"Saiya People" is actually more accurate than Saiyans (not really)

Discussion regarding the entirety of the franchise in a general (meta) sense, including such aspects as: production, trends, merchandise, fan culture, and more.
User avatar
Bansho64
I Live Here
Posts: 2036
Joined: Fri Dec 25, 2015 12:59 am

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Bansho64 » Tue Aug 02, 2016 8:27 pm

RedRibbonSoldier#42 wrote: To be fair, the pun is lost anyway. You'd have to do something like "Vegetians".
True, I can concede to that. "Vegetians" does sound pretty funny though :lol: That sounds like something TFS might make a joke out of. Oh mystical KaiserNeko, where are you when we need you......

User avatar
nite_jay
OMG CRAZY REGEN
Posts: 929
Joined: Sun Jun 05, 2016 10:52 pm

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by nite_jay » Tue Aug 02, 2016 8:43 pm

Bansho64 wrote:
RedRibbonSoldier#42 wrote: To be fair, the pun is lost anyway. You'd have to do something like "Vegetians".
True, I can concede to that. "Vegetians" does sound pretty funny though :lol: That sounds like something TFS might make a joke out of. Oh mystical KaiserNeko, where are you when we need you......
Now I'm just thinking of all of the localized puns they could have made. Dairy Force, perhaps? :think:

User avatar
Anime Kitten
I Live Here
Posts: 4275
Joined: Mon May 23, 2016 3:53 pm
Contact:

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Anime Kitten » Tue Aug 02, 2016 8:55 pm

No immediate examples other than Goku and video games. And even Super. "Sūpā Saiyajin Goddo" (hope that's spelled right), the phrase they used over and over in the Battle of Gods Arc, seems to be pronounced "Say", from what I remember.
MyAnimeList | AniList
Discord: suchmisfortune

User avatar
Esfír Dedragón
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 371
Joined: Tue Feb 23, 2016 6:47 pm
Location: SEGMENTVM SOLAR

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Esfír Dedragón » Tue Aug 02, 2016 9:02 pm

I'm not much of a stickler when it comes to pronunciation. It's close enough. I tend to view it more of a Japanese word translated into an American-accented, English word.

Anyway, I remember years ago reading a YouTube comment about how "Saiyanese" is another legitimate way of translating it.
DRAGON BALL IS THE KING OF (Fighting) ANIME!!!!!!! In my opinion, at least... :think:

My reaction to anything about Dragon Ball post-2013 that I don't like and/or is stupid. :P
https://coub.com/view/6osx6

User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by RedRibbonSoldier#42 » Tue Aug 02, 2016 9:05 pm

Anime Kitten wrote:No immediate examples other than Goku and video games. And even Super. "Sūpā Saiyajin Goddo" (hope that's spelled right), the phrase they used over and over in the Battle of Gods Arc, seems to be pronounced "Say", from what I remember.
You must be remembering wrong. There's no way for the letters サイ to be pronounced like "say".

User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by RedRibbonSoldier#42 » Tue Aug 02, 2016 9:12 pm

Esfír Dedragón wrote:...I tend to view it more of a Japanese word translated into an American-accented, English word.

Anyway, I remember years ago reading a YouTube comment about how "Saiyanese" is another legitimate way of translating it.
This is the one argument I find the most baffling. It's true that words change to fit native phonologists, but /sa/, /i/, /ya/ and /n/ are already in English words. "Say-un" is no more American.

And Saiyanese might work theoretically, but is just a slight sound shift away from "Siamese"

User avatar
Esfír Dedragón
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 371
Joined: Tue Feb 23, 2016 6:47 pm
Location: SEGMENTVM SOLAR

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Esfír Dedragón » Tue Aug 02, 2016 9:17 pm

RedRibbonSoldier#42 wrote:
Esfír Dedragón wrote:...I tend to view it more of a Japanese word translated into an American-accented, English word.

Anyway, I remember years ago reading a YouTube comment about how "Saiyanese" is another legitimate way of translating it.
This is the one argument I find the most baffling. It's true that words change to fit native phonologists, but /sa/, /i/, /ya/ and /n/ are already in English words. "Say-un" is no more American.

And Saiyanese might work theoretically, but is just a slight sound shift away from "Siamese"
Rain, Pain, Gain, Train, Cain, Main.

Those are some examples of how some diphthongs in English are never pronounced as they are written. I've always noted this weird detail since I'm billingual in at least one other language in which vowels are pronounced as is.
DRAGON BALL IS THE KING OF (Fighting) ANIME!!!!!!! In my opinion, at least... :think:

My reaction to anything about Dragon Ball post-2013 that I don't like and/or is stupid. :P
https://coub.com/view/6osx6

User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by RedRibbonSoldier#42 » Tue Aug 02, 2016 9:23 pm

Esfír Dedragón wrote:
RedRibbonSoldier#42 wrote:
Esfír Dedragón wrote:...I tend to view it more of a Japanese word translated into an American-accented, English word.

