One thing is when FUNination dubbed Kai, the script is identical to the Japanese. Now they can fix the script so it can be identical to the original script and the manga.matt0044 wrote:It would be just like dubbing any other Anime they already have. Besides, tell that to the numerous rereleases of DBZ.sangofe wrote:I know you're saying assuming... But, I think you know as well as everybody else that FUNimation won't waste money doing that...Hades wrote:Assuming that Funi decides to redub the Buu Saga to make up for its absence in Kai, which roles would you like to see recast?
I'd like to see what J Michael Tatum and/or Greg Ayres could do as Fat/Super Buu, since I feel they were the only roles that would need a change in VA.
Other way is GT, DB, Films, Specials need to be redubbed to be identical to the original scripts and the titles can go back to the way it was similar to Kai and the original version of the series. Character names and attacks need to be properly said including the "Sighyan" pronouncation.
They might assume as well dub YSGaFR, PtEtSSJ, EoB under the DBZKai banner and as well, give FUNimation to use the English versions of Hironobu Kageyama's English DBZ songs from Mixture album as faithfully corrected.
Titles are like "Rebel! Over 1,000,000,000 Ultimate Warriors" could be FUNimation's "faithfully" redub of DBZ Movie Six.







