanese so I don't know if it was a Kai thing or a Dub thing but I like Frieza's character in Dub Kai more than any other version I've seen. However stupid little changes like "But he was a brilliant scientist!" are definitely annoying and unnecassary.

User avatar
UnbiasedDBZfan
Banned
Posts: 286
Joined: Sat Dec 03, 2011 2:16 pm

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by UnbiasedDBZfan » Sat Dec 31, 2011 3:11 pm

Gaffer Tape wrote:
Ashura wrote:Please note that nowhere in any of these posts did anyone say subtitles are BAD, it's just that you can't realistically say they're a perfect solution or better than any other.
Well, I dunno. I still say my last post...
Gaffer Tape wrote:Besides, if it's choosing between having a few words on the screen, and having every single vocal performance replaced, the former seems like a much less intrusive trade-off for a much more accurate viewing experience.
...gives a pretty good case for why it's better than any other (aside from just being able to natively speak Japanese).

As for the topic, I don't have much to say besides I agree that it's good. That particular dub holds a special place in my heart for being the first time I ever heard the Japanese score and wondered why the TV series didn't sound nearly as awesome as what I was hearing on this film. And thus, I became the Gaffer Tape I am today!
I can answer that question if you like. Back in those days the kids in Canada and the States were used to anime being noticeably different then the original Japanese version. Whether it be music, script, character names or other things the point is anime will be changed if it touches those said countries. Kids also had a bizarre attention spam so the original music had to be replaced to get the message across. The 3 Pioneer versions you saw on TV back then were early examples of, if you leave the fuck out of an anime and do it right then it doesn't need editing or replacement music. Gundam Wing, Cowboy Beebop and Big-O(unedited) were also other examples of this. Does that answer your question?
Has anyone seen my arm? You can't miss it, it's GREEEEENNNN!! HAHAHHAHAHA!! Funi dub Raditz
'Let's hold off on the trophy Majin Boo!' Brad Swaile as Teen Gohan
http://www.youtube.com/ My channel RenewedTenjin.

User avatar
Pokewhiz7
I Live Here
Posts: 2196
Joined: Sat Nov 20, 2010 7:11 pm
Location: United States

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Pokewhiz7 » Sat Dec 31, 2011 3:12 pm

What was his question? :?:

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6127
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Gaffer Tape » Sat Dec 31, 2011 3:38 pm

I had a question...? Well, um, thank you for answering my... question... I guess.

EDIT: Ohhh, I see. I think he's referring to the question I asked myself about the music when I first saw that movie. Thank you, but I figured that out about twelve years ago. :wink:
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 2/16/26!)
Current Episode: The Airtight Case for Slice of Life! - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 1

NeoKING
Advanced Regular
Posts: 1433
Joined: Sat Mar 21, 2009 7:55 pm

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by NeoKING » Sat Dec 31, 2011 4:08 pm

So how about that World's Strongest Review (Ocean Group Dub)?

User avatar
Pokewhiz7
I Live Here
Posts: 2196
Joined: Sat Nov 20, 2010 7:11 pm
Location: United States

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Pokewhiz7 » Sat Dec 31, 2011 4:19 pm

NeoKING wrote:So how about that World's Strongest Review (Ocean Group Dub)?
Oh, it's awesome! There's one scene where Kelamis sounds just like Nozawa. Here it is: http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... _To#t=109s

NeoKING
Advanced Regular
Posts: 1433
Joined: Sat Mar 21, 2009 7:55 pm

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by NeoKING » Sat Dec 31, 2011 4:49 pm

Pokewhiz7 wrote:
NeoKING wrote:So how about that World's Strongest Review (Ocean Group Dub)?
Oh, it's awesome! There's one scene where Kelamis sounds just like Nozawa. Here it is: http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... _To#t=109s
I don't really care for the English voice actors sounding just like the Japanese ones. I care for the English voice actors to act the part they're acting properly.