Anyway, I remember years ago reading a YouTube comment about how "Saiyanese" is another legitimate way of translating it.
This is the one argument I find the most baffling. It's true that words change to fit native phonologists, but /sa/, /i/, /ya/ and /n/ are already in English words. "Say-un" is no more American.

And Saiyanese might work theoretically, but is just a slight sound shift away from "Siamese"
Rain, Pain, Gain, Train, Cain, Main.

Those are some examples of how some diphthongs in English are never pronounced as they are written. I've always noted this weird detail since I'm billingual in at least one other language in which vowels are pronounced as is.
English has the least phonetic phonetic writing system in the word. Nothing is read as written. :crazy:
Out of curiosity, what else do you speak?

User avatar
Esfír Dedragón
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 371
Joined: Tue Feb 23, 2016 6:47 pm
Location: SEGMENTVM SOLAR

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Esfír Dedragón » Tue Aug 02, 2016 9:27 pm

RedRibbonSoldier#42 wrote:
Esfír Dedragón wrote:
RedRibbonSoldier#42 wrote:
This is the one argument I find the most baffling. It's true that words change to fit native phonologists, but /sa/, /i/, /ya/ and /n/ are already in English words. "Say-un" is no more American.

And Saiyanese might work theoretically, but is just a slight sound shift away from "Siamese"
Rain, Pain, Gain, Train, Cain, Main.

Those are some examples of how some diphthongs in English are never pronounced as they are written. I've always noted this weird detail since I'm billingual in at least one other language in which vowels are pronounced as is.
English has the least phonetic phonetic writing system in the word. Nothing is read as written. :crazy:
Out of curiosity, what else do you speak?
I can also speak Spanish.
DRAGON BALL IS THE KING OF (Fighting) ANIME!!!!!!! In my opinion, at least... :think:

My reaction to anything about Dragon Ball post-2013 that I don't like and/or is stupid. :P
https://coub.com/view/6osx6

User avatar
Nejishiki
I Live Here
Posts: 2406
Joined: Thu Mar 24, 2016 11:45 am

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Nejishiki » Tue Aug 02, 2016 9:59 pm

The names puns Toriyama created are not supposed to be the exact Japanese or transliterated English words. They're usually twisted to make existing words become new terms. So, I have to heavily disagree with, "Vegetians", being an accurate translation as that was never the intention of its word formation in Japanese. Now, is the anagram lost on foreign translations? Yes. You can't base your translation by breaking apart the joke into something entirely new though.

User avatar
dbgtFO
Kicks it Old-School
Posts: 7976
Joined: Thu Aug 26, 2010 5:07 pm
Contact:

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by dbgtFO » Tue Aug 02, 2016 10:39 pm

The -an suffix is far from the only way to go, I mean we can't forget about how things are in the country of DB's origin.
Someone from Japan(Nihon-jin) is not called "a Japanian" afterall, rather we say "a Japanese person."
Likewise a Saiya-jin could also be called "a Saiyanese person."
I also like the term "Saiyaman" from Gohan's Great Saiyaman moniker.

User avatar
nite_jay
OMG CRAZY REGEN
Posts: 929
Joined: Sun Jun 05, 2016 10:52 pm

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by nite_jay » Tue Aug 02, 2016 11:00 pm

Hopefully this is still on topic, but does anybody else think ot would be cool if a dub were to use directly translated names for the attacks? I mean wouldn't it be cool to change things like "Kaioken" to "God Fist". It could also reverse things like "Big Bang Attack" that were natively English into it's Japanese equivalent. I know we'd end up with abominations like calling the "Kamehameha" 'Turtle Destruction Wave' all the time, but I still find the prospect interesting.

User avatar
RedRibbonSoldier#42
Regular
Posts: 713
Joined: Thu Feb 13, 2014 12:37 am

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by RedRibbonSoldier#42 » Tue Aug 02, 2016 11:06 pm

nite_jay wrote:Hopefully this is still on topic, but does anybody else think ot would be cool if a dub were to use directly translated names for the attacks? I mean wouldn't it be cool to change things like "Kaioken" to "God Fist". It could also reverse things like "Big Bang Attack" that were natively English into it's Japanese equivalent. I know we'd end up with abominations like calling the "Kamehameha" 'Turtle Destruction Wave' all the time, but I still find the prospect interesting.
Since the kamehameha is used with dramatic build up by yelling each syllable slowly, it'd be tough to change. Besides, the name is just a bunch of sounds except for the 波 part; there's nothing to translate.

