Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1399
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition, Volume 1 - Review
Yep. During that time we still used "escudos"...
It was 295 escudos the first and 595 escudos each the rest.
It was 295 escudos the first and 595 escudos each the rest.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition, Volume 1 - Review
Hmm. Interesting. Maybe they do have something to do with it. But I`m not sure if that is a positive sign. The Planeta Agostini volumes weren`t exactly that great, quite the opposite. I hope they are just using them for those minor stuff. Otherwise, it might be a problem in the future.omegalucas wrote:I'm not saying they're using the books as a translation source.
If they're using it, it's for checking the translation.
I just said mostly because of the SFX. Look at page 7, when Goku is preparing to throw the wood at the air. The SFX in that scene in the new release is "AARG", in DeAgostini is "AARG" too. In Viz's release is "GLOMP".
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1399
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition, Volume 1 - Review
I hope that they learn with the mistakes in the DeAgostini release and make a great release this time.rereboy wrote:Hmm. Interesting. Maybe they do have something to do with it. But I`m not sure if that is a positive sign. The Planeta Agostini volumes weren`t exactly that great, quite the opposite. I hope they are just using them for those minor stuff. Otherwise, it might be a problem in the future.
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition, Volume 1 - Review
If they keep using just the visuals elements of the previous release (if they are using it), it will be great since, as far as I know, the previous release was uncensored and the SFX elements seem to be good enough.omegalucas wrote:I hope that they learn with the mistakes in the DeAgostini release and make a great release this time.rereboy wrote:Hmm. Interesting. Maybe they do have something to do with it. But I`m not sure if that is a positive sign. The Planeta Agostini volumes weren`t exactly that great, quite the opposite. I hope they are just using them for those minor stuff. Otherwise, it might be a problem in the future.
What I`m trying to say is that, visually, there was nothing wrong with the DeAgostini release, I believe. It just a had a poor translation and the paper, print and covers weren`t all that great. So, if we add to that a decent translation and paper, print and covers of very good quality, we end up with a pretty good release.
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition, Volume 1 - Review
I NEED THIS!!! 
Could anyway one tell me where I could buy these translations?

Could anyway one tell me where I could buy these translations?
[quote="B"][quote="SHINOBI-03"][quote="B"]My pet cat died the same way Goku dies for the first time. [/quote]
Peirced by a Makankosappo?! :shock:[/quote]
Well, my friend was holding it, and I just happened to be fooling around with my mom's pistol...[/quote]
Peirced by a Makankosappo?! :shock:[/quote]
Well, my friend was holding it, and I just happened to be fooling around with my mom's pistol...[/quote]
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition, Volume 1 - Review
I got Volume 2 today.
Here is my short review:



There were stuff I didn`t like...
1) Volume 2 (or at least my copy) is shorter than Volume 1 by about 0,4 cms. This isn´t much at all, but its enough to stand out very much when we put them side by side. And it also makes the spine art misalign. Its really strange. It might just be my copy though... I`ll have to check later.


EDIT: Very important. I`ve found out the reason behind this difference in size. Read my next post.
2) Another strange thing... They didn`t put all the title pages in this volume this time around. They just put some titles pages at the beginning of some chapters which is really weird since in Volume 1 they had a specific gallery for the Title pages named Gallery Part 1, or something like that. That implies that there would be other parts to the gallery. So... Its another strange (and bad) thing.
As for the good/other stuff...:
- The paper, print, volume covers, etc, remain very good/awesome.
- There is still no censorship.
- I didn`t spot any real mistake in the translation on my first read (unlike the first Volume where I spotted those 2 mistakes immediately) and, despite the fact that they changed Chi-chi name to Kika (like I mentioned earlier) they included a footnote explaining why Roshi thinks that her name would be a better name for Bulma, telling the reader than her original name was chi-chi which can mean breasts in Japanese.
- The unique art of the second Tankoubon is included, but, just like the first, the art of the Toriyama Tankoubon Comment is not included and neither is the comment itself.
So... Overall still a pretty good release. But honestly I can not understand the size difference and the lack of the Title page gallery. Are my copies irregular in size? Will the title pages be included in future volumes? If anyone knows the answer, please tell me.
These details are really distracting in a otherwise, and still, pretty good release.
Edit: But, if you buy the fixed second Volume, the difference in size will not be a problem
. Read my next post for more information.
Note: On a personal note, these little details don`t bother very much because I already have most of the Vizbigs volumes. They have the Toriyama comments, the Toriyama ask me anything corner and the covers that failed to appear in the second Volume (and also most of the colored pages).
On the other hand, these portuguese volumes are in my primary language, they are totally uncensored, the print in the non colored pages seems better (at least in the early chapters) and they have the unique images and art from the Tankoubon that are missing from the Vizbigs (at least so far). They are pretty much completing each other almost fully, which I find awesome (the only thing missing is all of the colored pages in color, instead of most, but I can live without it). The Vizbigs are dirty cheap so this isn`t hard to do monetarily. However, this is not for everyone. And despite its faults, the portuguese volumes are still pretty good even by themselves.
Here is my short review:



There were stuff I didn`t like...
1) Volume 2 (or at least my copy) is shorter than Volume 1 by about 0,4 cms. This isn´t much at all, but its enough to stand out very much when we put them side by side. And it also makes the spine art misalign. Its really strange. It might just be my copy though... I`ll have to check later.


EDIT: Very important. I`ve found out the reason behind this difference in size. Read my next post.
2) Another strange thing... They didn`t put all the title pages in this volume this time around. They just put some titles pages at the beginning of some chapters which is really weird since in Volume 1 they had a specific gallery for the Title pages named Gallery Part 1, or something like that. That implies that there would be other parts to the gallery. So... Its another strange (and bad) thing.
As for the good/other stuff...:
- The paper, print, volume covers, etc, remain very good/awesome.
- There is still no censorship.
- I didn`t spot any real mistake in the translation on my first read (unlike the first Volume where I spotted those 2 mistakes immediately) and, despite the fact that they changed Chi-chi name to Kika (like I mentioned earlier) they included a footnote explaining why Roshi thinks that her name would be a better name for Bulma, telling the reader than her original name was chi-chi which can mean breasts in Japanese.
- The unique art of the second Tankoubon is included, but, just like the first, the art of the Toriyama Tankoubon Comment is not included and neither is the comment itself.
So... Overall still a pretty good release. But honestly I can not understand the size difference and the lack of the Title page gallery. Are my copies irregular in size? Will the title pages be included in future volumes? If anyone knows the answer, please tell me.
These details are really distracting in a otherwise, and still, pretty good release.
Edit: But, if you buy the fixed second Volume, the difference in size will not be a problem

Note: On a personal note, these little details don`t bother very much because I already have most of the Vizbigs volumes. They have the Toriyama comments, the Toriyama ask me anything corner and the covers that failed to appear in the second Volume (and also most of the colored pages).
On the other hand, these portuguese volumes are in my primary language, they are totally uncensored, the print in the non colored pages seems better (at least in the early chapters) and they have the unique images and art from the Tankoubon that are missing from the Vizbigs (at least so far). They are pretty much completing each other almost fully, which I find awesome (the only thing missing is all of the colored pages in color, instead of most, but I can live without it). The Vizbigs are dirty cheap so this isn`t hard to do monetarily. However, this is not for everyone. And despite its faults, the portuguese volumes are still pretty good even by themselves.
If you are in Denmark, that can be difficult... I honestly don`t know where you can buy them from Denmark. If I find out, I`ll tell you.Son Sebbe wrote:I NEED THIS!!!
Could anyway one tell me where I could buy these translations?
Last edited by rereboy on Thu Oct 28, 2010 7:03 am, edited 3 times in total.
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
Very important warning
I`ve just found out that the reason why the second Volume is shorter than the first is simply because there was a problem with its cover and it ended up being shorter.
Because of this, ASA will re-release the second Volume with this problem fixed.
So, before you buy the second Volume, always compare it to the first one at the store. Only buy it if its the same size as the first (unless you want of a copy of this flawed first edition of the second Volume).
I`ve just found out that the reason why the second Volume is shorter than the first is simply because there was a problem with its cover and it ended up being shorter.
Because of this, ASA will re-release the second Volume with this problem fixed.
So, before you buy the second Volume, always compare it to the first one at the store. Only buy it if its the same size as the first (unless you want of a copy of this flawed first edition of the second Volume).
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
Do you have an idea when ASA will re-release the 2nd volume?rereboy wrote:Very important warning
I`ve just found out that the reason why the second Volume is shorter than the first is simply because there was a problem with its cover and it ended up being shorter.
Because of this, ASA will re-release the second Volume with this problem fixed.
So, before you buy the second Volume, always compare it to the first one at the store. Only buy it if its the same size as the first (unless you want of a copy of this flawed first edition of the second Volume).
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1399
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
If I go to the shopping next Sunday, I'll see if there is already a re-release. 

DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
No idea. It might take a while. Just remember to compare its size to the first volume at the store. Only buy if its the same size.Red Tiger wrote:Do you have an idea when ASA will re-release the 2nd volume?rereboy wrote:Very important warning
I`ve just found out that the reason why the second Volume is shorter than the first is simply because there was a problem with its cover and it ended up being shorter.
Because of this, ASA will re-release the second Volume with this problem fixed.
So, before you buy the second Volume, always compare it to the first one at the store. Only buy it if its the same size as the first (unless you want of a copy of this flawed first edition of the second Volume).
- omegalucas
- Advanced Regular
- Posts: 1399
- Joined: Sat Oct 16, 2010 6:04 pm
- Location: Portugal
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
That's what I did last Sunday and thats why I didn't buy it.rereboy wrote:No idea. It might take a while. Just remember to compare its size to the first volume at the store. Only buy if its the same size.Red Tiger wrote:Do you have an idea when ASA will re-release the 2nd volume?rereboy wrote:Very important warning
I`ve just found out that the reason why the second Volume is shorter than the first is simply because there was a problem with its cover and it ended up being shorter.
Because of this, ASA will re-release the second Volume with this problem fixed.
So, before you buy the second Volume, always compare it to the first one at the store. Only buy it if its the same size as the first (unless you want of a copy of this flawed first edition of the second Volume).
By the way, I read it, and there is an error in the chapter list (the first page I think): instead of Kamehameha it is written Hamehameha. And a minor one is when Kame'sennin charges it the last "Ha!" is written "Ah!".
DragonBoxZTheMovies wrote:Kanzenshuu! We annoy voice actors, get composers fired....and occasionally talk about Dragon Ball
- Vegeta's Wire
- Not-So-Newbie
- Posts: 66
- Joined: Fri Aug 20, 2010 12:22 pm
- Location: Milky Way Galaxy; Earth
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
Same here. And that "Ah!" is even on the first "ha" of Kamehameha.omegalucas wrote:That's what I did last Sunday and thats why I didn't buy it.
By the way, I read it, and there is an error in the chapter list (the first page I think): instead of Kamehameha it is written Hamehameha. And a minor one is when Kame'sennin charges it the last "Ha!" is written "Ah!".
How many Scouters has Vegeta broken already?
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
Indeed. But those are pretty minor typos.
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
rereboy, you said that ASA will re-release the 2nd volume. Do you contact them? If you did, what was their response?
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
I follow this blog: http://bongop-leituras-bd.blogspot.com/ ... -vol2.htmlRed Tiger wrote:rereboy, you said that ASA will re-release the 2nd volume. Do you contact them? If you did, what was their response?
The author has contacts in the industry. He had access to the two first volumes in september, as you can see in the link I posted. He has been kind enough to answer some of my questions in the comment section of his DB post, so thats how I was able to know about the re-release of the second volume and other things. And I believe him.
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
rereboy, thanks for the explanation.rereboy wrote:I follow this blog: http://bongop-leituras-bd.blogspot.com/ ... -vol2.html
The author has contacts in the industry. He had access to the two first volumes in september, as you can see in the link I posted. He has been kind enough to answer some of my questions in the comment section of his DB post, so thats how I was able to know about the re-release of the second volume and other things. And I believe him.
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
Hey, I just bought Volume 3 and read it.



