Fanmanga - DB Multiverse
I`ve read the pages regarding this fight in one go, and it is good.
In fact, I`ve re-read the entire manga and the pacing is nice. Nothing takes too long since there aren`t that many pages. One can read the entire manga so far rather quickly.
In my opinion once all the pages of this fight are done, we will be able to read it all in a few minutes. That`s not dragging. The only thing that drags is the time between pages.
In fact, I`ve re-read the entire manga and the pacing is nice. Nothing takes too long since there aren`t that many pages. One can read the entire manga so far rather quickly.
In my opinion once all the pages of this fight are done, we will be able to read it all in a few minutes. That`s not dragging. The only thing that drags is the time between pages.
- SSJ2bardock
- I Live Here
- Posts: 2592
- Joined: Sun Apr 20, 2008 1:10 am
- Location: Chicago
Regarding Mini-Comic: Pan is a teenager, not just "older." We knew that, but for those who weren't sure...
Here's a less awkward translation:
Dabura: "Heh*! With your chest sliced open and an arm cut off, you've already lost."
Cell: "Aaah!" (This was a needless change; "Aaah" and "Haaa" are the same in both languages)
*"Keuf" is a forced mocking cough, like a snicker. It's simply doesn't translate at all, as it's not done in English. In English you'd either snicker, snort, or say "Heh/Feh" in this situation. Since that isn't a coughing sound, their "Kof" is neither right nor wrong as a translation.
@DNA: Oh god, more than four pages left?! This fight is going to make up 1/5th of the series! This is fucking ridiculous!
Here's a less awkward translation:
Dabura: "Heh*! With your chest sliced open and an arm cut off, you've already lost."
Cell: "Aaah!" (This was a needless change; "Aaah" and "Haaa" are the same in both languages)
*"Keuf" is a forced mocking cough, like a snicker. It's simply doesn't translate at all, as it's not done in English. In English you'd either snicker, snort, or say "Heh/Feh" in this situation. Since that isn't a coughing sound, their "Kof" is neither right nor wrong as a translation.
@DNA: Oh god, more than four pages left?! This fight is going to make up 1/5th of the series! This is fucking ridiculous!
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
"Vegetto? Isn't he one of Oda-kun's characters?"
EDIT: Hey, how long has someone else been going by "Kaboom" in the comments? o_O
EDIT: Hey, how long has someone else been going by "Kaboom" in the comments? o_O
[ BlueSky | Bsky: DBS Plots | DeviantArt | Twitter (Depreciated) ]
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
[PSN/Steam: KaboomKrusader | Switch FC: SW-4304-7361-2824 | ACNH Dream Address: DA-1637-4046-7415 ("SlamZone") ]
Powar Levuls! — DBZ | Movies & Specials | GT
- Innagadadavida
- I Live Here
- Posts: 3480
- Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
- Location: Arkansas, USA
I don`t see any snificant changes in quality. They still look awesome.Innagadadavida wrote:Looks like Pan is going to have her first fight to the death.
Also, that new page looks terrible. The artwork just looks so strange. The proportions look off or something. Come to think of it, the last few pages have gone downhill in terms of artwork.
However, I do agree the art looks better in black and white than in color.
- Pain
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1988
- Joined: Mon Dec 17, 2007 1:58 pm
- Location: South City
- Contact:
Well the artwork doesn't seem to have changed. It still looks pretty good. But I'd have to agree with rereboy: I'd prefer the pictures without those colors. But oh well, they look great, anyway.Innagadadavida wrote:Looks like Pan is going to have her first fight to the death.
Also, that new page looks terrible. The artwork just looks so strange. The proportions look off or something. Come to think of it, the last few pages have gone downhill in terms of artwork.
