Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussion

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
theoriginalbilis
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1908
Joined: Mon Apr 17, 2006 1:33 pm
Location: United States
Contact:

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by theoriginalbilis » Tue Apr 15, 2014 10:54 pm

Haseowolf wrote:At what point should we all band together and do a write-in campaign asking for them to leave it as Mr. Satan and Vegetto? Since they were making dialogue changes already, why not try and do a couple things right this time? It would honestly not be hard to do a search and replace of instances of the H-Word. And I'm sure the art they will get from Shueisha will have things like "Mr. Satan" written on his car and stuff already. It'd be less work to give us an untampered experience, honestly.
If someone wants to start a write-in petition, I'd be glad to do my part. Seriously, the "Hercule" and "Vegerot" debacle is the only true gripe I have with the Viz translation, and to have these changed back to their original names would make me a very satisfied customer.
Nothing matters (in a cosmic sense.) Have a good time.

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by dbboxkaifan » Wed Apr 16, 2014 4:11 am

xmysticgohanx wrote:Imagine for one second that you were Christian... I'm pretty sure you would care (It doesn't matter to me too much because them chanting Satan kinda references the fact that he tricks his followers into following him and everyone thinks he beat Cell but I would still prefer Hercule)
If I were Christian/religious then I probably wouldn't watch, hear or do most of the stuff because of the religion's restrictions upon it so this means I wouldn't touch Dragon Ball at all in that regard.

Well, who are the customers supporting Dragon Ball for years? Is it the fans or parents/religious people? Fans but I'll acknowledge that those other two also support it in some way or another through allowing their child to watch it on the TV.

P.S.: I don't know if anyone would dare to say that Goku's and Raditz' bloody hole in their chest is worse than seeing the word "Satan"? That's just messed up.
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
bkev
I Live Here
Posts: 2537
Joined: Sat Jan 20, 2007 7:17 pm
Location: Twitter. Tweet-Tweet.

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by bkev » Wed Apr 16, 2014 5:43 am

I've always been of the mindset that it was out of consistency with the then-still popular TV edit dub of the series. Even though it was over when they got there, a lot of their subscribers/buyers probably still had fond memories of it. I'm fairly convinced that's the reason why VIZ went with Zolo over Zoro, which is why I'm so confused they haven't gone back yet...
[quote="Brakus"]For all the flack that FUNimation gets on this forum for their quote about DBZ, there's some modicum of truth to it: a 9-year-old is born every day. Or in some cases, "reborn". DBZ may be a kids' show, but it's been so close to so many hearts all over Japan, America, and quite possibly, even the world.[/quote]

User avatar
Vegard Aune
Advanced Regular
Posts: 1152
Joined: Tue Feb 27, 2007 12:38 pm
Location: Norway

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by Vegard Aune » Wed Apr 16, 2014 6:23 am

Mewzard wrote:
Ryuji-Otogi wrote:I don't really mind Hercule so much but the Vegerot thing is just so out of left-field. Now in days if they translate a manga based off an anime whose dub changed the names they stick with the dub names--funny that they would go out of the way to create a new name that's different from both the dub and original. =/ Oh well, at least Vegetto is only in part of the story. Not as bad as reading 'Zolo' all the time in One Piece. My mind pretty much just autocorrects it to Zoro at this point though haha.
Vegetto comes from Vegeta and Kakarotto.

But Viz (and Funimation) turned Kakarotto into Kakarot. Funi just didn't care and left Vegetto as is, but Viz wanted to keep the naming logic.

So Vegeta and Kakarot make Vegerot.

The logic works...it just doesn't sound good.
^What I think every single time the "Vegerot"-thing gets brought up. Like, seriously, complain about how stupid it sounds all you like, but the fact remains, with the way Viz spells their respective names, "Vegetto" makes no sense in the translation. So if you're gonna demand they keep Vegetto then logically you should also be calling for them to start using "Kakarotto", because they'd literally need to do that for the fusion-name to make sense.
UltimateHammerBro wrote:What about "Veget" then?
And that just sounds like they trunctated Vegeta's name and ignored Goku entirely. Also personal preference at play here, but I think "Vegerot" sounds better than "Veget".

User avatar
omegalucas
Advanced Regular
Posts: 1406
Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
Location: Portugal

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by omegalucas » Wed Apr 16, 2014 7:07 am

Vegard Aune wrote:
Mewzard wrote:
Ryuji-Otogi wrote:I don't really mind Hercule so much but the Vegerot thing is just so out of left-field. Now in days if they translate a manga based off an anime whose dub changed the names they stick with the dub names--funny that they would go out of the way to create a new name that's different from both the dub and original. =/ Oh well, at least Vegetto is only in part of the story. Not as bad as reading 'Zolo' all the time in One Piece. My mind pretty much just autocorrects it to Zoro at this point though haha.
Vegetto comes from Vegeta and Kakarotto.

