Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.
User avatar
batistabus
Patreon Supporter
Posts: 2108
Joined: Fri Jun 18, 2010 2:55 pm
Location: DBS:SH

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by batistabus » Mon Nov 29, 2010 4:26 pm

mystic trunks wrote:something about those wanting Son being elitist
Why is wanting the main character's name being included and said properly elitist? I'd figure that should be the bare minimum.

That'd be like if the Japanese version of Harry Potter only ever referred to him as Harry. Can they deal with it? Yeah. Does it work most of the time? Yup. Is there any reason not to have it? No. And would they be elitist for wanting the whole name?
Last edited by batistabus on Mon Nov 29, 2010 4:30 pm, edited 1 time in total.

User avatar
mystic trunks
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 436
Joined: Tue Jun 05, 2007 1:51 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by mystic trunks » Mon Nov 29, 2010 4:30 pm

batistabus wrote:
mystic trunks wrote:omething about those wanting Son being elitist
Why is wanting the main character's name being included and said properly elitist? I'd figure that should be the bare minimum.
It's not the wanting it to be in there, it's the bitching about it not being in there. Elitist fans tend to bitch about minor things like that,things that don't have a significant impact on the show or the furthering the story.

User avatar
batistabus
Patreon Supporter
Posts: 2108
Joined: Fri Jun 18, 2010 2:55 pm
Location: DBS:SH

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by batistabus » Mon Nov 29, 2010 4:31 pm

mystic trunks wrote:
batistabus wrote:
mystic trunks wrote:omething about those wanting Son being elitist
Why is wanting the main character's name being included and said properly elitist? I'd figure that should be the bare minimum.
It's not the wanting it to be in there, it's the bitching about it not being in there. Elitist fans tend to bitch about minor things like that,things that don't have a significant impact on the show or the furthering the story.
Read my edit/comparison.

User avatar
VegettoEX
Kanzenshuu Co-Owner & Administrator
Posts: 17784
Joined: Sat Jan 10, 2004 3:10 pm
Location: New Jersey
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by VegettoEX » Mon Nov 29, 2010 4:32 pm

mystic trunks wrote:It's not the wanting it to be in there, it's the bitching about it not being in there. Elitist fans tend to bitch about minor things like that,things that don't have a significant impact on the show or the furthering the story.
One could argue that your painful apathy about how the show is treated and mockery of those who take interest in it is far more elitist.
:: [| Mike "VegettoEX" LaBrie |] ::
:: [| Kanzenshuu - Co-Founder/Administrator, Podcast Host, News Manager (note: our "job" titles are arbitrary and meaningless) |] ::
:: [| Website: January 1998 |] :: [| Podcast: November 2005 |] :: [| Fusion: April 2012 |] :: [| Wiki: 20XX |] ::

User avatar
mystic trunks
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 436
Joined: Tue Jun 05, 2007 1:51 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by mystic trunks » Mon Nov 29, 2010 4:50 pm

VegettoEX wrote:
mystic trunks wrote:It's not the wanting it to be in there, it's the bitching about it not being in there. Elitist fans tend to bitch about minor things like that,things that don't have a significant impact on the show or the furthering the story.
One could argue that your painful apathy about how the show is treated and mockery of those who take interest in it is far more elitist.
I didn't mean to sound like I was mocking anybody, that was not my intention.I'm certainly not apathetic towards the show. I do infact care about the state of this show, as it is my all time favorite show. I enjoy both the dub and the original version, and I am very pleased with the changes that have been made in Kai. I just don't understand why some people take it so extremely seriously. I would have still loved Kai if Goku didn't use 'Son' in his speech, while some people would have rioted. But when I said that they added it to please these types of fans, I wasn't trying to put them down in any way, I just figured that's the reason they did it. I mean you have to admit, most fans would not have cared either way.

