The All-Purpose "Translation Request" Thread

Discussion, generally of an in-universe nature, regarding any aspect of the franchise (including movies, spin-offs, etc.) such as: techniques, character relationships, internal back-history, its universe, and more.

Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help

User avatar
FNF
Temporarily Banned
Posts: 604
Joined: Wed Aug 03, 2011 10:28 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by FNF » Fri Dec 16, 2011 9:32 pm

Can someone translate this;

http://i43.tinypic.com/qn77mc.jpg

Thanks.
Voltaire: "I have never made but one prayer to God, a very short one: 'O Lord, make my enemies ridiculous.' And God granted it."

Other username on forums;
'Cocoman'

User avatar
lash
Regular
Posts: 520
Joined: Thu May 28, 2009 1:07 am
Location: Georgia, US

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by lash » Sat Dec 17, 2011 8:26 am

Glady


tinypic^TM
THIS IMAGE OR VIDEO HAS BEEN MOVED OR DELETED
-Otherwise known as The God of DBG.

User avatar
FNF
Temporarily Banned
Posts: 604
Joined: Wed Aug 03, 2011 10:28 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by FNF » Sat Dec 17, 2011 12:02 pm

Well that was odd.

Here's the link again.

http://i43.tinypic.com/vqqxqu.jpg
Voltaire: "I have never made but one prayer to God, a very short one: 'O Lord, make my enemies ridiculous.' And God granted it."

Other username on forums;
'Cocoman'

User avatar
SpacePie8
Not-So-Newbie
Posts: 71
Joined: Tue Nov 29, 2011 7:47 pm
Location: USA

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by SpacePie8 » Sat Dec 17, 2011 8:38 pm

Is it known what the background voices are saying in Zenkai Power before the first chorus starts? All I can make out is something that sounds like "ginga l'bah!", which are also the last words of the song.
This is classic Tammy :wink:

User avatar
jda95
Advanced Regular
Posts: 1360
Joined: Tue Nov 25, 2008 1:51 am
Location: 神様の神殿
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by jda95 » Mon Dec 19, 2011 7:49 am

Kaioshin-sama: I see, he was originally the god of this planet.... Perhaps he's started to sense about me...
Announcer: As Ma Junior gives up, Shin has become the winner by default!
Random dude: What's this? Why'd this happen.... Has he became weak?
Goku: Is he really that....?
Piccolo: Yeah... His level...
Kuririn: He's kidding, right? Stop with the jokes! I have to fight him next....
Announcer: Well let's keep moving on! Next is the third match, between Videl and Spopovich!

User avatar
Perfect
I'm, pretty, cozy, here...
Posts: 1865
Joined: Mon Jun 21, 2010 5:16 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Perfect » Tue Dec 20, 2011 4:45 pm

Can anyone translate this?

Image

I'm guessing that annoying symbol in the numbers is to clarify 100 million or something?
Fox666 wrote:It seems you have pissed a lot of people on this forum, and I am quite sure they would like to call you stupid and say that's the designated adjectives for you. But they don't do that because of there are rules in this community.

User avatar
Fox666
I Live Here
Posts: 4343
Joined: Wed Nov 17, 2010 1:18 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Fox666 » Tue Dec 20, 2011 6:09 pm

万 - 10,000
億 - 100,000,000
部 - units

227,680,000 - One Piece
156,050,000 - Dragon Ball
155,270,000 - Kochikame
118,970,000 - Slam Dunk
113,030,000 - Naruto
72,030,000 - Bleach
60,140,000 - JoJo's Bizarre Adventure
56,420,000 - Hunter × Hunter
54,010,000 - Rurouni Kenshin
49,020,000 - Yu Yu Hakusho

User avatar
Fox666
I Live Here
Posts: 4343
Joined: Wed Nov 17, 2010 1:18 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Fox666 » Wed Jan 04, 2012 9:01 am

What Babidi says over there?