But Viz (and Funimation) turned Kakarotto into Kakarot. Funi just didn't care and left Vegetto as is, but Viz wanted to keep the naming logic.

So Vegeta and Kakarot make Vegerot.

The logic works...it just doesn't sound good.
^What I think every single time the "Vegerot"-thing gets brought up. Like, seriously, complain about how stupid it sounds all you like, but the fact remains, with the way Viz spells their respective names, "Vegetto" makes no sense in the translation. So if you're gonna demand they keep Vegetto then logically you should also be calling for them to start using "Kakarotto", because they'd literally need to do that for the fusion-name to make sense.
UltimateHammerBro wrote:What about "Veget" then?
And that just sounds like they trunctated Vegeta's name and ignored Goku entirely. Also personal preference at play here, but I think "Vegerot" sounds better than "Veget".
That can be easily fixed with a translation note.
"In the original Japanese, Son Goku's name is spelled 'Kakarotto', thus the combination of 'Vegeta' and 'Kakarotto' is 'Vegetto'."
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball

User avatar
hleV
Banned
Posts: 3325
Joined: Tue Feb 02, 2010 3:15 pm
Location: Lithuania

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by hleV » Wed Apr 16, 2014 7:23 am

Vegetto's name remains as is because you don't mess with Vegetto.

User avatar
TheDevilsCorpse
Moderator
Posts: 11378
Joined: Sun Jun 20, 2010 4:34 am
Contact:

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by TheDevilsCorpse » Wed Apr 16, 2014 7:25 am

Personally, I do feel they should have stuck with Kakarotto (also slightly upset that Kanzenshuu isn't using it) and wish they would change it at some point in the future. Even if they don't though, whether it makes sense or not, they should switch to Vegetto. "Vegerot" may follow the naming logic, but the fact remains that it's not the character's name. To me, a character's name shouldn't be changed during localization for any reason other than the name possibly being offensive in that language. I'm not talking about instances where some people might get offended by a dude being named Mr. Satan either. I'm talking about if something like Vegeta or Piccolo turned out to translate into something actually offensive or derogatory, like "faggot" (for lack of a better example after staying up all night).
Direct translations of the Korean DB Online timeline and guidebook.
My personal "canon" and BP list. (Coming Soon)

User avatar
DBZGTKOSDH
Namekian Warrior
Posts: 12401
Joined: Sat Jul 02, 2011 7:45 pm
Location: Greece

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by DBZGTKOSDH » Wed Apr 16, 2014 7:32 am

TheDevilsCorpse wrote:Personally, I do feel they should have stuck with Kakarotto (also slightly upset that Kanzenshuu isn't using it)
Now that you mentioned it, how come Kanzenshuu doesn't use Kakarotto?
James Teal (Animerica 1996) wrote:When you think about it, there are a number of similarities between the Chinese-inspired Son Goku and that most American of superhero icons, Superman. Both are aliens sent to Earth shortly after birth to escape the destruction of their homeworlds; both possess super-strength, flight, super-speed, heightened senses and the ability to cast energy blasts. But the crucial difference between them lies not only in how they view the world, but in how the world views them.

Superman is, and always has been, a symbol for truth, justice, and upstanding moral fortitude–a role model and leader as much as a fighter. The more down-to-earth Goku has no illusions about being responsible for maintaining social order, or for setting some kind of moral example for the entire world. Goku is simply a martial artist who’s devoted his life toward perfecting his fighting skills and other abilities. Though never shy about risking his life to save either one person or the entire world, he just doesn’t believe that the balance of the world rests in any way on his shoulders, and he has no need to shape any part of it in his image. Goku is an idealist, and believes that there is some good in everyone, but he is unconcerned with the big picture of the world…unless it has to do with some kind of fight. Politics, society, law and order don’t have much bearing on his life, but he’s a man who knows right from wrong.

User avatar
hleV
Banned
Posts: 3325
Joined: Tue Feb 02, 2010 3:15 pm
Location: Lithuania

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by hleV » Wed Apr 16, 2014 7:34 am

If kyarotto is carrot, then kakarotto is kakarrot. It's very simple and I fail to see where does the confusion come from.