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6127
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Gaffer Tape » Sat Dec 31, 2011 5:03 pm

And are you saying he isn't right there? I don't think there was any conscious decision on Kelamis's part to match Nozawa. I think that's just how he did it, and we happen to think it's cool that he not only did a good job but happened to be a good equivalent to the original version.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 2/16/26!)
Current Episode: The Airtight Case for Slice of Life! - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 1

NeoKING
Advanced Regular
Posts: 1433
Joined: Sat Mar 21, 2009 7:55 pm

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by NeoKING » Sat Dec 31, 2011 6:04 pm

Gaffer Tape wrote:And are you saying he isn't right there?
Not once did I even imply such a thing. All I essentially said was "Sounding like the original Japanese voice actors don't mean much to me because I don't put the Japanese voice-overs on a pedastool."

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6127
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Gaffer Tape » Sat Dec 31, 2011 6:07 pm

Well, I'm sorry. It very heavily sounded like you were implying that, which is why I asked.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 2/16/26!)
Current Episode: The Airtight Case for Slice of Life! - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 1

User avatar
Pokewhiz7
I Live Here
Posts: 2196
Joined: Sat Nov 20, 2010 7:11 pm
Location: United States

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Pokewhiz7 » Sat Dec 31, 2011 6:25 pm

I think they need to fit the character's personality to be a good voice. I was just saying that that was kind of cool that his screams sounded like that.

User avatar
AgitoZ
Temporarily Banned
Posts: 1713
Joined: Thu Jul 29, 2010 12:24 pm
Location: Florida, USA

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by AgitoZ » Sat Dec 31, 2011 7:03 pm

Pokewhiz7 wrote:I think they need to fit the character's personality to be a good voice.
Why?
If you're not here soon... GET ON!

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by penguintruth » Sat Dec 31, 2011 7:21 pm

NeoKING wrote:
Pokewhiz7 wrote:
NeoKING wrote:So how about that World's Strongest Review (Ocean Group Dub)?
Oh, it's awesome! There's one scene where Kelamis sounds just like Nozawa. Here it is: http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... _To#t=109s
I don't really care for the English voice actors sounding just like the Japanese ones. I care for the English voice actors to act the part they're acting properly.
I think Kelamis does both.
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
Gaffer Tape
Born 'n Bred Here
Posts: 6127
Joined: Tue Dec 08, 2009 5:25 pm
Contact:

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by Gaffer Tape » Sat Dec 31, 2011 7:22 pm

AgitoZ wrote:
Pokewhiz7 wrote:I think they need to fit the character's personality to be a good voice.
Why?
I would assume so as to not run the risk of the character sounding and acting like a different person entirely, which tends to happen when you give them an entirely new personality.
Do you follow the most comprehensive and entertaining Dragon Ball analysis series on YouTube? If you do, you're smart and awesome and fairly attractive. If not, see what all the fuss is about without even having to leave Kanzenshuu:

MistareFusion's Dragon Ball Dissection Series Discussion Thread! (Updated 2/16/26!)
Current Episode: The Airtight Case for Slice of Life! - Dragon Ball Dissection: The Resurrection 'F' Arc Part 1

User avatar
jjgp1112
Kicks it Old-School
Posts: 7761
Joined: Mon Jul 23, 2007 10:15 pm
Location: Crooklyn

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by jjgp1112 » Sat Dec 31, 2011 7:41 pm

My problem with subtitles is that to me it's just reading text while a bunch of guys speaking jibberish. I watch a show to experience it, not read it. I'm not engaged in subtitled anime the way I am with English shows. If I want to read Dragon Ball, that's what I have my incomplete collection of Shonen Jump issues for.
Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler

User avatar
AgitoZ
Temporarily Banned
Posts: 1713
Joined: Thu Jul 29, 2010 12:24 pm
Location: Florida, USA

Re: World's Strongest Review-Ocean Group Dub

Post by AgitoZ » Sat Dec 31, 2011 8:22 pm

Gaffer Tape wrote:I would assume so as to not run the risk of the character sounding and acting like a different person entirely, which tends to happen when you give them an entirely new personality.
Okay, but what does that have to do with the voices? Giving them a new personality will change their personality because you're doing just that. A voice certainly has to work for the character but nothing says the big guy should always a have a deep voice, the angry guy should have an irritated voice, etc. I mean, voices don't work that way. Granted, nothing is wrong with that, but nothing is also wrong for not giving someone a cliched voice. I thought actions speak louder than words.
If you're not here soon... GET ON!

Post Reply