User avatar
batistabus
Patreon Supporter
Posts: 2108
Joined: Fri Jun 18, 2010 2:55 pm
Location: DBS:SH

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by batistabus » Mon Nov 29, 2010 4:59 pm

mystic trunks wrote:
VegettoEX wrote:
mystic trunks wrote:It's not the wanting it to be in there, it's the bitching about it not being in there. Elitist fans tend to bitch about minor things like that,things that don't have a significant impact on the show or the furthering the story.
One could argue that your painful apathy about how the show is treated and mockery of those who take interest in it is far more elitist.
I didn't mean to sound like I was mocking anybody, that was not my intention.I'm certainly not apathetic towards the show. I do infact care about the state of this show, as it is my all time favorite show. I enjoy both the dub and the original version, and I am very pleased with the changes that have been made in Kai. I just don't understand why some people take it so extremely seriously. I would have still loved Kai if Goku didn't use 'Son' in his speech, while some people would have rioted. But when I said that they added it to please these types of fans, I wasn't trying to put them down in any way, I just figured that's the reason they did it. I mean you have to admit, most fans would not have cared either way.
Most fans wouldn't have cared if they didn't change Freeza (obviously, not most of us here). That doesn't mean it's the best way to represent the show. And nobody would have rioted. He has yet to say the name until now, so it wouldn't have changed anything. The thing is, this was the perfect place to put it. This is his most epic speech yet, and FUNimation has done it before.

User avatar
mystic trunks
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 436
Joined: Tue Jun 05, 2007 1:51 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by mystic trunks » Mon Nov 29, 2010 5:03 pm

It's called hyperbole guy.

User avatar
ohaimynameiserik
Regular
Posts: 658
Joined: Fri Feb 05, 2010 7:08 am
Location: Ohio

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by ohaimynameiserik » Mon Nov 29, 2010 5:11 pm

No one would have rioted, it wasn't expected. I think I speak for everyone when I say I was pleasantly surprised.

Why does it bother you if his full name was used? Would you rather he just not have a full name? I don't get it.

User avatar
Suupaa Gohan 2
Regular
Posts: 645
Joined: Sun Jan 11, 2004 3:42 pm
Location: USA

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by Suupaa Gohan 2 » Mon Nov 29, 2010 6:15 pm

mystic trunks wrote:I would have still loved Kai if Goku didn't use 'Son' in his speech, while some people would have rioted.
If you honestly think people would have rioted over him not using 'Son', then you clearly don't read the threads in this section of the board very often. Most of us who prefer the Japanese version and generally dislike the original Z dub - IE, the ones you're calling 'elitist' - myself included, had nothing but positive things to say about the episode in question for pretty much every other aspect. For most of us, 'Son' was just icing on the cake. We were focusing on the dialogue of the scene and praying that it would finally rectify the whole 'light in the darkness' bullshit from Season 3. And they did. And that, I think, made us all more than happy enough. We most certainly would not have rioted if he didn't say 'Son' because frankly I don't think anyone here ever expected to be hearing that in English.

As I said - it was a great bonus and a nice treat for a lot of us, but if he hadn't said it, and we weren't expecting it in the first place, how could we have been disappointed? Maybe you ought to think your statements through before spouting off about 'lol dumb elitist fans want every minute detail in the dub lolol', because I think it would only take browsing a few pages of this very thread to prove otherwise.

To me, the kicker about your post is that you contradict yourself - in one breath you say some (us 'elitists') fans would have 'rioted' if they didn't use 'Son'...then in the next, you admit that 'most fans wouldn't have cared either way'. I don't mean to be rude, but honestly, do you think your posts through before you write them, or do you make things up as you go along to suit the post(s) you're replying to? It's great if you're fond of the dub - this board has all sorts of fans, and that's what makes it great. Everyone is entitled to their opinions and preferences. But you seem to be specifically out to make those Japanese fans among us out to all be overzealous nitpickers who will never be pleased, when this thread alone should prove that's not remotely true. Please show us fans of the Japanese version a bit more respect, because we don't like being called 'elitists' any more than dub fans like to be called 'stupid dubbies'. We just want an accurate version of the show that we can enjoy, and (most of us) are glad to finally be getting that in English after ten years. Thank you.
"I came to save you thanks to a magic bean. And if you think it was easy to find that bean, you're wrong."
--'Big Green' Yajirobe

User avatar
penguintruth
Banned
Posts: 4861
Joined: Wed Sep 02, 2009 5:49 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by penguintruth » Mon Nov 29, 2010 6:34 pm

He could have just said "I am the Super Saiyan, Goku!" and I would have been fine with it. "Son Goku" was an unexpected bonus.