User avatar
DBZGTKOSDH
Namekian Warrior
Posts: 12401
Joined: Sat Jul 02, 2011 7:45 pm
Location: Greece

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by DBZGTKOSDH » Wed Apr 16, 2014 7:35 am

hleV wrote:If kyarotto is carrot, then kakarotto is kakarrot. It's very simple and I fail to see where does the confusion come from.
I barely know anything about Japanese. Hence why I asked.
James Teal (Animerica 1996) wrote:When you think about it, there are a number of similarities between the Chinese-inspired Son Goku and that most American of superhero icons, Superman. Both are aliens sent to Earth shortly after birth to escape the destruction of their homeworlds; both possess super-strength, flight, super-speed, heightened senses and the ability to cast energy blasts. But the crucial difference between them lies not only in how they view the world, but in how the world views them.

Superman is, and always has been, a symbol for truth, justice, and upstanding moral fortitude–a role model and leader as much as a fighter. The more down-to-earth Goku has no illusions about being responsible for maintaining social order, or for setting some kind of moral example for the entire world. Goku is simply a martial artist who’s devoted his life toward perfecting his fighting skills and other abilities. Though never shy about risking his life to save either one person or the entire world, he just doesn’t believe that the balance of the world rests in any way on his shoulders, and he has no need to shape any part of it in his image. Goku is an idealist, and believes that there is some good in everyone, but he is unconcerned with the big picture of the world…unless it has to do with some kind of fight. Politics, society, law and order don’t have much bearing on his life, but he’s a man who knows right from wrong.

User avatar
TheDevilsCorpse
Moderator
Posts: 11378
Joined: Sun Jun 20, 2010 4:34 am
Contact:

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by TheDevilsCorpse » Wed Apr 16, 2014 7:52 am

DBZGTKOSDH wrote:Now that you mentioned it, how come Kanzenshuu doesn't use Kakarotto?
I can't speak for them, but I imagine it has a lot to do with their attempt to try and remain consistent with the site's internal manual of style on romanizations.

Though I agree with their consistency choices most of the time, I'd be lying if I said some didn't irritate me a bit. For example, leaving Kaio and Kaioshin as is, but translating Kami to God and Hakaishin into God of Destruction. I do believe Mike has discussed this specific example before, so I understand the reasoning, but it doesn't feel valid to me and thus irritates me a bit. I'm not bashing them on their choices or anything though, as that's my problem and not theirs.

Though I feel if any character were worthy of breaking consistency over, the main character would be top qualifier. Especially since his Potara fusion kinda needs it for his name to make sense.
Direct translations of the Korean DB Online timeline and guidebook.
My personal "canon" and BP list. (Coming Soon)

UltimateHammerBro
Advanced Regular
Posts: 1214
Joined: Thu Aug 01, 2013 11:50 am
Location: Spain

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by UltimateHammerBro » Wed Apr 16, 2014 5:14 pm

TheDevilsCorpse wrote:Personally, I do feel they should have stuck with Kakarotto (also slightly upset that Kanzenshuu isn't using it) and wish they would change it at some point in the future. Even if they don't though, whether it makes sense or not, they should switch to Vegetto. "Vegerot" may follow the naming logic, but the fact remains that it's not the character's name. To me, a character's name shouldn't be changed during localization for any reason other than the name possibly being offensive in that language. I'm not talking about instances where some people might get offended by a dude being named Mr. Satan either. I'm talking about if something like Vegeta or Piccolo turned out to translate into something actually offensive or derogatory, like "faggot" (for lack of a better example after staying up all night).
Well, we had Piano, Tambourine, Cymbal and Drum, since the Piccolo gang were named after instruments, so it wouldn't have been strange to see "Fagot" as one of them :lol:

And, to be fair, I don't see anything wrong with Vegerot. But if you want to go the straight route, "Veget". If the "tto" in Kakarotto is supposed to be pronounced as an English "t" as in "carrot", then the "tto" in Vegetto must be pronounced the same way.
I'm a webcomic artist! Check out http://tapastic.com/series/Hearts

Codarik
Advanced Regular
Posts: 1030
Joined: Fri Jun 04, 2010 2:20 am
Location: Snake Way

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by Codarik » Wed Apr 16, 2014 5:33 pm

I don't understand why Viz won't go ahead and correct some names while they have the chance. Their Z manga has been out for years, I think they could put some more effort for the fans. I mean, they just currently released a manga I picked up and noticed they got an attack name mistranslated and told them about it.


They were willing to report a mistake to a manga that was just released a few weeks ago, the Z manga has been out for years and they've most likely heard constant complaints about the name changes. They should just go ahead and fix everything so fans can get off their backs about it.

