I don't see what the problem with the narrator is. He sounds a lot like Kyle Hebert. I'll admit he overacts a bit, but so does narrator in the original.
The biggest flaws in Funi's GT dub
-
Piccolo Daimaoh
- Born 'n Bred Here
- Posts: 5407
- Joined: Thu Jan 14, 2010 11:49 pm
Re: The biggest flaws in Funi's GT dub
http://www.youtube.com/watch?v=B45nm9Ox ... re=related
I don't see what the problem with the narrator is. He sounds a lot like Kyle Hebert. I'll admit he overacts a bit, but so does narrator in the original.
I don't see what the problem with the narrator is. He sounds a lot like Kyle Hebert. I'll admit he overacts a bit, but so does narrator in the original.
- DB_Fan1991
- Advanced Regular
- Posts: 1226
- Joined: Tue Aug 19, 2008 3:39 pm
- Location: Tampa, FL, USA
- Contact:
Re: The biggest flaws in Funi's GT dub
I've seen FUNi's GT dub twice with the Japanese score, and it didn't bother me. Then again music makes all the difference as I had seen most of the first arc with Menza's BGM, and by episode 12 I fell asleep, but once I watched it with the original score I made it through the whole series. I honestly don't care about FUNi's old habit of making Goku a superhero as long as the gist of the story is there that's all I care about, but there are a few problems I have with GT's dub, and they are Linda Young's Freeza obviously, all the unnecessary talking in the final moments of episode 64 (I do however like Goku's "til we meet again guys." Sean delivered that well.), Andrew Chandler's Narrator was pretty bad as well, Elise Baugman's Pan was OK, but I like the girl who played her in the Blue Water dub better as it was a much better fitting voice. At least it is better than Season 3 of the Z dub, but I think anything is better than that.
[url=http://www.facebook.com/Son.Goku.Densetsu]Facebook[/url]
Re: The biggest flaws in Funi's GT dub
It's not even the voice, it's just the way he talks. It's too..."ominous."Piccolo Daimaoh wrote:http://www.youtube.com/watch?v=B45nm9Ox ... re=related
I don't see what the problem with the narrator is. He sounds a lot like Kyle Hebert. I'll admit he overacts a bit, but so does narrator in the original.
"Last time...on Geeeeee Teeeeeee"
Actually....maybe the "Geeeeee Teeeeee" part is the only thing that bothers me
Rocketman(In response to a post about Pandora's Box) wrote: I sat here for ten damn minutes wondering what the hell God of War had to do with any of this.
Youtube | Art/Animation BlogInsertclevername wrote:I plan to lose my virginity to Dragon Box 2.
- Chibi Mystic Gohan
- I Live Here
- Posts: 2877
- Joined: Mon Oct 25, 2004 7:55 pm
- Location: Wakusei Bejeeter
Re: The biggest flaws in Funi's GT dub
It's especially unfitting when you switch over to the English dub + Japanese music track. His voice doesn't mesh at all with the happy-go-lucky recap music and whatnot.
君と再会ったとき 子供のころ大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?
僕と踊ってくれないか 光と影の Winding Road いまでも彼に夢中なの?
-
MetalMadness
- Beyond Newbie
- Posts: 283
- Joined: Fri Nov 06, 2009 10:06 pm
Re: The biggest flaws in Funi's GT dub
So I have been watching the Super 17 Saga and I noticed Krillin telling 17 "You hated Dr. Gero because he gave you human emotions." And I said what? That doesn't make sense. I know that in the original, 17 and 18 were humans that were kidnapped by Gero and turned into androids, right?
So what was the line that Krillin said to 17? It temporarily broke his brainwashing when he said it.
So what was the line that Krillin said to 17? It temporarily broke his brainwashing when he said it.
- the_abberration
- Regular
- Posts: 630
- Joined: Fri Jan 06, 2006 2:22 pm
- Location: Stuck On Earth
Re: The biggest flaws in Funi's GT dub
Xenoglossophobia – fear/dislike of foreign languagesVegettoEX wrote:I don't know about racist, but something like... err... language-ist...? Is there even a word for that?
1 Corinthians 13: When I was a child, I spoke and thought and reasoned as a child. But when I grew up, I put away childish things. Except the anime. Never the anime.
"Look. I'm not allowed to hold you, but I'm sworn to protect you"-Sergeant Hatred
The Lineup: Danger Mouse
"Look. I'm not allowed to hold you, but I'm sworn to protect you"-Sergeant Hatred
The Lineup: Danger Mouse
- Son Geeko
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 421
- Joined: Sat Jun 12, 2010 10:12 am
- Location: Over there....
Re: The biggest flaws in Funi's GT dub
Um, have you ever heard of "Subtitles"? People watch the original Japanese version because they have English-Translated subtitles on the DVDs, which is why some people call it the "Sub" versionBardo117 wrote:I can't stand Japanese. The only season I'd understand anybody liking that Dub is if you speak Japanese, or that's the way you've always watched it.
Re: The biggest flaws in Funi's GT dub
Incidentally, in the Blue Water dub the narrator is too enthusiastic. He almost sounds like this guy.Big Momma wrote:
It's not even the voice, it's just the way he talks. It's too..."ominous."
"Last time...on Geeeeee Teeeeeee"
Actually....maybe the "Geeeeee Teeeeee" part is the only thing that bothers me