It was Sean Schemmel himself that wanted that. I doubt I had anything to do with it. :roll:
Kentai wrote:Son Gokuu is a fascinating character anyway, because he is - at face value, anyway - an idiot savant. The victim of violent head trauma as an infant [...] he's a simple bumpkin with a fair share of brain damage who's natural talents to work out what's wrong compensate for his broad lack of common sense. But he's also a fighter, through and through [...] he fight until he has, in no uncertain terms, beaten his enemy on terms they can both acknowledge. He doesn't want to kill anyone, or even prove that he can win... he just wants to know he can. He's an ineffably charming bastard who's manly leanings were really incendental, and yes, the fact that he was voiced by a squeaky woman made the combination perhaps all the more charming.


Dragon Ball (Z) Kai Reviews!

Can I get a Schemen?

User avatar
jjgp1112
Kicks it Old-School
Posts: 7757
Joined: Mon Jul 23, 2007 10:15 pm
Location: Crooklyn

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by jjgp1112 » Mon Nov 29, 2010 6:38 pm

I doubt Sean Schemmel cared that much about a message board to push for the Son part
Yamcha: Do you remember the spell to release him - do you know all the words?
Bulma: Of course! I'm not gonna pull a Frieza and screw it up!
Master Roshi: Bulma, I think Frieza failed because he wore too many clothes!
Cold World (Fanfic)
"It ain't never too late to stop bein' a bitch." - Chad Lamont Butler

User avatar
mystic trunks
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 436
Joined: Tue Jun 05, 2007 1:51 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by mystic trunks » Mon Nov 29, 2010 6:48 pm

Suupaa Gohan 2 wrote:
mystic trunks wrote:I would have still loved Kai if Goku didn't use 'Son' in his speech, while some people would have rioted.
If you honestly think people would have rioted over him not using 'Son', then you clearly don't read the threads in this section of the board very often. Most of us who prefer the Japanese version and generally dislike the original Z dub - IE, the ones you're calling 'elitist' - myself included, had nothing but positive things to say about the episode in question for pretty much every other aspect. For most of us, 'Son' was just icing on the cake. We were focusing on the dialogue of the scene and praying that it would finally rectify the whole 'light in the darkness' bullshit from Season 3. And they did. And that, I think, made us all more than happy enough. We most certainly would not have rioted if he didn't say 'Son' because frankly I don't think anyone here ever expected to be hearing that in English.

As I said - it was a great bonus and a nice treat for a lot of us, but if he hadn't said it, and we weren't expecting it in the first place, how could we have been disappointed? Maybe you ought to think your statements through before spouting off about 'lol dumb elitist fans want every minute detail in the dub lolol', because I think it would only take browsing a few pages of this very thread to prove otherwise.

To me, the kicker about your post is that you contradict yourself - in one breath you say some (us 'elitists') fans would have 'rioted' if they didn't use 'Son'...then in the next, you admit that 'most fans wouldn't have cared either way'. I don't mean to be rude, but honestly, do you think your posts through before you write them, or do you make things up as you go along to suit the post(s) you're replying to? It's great if you're fond of the dub - this board has all sorts of fans, and that's what makes it great. Everyone is entitled to their opinions and preferences. But you seem to be specifically out to make those Japanese fans among us out to all be overzealous nitpickers who will never be pleased, when this thread alone should prove that's not remotely true. Please show us fans of the Japanese version a bit more respect, because we don't like being called 'elitists' any more than dub fans like to be called 'stupid dubbies'. We just want an accurate version of the show that we can enjoy, and (most of us) are glad to finally be getting that in English after ten years. Thank you.
As stated in several of my previous posts, I was not speaking in a literal sense when I said people would riot. Secondly, I did NOT contradict myself because most fans,(meaning non 'elitist' fans)would not/don't care about minute things like this. All the uproar about the little comment is laughable.

Edit: LOL

User avatar
Mewzard
I Live Here
Posts: 2009
Joined: Wed Apr 02, 2008 9:02 pm
Location: Oklahoma
Contact:

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by Mewzard » Mon Nov 29, 2010 7:10 pm

I find it awesome that Sean cared enough to push for this, just like he did with insisting Kaio-Ken be done correctly. It may have been a one time thing, but hey, I don't think I say both my given and family name together even one in one thousand times.

Still, I'm pleased. Both by the big things (more accurate script, better acting, music of the Japanese version, Chris Ayres) and the little things (attack names being used as the original mostly in the dub, a few extra names, some of the songs being dubbed *please DVD...Sabat Saiyan Blood...* the awesome back and forth between Goku and Freeza *tonally, and through dialog*).