User avatar
Mewzard
I Live Here
Posts: 2009
Joined: Wed Apr 02, 2008 9:02 pm
Location: Oklahoma
Contact:

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by Mewzard » Wed Apr 16, 2014 6:59 pm

dbboxkaifan wrote:
xmysticgohanx wrote:Imagine for one second that you were Christian... I'm pretty sure you would care (It doesn't matter to me too much because them chanting Satan kinda references the fact that he tricks his followers into following him and everyone thinks he beat Cell but I would still prefer Hercule)
If I were Christian/religious then I probably wouldn't watch, hear or do most of the stuff because of the religion's restrictions upon it so this means I wouldn't touch Dragon Ball at all in that regard.
...You do realize we're not a bunch of prudes that avoid every bit of fictional entertainment, right? I mean, some are, but that can happen in any group.

But yeah, on the matter of changes, the example posted above is of a legitimate mistake. They intentionally chose Hercule (seriously Mike, please get rid of this stupid filter, it just makes us have to do alterations to the word when discussing the name itself) and Vegerot, so it's not correcting a typo or a mistaken line, it's changing a piece of the translation. Vegerot's not too bad to change, due to how little of Vegetto appears in the manga...but Mr. Satan appears far more often than Vegetto, it would require a bit of work for the corrections.
RIDER KIIIIIIICK!

theoriginalbilis
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1908
Joined: Mon Apr 17, 2006 1:33 pm
Location: United States
Contact:

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by theoriginalbilis » Wed Apr 16, 2014 9:30 pm

Not to stray too far off-topic, but as someone who grew up in a "Christian" household, my parents saw no harm in letting me watch action cartoons, PG-13 and R-rated movies, listen to loud music, etc. They made sure I understood that these were works of fiction, and were not meant to be taken as reality. There were plenty of things they wouldn't let me watch, but overall, they weren't overzealous or fanatical about stuff like that.

My Dad even sat with me and watch fansubbed DBZ tapes of the Buu arc where characters were shouting "Satan!" constantly, and we enjoyed watching them. So, in short, I was never really offended or outraged when it came to the term Mr. Satan being used, especially in a fictional work. It's just the character's name to me. That's all it is.

I suppose it just depends on the family environment, upbringing, etc..
Nothing matters (in a cosmic sense.) Have a good time.

User avatar
garnetjester
Beyond Newbie
Posts: 289
Joined: Sun Jan 12, 2014 10:42 am
Location: Colombia

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by garnetjester » Thu Apr 17, 2014 1:31 pm

I will add to this discussion that I am christian myself, but I have no issue with Mr Satan's name. Toriyama's reasoning for it is silly, just like almost everything else in DB, and I've never even given it much thought, especially because he's mostly a comic relief character. On the other hand, it was problematic for me because while I'm a rather liberal christian, my dad and my grandmother are very fundamentalist, so I had to mute the TV or turn it off altogether when it came to people chanting his name or whatever or else I would never hear the end of it.
"Giving up is something we can do anytime, so let's head on, even if it's just a little bit!"

User avatar
dbboxkaifan
Banned
Posts: 8906
Joined: Wed Nov 02, 2011 11:32 pm

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by dbboxkaifan » Thu Apr 17, 2014 5:24 pm

Looks like the names Vegerot/Hеrcule have to do with Shueisha & Toriyama's authority as per Viz Media's comment:
We use those names because those are the ones that were approved by Shueisha and Toriyama-sensei. If Akira Toriyama wants us to use different names, we likely would, but this hasn't been the case.
I don't know whether to trust Viz Media or not for this issue but it seems bs-y, imo. :|
FUNimation 2015 Releases I want:
- Kai 2.0 on Blu-ray

User avatar
Luso Saiyan
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1593
Joined: Wed Sep 25, 2013 10:33 am
Location: Portugal

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by Luso Saiyan » Thu Apr 17, 2014 7:33 pm

I still don't understand why people keep using Vegerot and Hercules on the same complaint, as if they are both valid examples of the main problem. Vegerot is not an error.

User avatar
dan2026
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 313
Joined: Sun Apr 18, 2010 8:59 am

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by dan2026 » Thu Apr 17, 2014 7:42 pm

Why would Toriyama approve H-ercule, that makes no sense.

At least Vegerot is technically correct.

User avatar
Luso Saiyan
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1593
Joined: Wed Sep 25, 2013 10:33 am
Location: Portugal

Re: Viz's Print Edition of the "Full Colour Comics" Discussi

Post by Luso Saiyan » Thu Apr 17, 2014 7:47 pm

dan2026 wrote:Why would Toriyama approve H-ercule, that makes no sense.
Maybe the censorship problem was explained to him and he chose an alternative name whose logic western audience could easily understand?

Post Reply