Image

User avatar
TripleRach
Moderator
Posts: 2656
Joined: Sat Jan 10, 2004 5:08 pm
Location: Ohio, USA
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by TripleRach » Wed Jan 04, 2012 4:11 pm

Fox666 wrote:What Babidi says over there?

http://i1110.photobucket.com/albums/h44 ... babidi.png
Kekeke, that's pointless!! Vegeta did that too and it was pointless!!
-Rachel

User avatar
Piccolo Daimao
Kicks it Old-School
Posts: 8749
Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Piccolo Daimao » Wed Jan 04, 2012 6:32 pm

TripleRach wrote:
Fox666 wrote:What Babidi says over there?

http://i1110.photobucket.com/albums/h44 ... babidi.png
Kekeke, that's pointless!! Vegeta did that too and it was pointless!!
Perhaps the reason that Viz changed the last sentence to "Vegeta did that too and he fell!" was because they thought that including "pointless" twice was redundant.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.

User avatar
Fox666
I Live Here
Posts: 4343
Joined: Wed Nov 17, 2010 1:18 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Fox666 » Wed Jan 04, 2012 7:05 pm

Perhaps it doesn't sound that bad in japanese?

User avatar
Piccolo Daimao
Kicks it Old-School
Posts: 8749
Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Piccolo Daimao » Wed Jan 04, 2012 7:07 pm

Fox666 wrote:Perhaps it doesn't sound that bad in japanese?
Yeah, that's a possibility, too.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.

User avatar
Fox666
I Live Here
Posts: 4343
Joined: Wed Nov 17, 2010 1:18 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Fox666 » Wed Jan 04, 2012 7:10 pm

Well, I just wanted to point out with that image that Babidi clearly see what Vegeta did as different from Gohan.

User avatar
Piccolo Daimao
Kicks it Old-School
Posts: 8749
Joined: Sun Mar 01, 2009 7:23 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by Piccolo Daimao » Wed Jan 04, 2012 7:13 pm

Fox666 wrote:Well, I just wanted to point out with that image that Babidi clearly see what Vegeta did as different from Gohan.
Well...not necessarily. There's no real need for him to mention Gohan. He could just compare him to Vegeta, who he knows is dead and was about as strong as Goku.
Holden Caulfield in [b][i]The Catcher in the Rye[/i][/b] wrote:I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something. Anything except sticking me in a goddam cemetery. People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap. Who wants flowers when you're dead? Nobody.

User avatar
FNF
Temporarily Banned
Posts: 604
Joined: Wed Aug 03, 2011 10:28 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by FNF » Mon Jan 09, 2012 1:07 am

Also It's not like Gohan left any lasting impression on Babidi or anything. He didn't even know his name did he?
Voltaire: "I have never made but one prayer to God, a very short one: 'O Lord, make my enemies ridiculous.' And God granted it."

Other username on forums;
'Cocoman'

User avatar
DBZGTKOSDH
Namekian Warrior
Posts: 12401
Joined: Sat Jul 02, 2011 7:45 pm
Location: Greece

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by DBZGTKOSDH » Mon Jan 09, 2012 6:16 pm

Could someone translate for me this page? It comes from "The Brief Return of Dr. Slump".
Image
James Teal (Animerica 1996) wrote:When you think about it, there are a number of similarities between the Chinese-inspired Son Goku and that most American of superhero icons, Superman. Both are aliens sent to Earth shortly after birth to escape the destruction of their homeworlds; both possess super-strength, flight, super-speed, heightened senses and the ability to cast energy blasts. But the crucial difference between them lies not only in how they view the world, but in how the world views them.

Superman is, and always has been, a symbol for truth, justice, and upstanding moral fortitude–a role model and leader as much as a fighter. The more down-to-earth Goku has no illusions about being responsible for maintaining social order, or for setting some kind of moral example for the entire world. Goku is simply a martial artist who’s devoted his life toward perfecting his fighting skills and other abilities. Though never shy about risking his life to save either one person or the entire world, he just doesn’t believe that the balance of the world rests in any way on his shoulders, and he has no need to shape any part of it in his image. Goku is an idealist, and believes that there is some good in everyone, but he is unconcerned with the big picture of the world…unless it has to do with some kind of fight. Politics, society, law and order don’t have much bearing on his life, but he’s a man who knows right from wrong.