Forum Occupation: Rebel/"The Spoiler"
Member #:2148
Post Rank: #33
Greatest Dragonball Successor: One Piece
Forum Role Model: SSj Kaboom
Bleach Title Of The Week: All Colour But the Black
Member #:2148
Post Rank: #33
Greatest Dragonball Successor: One Piece
Forum Role Model: SSj Kaboom
Bleach Title Of The Week: All Colour But the Black
- DaemonCorps
- I'm, pretty, cozy, here...
- Posts: 1770
- Joined: Tue Feb 28, 2006 9:38 pm
Really, I don't see all that big of a change in the style. Maybe it's because we rarely see Cell and the Jr.s together, so we don't really have a good feel of their proportions to each others. I mean Cell is supposed to be pretty tall, right?
Whatev, awesome picture. Morbidly cute
.
And glad to know that we'll be going to another fight soon enough. The Dabra/Cell fight was getting pretty old after a while. If anything, I think they should pull what they're currently doing with Bleach right now and constantly change between multiple battles all happening at the same time.
Whatev, awesome picture. Morbidly cute
And glad to know that we'll be going to another fight soon enough. The Dabra/Cell fight was getting pretty old after a while. If anything, I think they should pull what they're currently doing with Bleach right now and constantly change between multiple battles all happening at the same time.
YouTube Essays | bsky | webcomic |
- Innagadadavida
- I Live Here
- Posts: 3480
- Joined: Thu Nov 13, 2008 12:25 am
- Location: Arkansas, USA
http://www.dragonball-multiverse.com/en/page-121.html
This new page is eavily awesome. I take back what I said about the art. Looks like that was just a fluke, the amazing artwork is back.
This new page is eavily awesome. I take back what I said about the art. Looks like that was just a fluke, the amazing artwork is back.
Regarding Translation:
Negatives: Dabra's "eavily" should read "gravely," and Cell's "take that" should read "take this." Seriously, this is getting pretty lazy.
Positives: "Vouf" being translated to "Voof" works, as leaving it as "vouf" might lead to mispronouncing it in English ("Vouf" is how you pronounce "Voof" in French).
Oddities: The "^" accents on the Os were removed in the English translation of Makankosappo. This is neither right nor wrong, just a random inconsistency (both versions should either have or not have them).
Still more than 2 pages left. What the hell is left? A page of bragging, a full-page finishing attack... Any other guesses?
Negatives: Dabra's "eavily" should read "gravely," and Cell's "take that" should read "take this." Seriously, this is getting pretty lazy.
Positives: "Vouf" being translated to "Voof" works, as leaving it as "vouf" might lead to mispronouncing it in English ("Vouf" is how you pronounce "Voof" in French).
Oddities: The "^" accents on the Os were removed in the English translation of Makankosappo. This is neither right nor wrong, just a random inconsistency (both versions should either have or not have them).
Still more than 2 pages left. What the hell is left? A page of bragging, a full-page finishing attack... Any other guesses?
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
- SSJ2bardock
- I Live Here
- Posts: 2592
- Joined: Sun Apr 20, 2008 1:10 am
- Location: Chicago
It's both. Which is why I call it lazy. There's also a mistake in Cell's translation.Wojak wrote:Or maybe "eavily" wasn't a mistranslation, and just a typo?
Look at this: Heavily.
As in "You should be heavily wounded".
The French word for "gravely" is used in the same context for both languages. While the meaning isn't lost by switching to "heaviy," it's a needless change. It's as if they translated the French word impossible to "not possible" instead of "impossible," and then spelled "not" incorrectly.
Captain Christopher Pike wrote:The away team will consist of myself, Cadet Kirk, Mr. Sulu, and Ensign Olsen.
The Geeky Gentleman: For all your comics, movies, TV and other geeky needs.Freeza Heika wrote: for the land of the cool, and the home of the Appule
The page you've all been waiting for: http://www.dragonball-multiverse.com/en/page-122.html
Can't help but smirk at Raditz's comment. I'm quite interested in learning more about Universe 13.
Can't help but smirk at Raditz's comment. I'm quite interested in learning more about Universe 13.