Here are my thoughts:
- The names used are good, they use Krillin, Lunch, Tenka`ichi budokai, fugu fish, etc, etc. Nothing worth complaining about in this aspect, its very good.
- The translation is also very good and bold, they didn`t really shy away of using pretty much all the sexual references in there and didn`t actually tone anything down. Nothing about the translation bothered me except maybe something in the Bacterian/Krillin fight. Goku, instead of saying that Krillin has no nose, says that he has no smell (as in no sense of smell). It also works but it feels a bit awkward and it also doesn`t transmit the joke that krillin is drawn without a nose as well as simply saying that he has no nose. Apart from that, everything else is very good indeed.
- The print continues to be very good. And I`m still very surprised to see how good the colored pages pages look in this release even though they are not printed in color. Its a major appeal since they look better than they did in any Viz release (whenever they weren`t printed in color).
- The paper continues to be very good, the same exact quality as the others.
- Fortunately, the covers had no size defect this time (unlike the first version of Volume 2). This Volume is the same exact size as the first one. I did notice however, that the spine image is a tiny bit off center, but that`s almost not worth mentioning (you can see what I`m talking about on my scan of the covers in this post).
- Luckily, this Volume includes all of the title pages of the original Taukonbon. At least one of them is at the beginning of the corresponding chapter and the rest of them is in the title page gallery at the end of the volume. However, this gallery specifically says "part 2" (Volume 1 had part 1) and it does not include the title pages that were not included in the second Volume, which is a shame.
So, will Volume 4 have Part 3 or will they release Part 3 only in Volume 5? We will have to wait and see.
- This Volume also includes the unique images of Taukonbon 3, except the image of Toriyama`s volume comment. The comment itself and Toriyama`s ask me anything corner continue to be not included, so its safe to assume they will not be included in any Volume of this release.
- This volume is also uncensored, as expected.
Overall, the release continues to be very good. This Volume is as good or better than Volume 1 was. Volume 2 was a little worse simply because it didn`t have all the title pages included (the new version of Volume 2 will fix the size problem so that is not a issue). Definitely a very good collection so far (especially considering the lack of manga releases in Portugal and in Portuguese).



Here are my thoughts:
- The names used are good, they use Krillin, Lunch, Tenka`ichi budokai, fugu fish, etc, etc. Nothing worth complaining about in this aspect, its very good.
- The translation is also very good and bold, they didn`t really shy away of using pretty much all the sexual references in there and didn`t actually tone anything down. Nothing about the translation bothered me except maybe something in the Bacterian/Krillin fight. Goku, instead of saying that Krillin has no nose, says that he has no smell (as in no sense of smell). It also works but it feels a bit awkward and it also doesn`t transmit the joke that krillin is drawn without a nose as well as simply saying that he has no nose. Apart from that, everything else is very good indeed.
- The print continues to be very good. And I`m still very surprised to see how good the colored pages pages look in this release even though they are not printed in color. Its a major appeal since they look better than they did in any Viz release (whenever they weren`t printed in color).
- The paper continues to be very good, the same exact quality as the others.
- Fortunately, the covers had no size defect this time (unlike the first version of Volume 2). This Volume is the same exact size as the first one. I did notice however, that the spine image is a tiny bit off center, but that`s almost not worth mentioning (you can see what I`m talking about on my scan of the covers in this post).
- Luckily, this Volume includes all of the title pages of the original Taukonbon. At least one of them is at the beginning of the corresponding chapter and the rest of them is in the title page gallery at the end of the volume. However, this gallery specifically says "part 2" (Volume 1 had part 1) and it does not include the title pages that were not included in the second Volume, which is a shame.
So, will Volume 4 have Part 3 or will they release Part 3 only in Volume 5? We will have to wait and see.
- This Volume also includes the unique images of Taukonbon 3, except the image of Toriyama`s volume comment. The comment itself and Toriyama`s ask me anything corner continue to be not included, so its safe to assume they will not be included in any Volume of this release.
- This volume is also uncensored, as expected.
Overall, the release continues to be very good. This Volume is as good or better than Volume 1 was. Volume 2 was a little worse simply because it didn`t have all the title pages included (the new version of Volume 2 will fix the size problem so that is not a issue). Definitely a very good collection so far (especially considering the lack of manga releases in Portugal and in Portuguese).
Last edited by rereboy on Fri Nov 26, 2010 8:03 pm, edited 1 time in total.
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
"Tenka'ishi"? With an s? That's not quite correct... :S
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
My bad. Its Tenka`ichi Budokai. It was just a mistake on my part. In the Volume its correct. I`ve already edited my previous post. Thanks for pointing it out.Puto wrote:"Tenka'ishi"? With an s? That's not quite correct... :S
Re: Portuguese Dragon Ball Tankoubon Edition *On Going* - Review
Did you guys know, if ASA already re-released the 2nd volume with the size problem fixed?
Anyone saw it?
Anyone saw it?