User avatar
Nejishiki
I Live Here
Posts: 2406
Joined: Thu Mar 24, 2016 11:45 am

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Nejishiki » Tue Aug 02, 2016 11:10 pm

Well, I don't think the universal five-syllable mouth movement would flow too well using strictly, "Turtle Destruction Wave", but some attack names using some natural-sounding English adaptions would be nice. Piccolo's nods towards the Mazoku clan deserve to be highlighted in any dubbing. It really depends on who's doing it and how consistent they're willing to be with the practice. It takes you out of the experience if they skip out on one term or fail to translate it completely.

UltimateHammerBro
Advanced Regular
Posts: 1214
Joined: Thu Aug 01, 2013 11:50 am
Location: Spain

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by UltimateHammerBro » Wed Aug 03, 2016 3:36 am

MetaMoss wrote:I don't see how "Saiya People" is any more accurate than "Saiyans", as the two convey the exact same idea: the people of Saiya.
But there is nothing called "Saiya" in the series. We're humans, not the people from Huma.
Esfír Dedragón wrote:Anyway, I remember years ago reading a YouTube comment about how "Saiyanese" is another legitimate way of translating it.
Sounds legitimate, but I can't help but think that it sounds more like the language they'd speak :lol: Maybe it's its similarity with Shanghainese?
Nejishiki wrote:Well, I don't think the universal five-syllable mouth movement would flow too well using strictly, "Turtle Destruction Wave", but some attack names using some natural-sounding English adaptions would be nice. Piccolo's nods towards the Mazoku clan deserve to be highlighted in any dubbing. It really depends on who's doing it and how consistent they're willing to be with the practice. It takes you out of the experience if they skip out on one term or fail to translate it completely.
How about "Turtle Blasting Wave"? It just came to my mind :D
I'm a webcomic artist! Check out http://tapastic.com/series/Hearts

User avatar
Puto
I Live Here
Posts: 2668
Joined: Wed Oct 08, 2008 3:40 am
Location: Portugal, Oeiras

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Puto » Wed Aug 03, 2016 4:57 am

The western idea that the 'hame' in 'Kamehame-ha' stands for 'hametsu'/destruction isn't really supported by anything over in Japan. It's more likely that it's just random gibberish from punning 'kame' (turtle) with 'ha' (wave).
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.

UltimateHammerBro
Advanced Regular
Posts: 1214
Joined: Thu Aug 01, 2013 11:50 am
Location: Spain

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by UltimateHammerBro » Wed Aug 03, 2016 6:17 am

Puto wrote:The western idea that the 'hame' in 'Kamehame-ha' stands for 'hametsu'/destruction isn't really supported by anything over in Japan. It's more likely that it's just random gibberish from punning 'kame' (turtle) with 'ha' (wave).
"Turtle Purple Wave", then? It's actually blue, but both colors seem to be synonyms in the Dragon World :lol:
I'm a webcomic artist! Check out http://tapastic.com/series/Hearts

User avatar
MetaMoss
Patreon Supporter
Posts: 614
Joined: Sat Feb 13, 2010 7:14 pm
Location: Portland, Oregon area

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by MetaMoss » Wed Aug 03, 2016 11:00 am

UltimateHammerBro wrote:
MetaMoss wrote:I don't see how "Saiya People" is any more accurate than "Saiyans", as the two convey the exact same idea: the people of Saiya.
But there is nothing called "Saiya" in the series. We're humans, not the people from Huma.
That's a good point. So "Saiya People" has even less of a leg to stand on, then.
"Perfect" is the enemy of the good. True for Cell and true for real life.
Don't forget to slow down and enjoy yourself.

User avatar
nite_jay
OMG CRAZY REGEN
Posts: 929
Joined: Sun Jun 05, 2016 10:52 pm

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by nite_jay » Wed Aug 03, 2016 11:07 am

Maybe it could just be called "Explosive Turtle Wave". Now that I think about it though, its really hard to imagine Goku saying anything else but Kamehameha when he does it. :lol:

Deathbringer
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 376
Joined: Mon Mar 16, 2015 12:27 pm
Location: United Kingdom

Re: "Saiya People" is actually more accurate than Saiyans.

Post by Deathbringer » Wed Aug 03, 2016 11:10 am

Translating Saiya-jin as Saiya People isn't an accurate translation, it's a literal translation. When you want to translate something you're trying to convey what the source is saying but not word for word because then it doesn't make sense and is therefore inaccurate.

(Also wouldn't they have to be "Tablevegians" because Saiya is taken from Yasai?)

Post Reply