User avatar
FNF
Temporarily Banned
Posts: 604
Joined: Wed Aug 03, 2011 10:28 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by FNF » Tue Jan 10, 2012 2:56 pm

Could someone translate the text in this;

http://i44.tinypic.com/3532p2s.jpg

It's just that the Viz says;

'The confidence of Gotenks!!!

Who's the strongest in the universe?!!'

It doesn't make clear if the second part is a direct quotation from Gotenks or a rhetorical question.
Voltaire: "I have never made but one prayer to God, a very short one: 'O Lord, make my enemies ridiculous.' And God granted it."

Other username on forums;
'Cocoman'

User avatar
TripleRach
Moderator
Posts: 2656
Joined: Sat Jan 10, 2004 5:08 pm
Location: Ohio, USA
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by TripleRach » Tue Jan 10, 2012 8:36 pm

FNF wrote:Could someone translate the text in this;

http://i44.tinypic.com/3532p2s.jpg

It's just that the Viz says;

'The confidence of Gotenks!!!

Who's the strongest in the universe?!!'

It doesn't make clear if the second part is a direct quotation from Gotenks or a rhetorical question.
It's just a chapter title. "Chapter 489: Confident Gotenks!!" That's all the text in the scan (other than "Dragon Ball"), and I assume that's a kanzenban scan.

Luckily for you, I own the old tankoubon version (what Viz would've used), which also has, "Will the greatest in the universe be decided?!!!" It's a rhetorical line to hype the chapter, and most of the title pages in the tankoubon had lines like that.
-Rachel

User avatar
FNF
Temporarily Banned
Posts: 604
Joined: Wed Aug 03, 2011 10:28 am

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by FNF » Tue Jan 10, 2012 9:00 pm

TripleRach wrote: It's just a chapter title. "Chapter 489: Confident Gotenks!!" That's all the text in the scan (other than "Dragon Ball"), and I assume that's a kanzenban scan.

Luckily for you, I own the old tankoubon version (what Viz would've used), which also has, "Will the greatest in the universe be decided?!!!" It's a rhetorical line to hype the chapter, and most of the title pages in the tankoubon had lines like that.
Thank you. I thought the other line might have just been above the picture on the scan I posted but it was taken out for the Kanzenban for some odd reason.

But it's interesting that they put that there. It sounds like SSjin3 Gotenks is what was being foreshadowed there (strongest in the universe yada yada). Either way it looks as if Evil Boo and Gotenks were definetely being hyped up as the top 2 in the universe at this point.


Also if it's possible can you tell me what it says on the Tankoubon version of the Gohan vs Evil Boo title page?

My Viz says;

'Gohan's counter attack!!!

The ultimate power-up!!!'

Is this where the name 'Ultimate Gohan' is derived from?
Voltaire: "I have never made but one prayer to God, a very short one: 'O Lord, make my enemies ridiculous.' And God granted it."

Other username on forums;
'Cocoman'

User avatar
TripleRach
Moderator
Posts: 2656
Joined: Sat Jan 10, 2004 5:08 pm
Location: Ohio, USA
Contact:

Re: The All-Purpose "Translation Request" Thread

Post by TripleRach » Wed Jan 11, 2012 12:11 pm

FNF wrote:Also if it's possible can you tell me what it says on the Tankoubon version of the Gohan vs Evil Boo title page?

My Viz says;

'Gohan's counter attack!!!

The ultimate power-up!!!'

Is this where the name 'Ultimate Gohan' is derived from?
"Chapter 497: Gohan's Big Counter Attack!!"

"Behold Gohan with the ultimate power-up!!" or "Behold ultimately powered-up Gohan!!"

I don't know if this is the specific origin of "Ultimate Gohan," but it's possible. I'm not sure if those hype lines were in the Weekly Jump issues, but this tankoubon (41) with the line was first published June 7th, 1995, and I believe that predates all of the Daizenshuu. I don't think there were any games that used the term before that, either. It could've been used by the anime narrator before that (since he had already premiered on TV by then), but that would take a while to check.
-Rachel

Post Reply