DBZ Kai is this aging dubbie's dream come true (of course, I like the original too. Though, Kai's dub took away the original's chances of being my favorite, when it was getting close).
RIDER KIIIIIIICK!

User avatar
batistabus
Patreon Supporter
Posts: 2108
Joined: Fri Jun 18, 2010 2:55 pm
Location: DBS:SH

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by batistabus » Mon Nov 29, 2010 8:07 pm

mystic trunks wrote:As stated in several of my previous posts, I was not speaking in a literal sense when I said people would riot. Secondly, I did NOT contradict myself because most fans,(meaning non 'elitist' fans)would not/don't care about minute things like this. All the uproar about the little comment is laughable.

Edit: LOL
Not a single person here thought you meant that sub fans would be mobbing in the streets in-front of FUNi HQ and burning American flags. We know what you meant, and we're saying it's not true. The points have been proven enough.

RazorX
Beyond-the-Beyond Newbie
Posts: 406
Joined: Sat May 01, 2010 7:24 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by RazorX » Mon Nov 29, 2010 11:21 pm

From what I gather of Sean's comments regarding the issue of using "Son Goku" in Funi's dub, it seems the script writers are not that willing to, however it helped that Schemmel and Sabat are now fans of the DB series themselves (from what I understand) so I'm willing to assume that "Son Goku" was not in Funi's script, however Sean insisted on doing a take with the word Son in it and Sabat didn't mind and chose that particular take to pass over to Rawly Pickens for the mixing. The post production probably didn't have a reason to remove it and it appeared in the broadcast version. I also think that the line with "Son Goku" was Sean's best take.

However I don't understand why some people are expressing themselves by saying they can die happy now that Son Goku has been used. The Blue Water dub used Son Goku. The Euro dub used Son Goku numerous times. It's about time it appeared in Funi's dub, even if Funi's writers probably didn't intend for it to.

User avatar
Adamant
I Live Here
Posts: 3370
Joined: Wed Jan 21, 2004 1:02 pm
Location: Viking Land

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by Adamant » Mon Nov 29, 2010 11:40 pm

GenkiDama1994 wrote:Not going to lie, although I love that Sean said Son Goku; if his last name is Son, then should he say Goku Son?
Common style is to flip the names of contemporary Japanese people, and keeping the original order for historical individuals and historically literary character. Also, the style for Chinese names is to keep the original name order. "Son Gokuu" is the Japanese name/prononciation of historically literary character Sun Wukong, so his name order should be kept.
Satan wrote:Lortedrøm! Bøh slog min datter ihjel! Hvad bilder du dig ind, Bøh?! Nu kommer Super-Satan og rydder op!

User avatar
linkdude20002001
I Live Here
Posts: 2613
Joined: Fri Jul 22, 2005 4:22 pm
Location: Marysville, Washington

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by linkdude20002001 » Tue Nov 30, 2010 7:33 am

RazorX wrote:However I don't understand why some people are expressing themselves by saying they can die happy now that Son Goku has been used. The Blue Water dub used Son Goku. The Euro dub used Son Goku numerous times. It's about time it appeared in Funi's dub, even if Funi's writers probably didn't intend for it to.
In the Westwood dub of DB, it was pronounced like "San Goku" (I'm pretty sure the French dub called him "Sangoku"). I assume AB Groupe's English dubs of the movies had it pronounced that way too. In Burst Limit, it was Son Goku ("Son" being pronounced like the English word).
The Many English Dubs of DB, DBZ, and DBGT
Viz Release Censorship Guide

Scsigs: "Y'know, it actually makes sense that they waited till today to announce [the 30th Anniversary] set. It's Akira Toriyama's birthday."
Shaddy: "I too want my legacy destroyed as a birthday gift."

User avatar
Puto
I Live Here
Posts: 2668
Joined: Wed Oct 08, 2008 3:40 am
Location: Portugal, Oeiras

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by Puto » Tue Nov 30, 2010 7:54 am

linkdude20002001 wrote:In the Westwood dub of DB, it was pronounced like "San Goku" (I'm pretty sure the French dub called him "Sangoku"). I assume AB Groupe's English dubs of the movies had it pronounced that way too. In Burst Limit, it was Son Goku ("Son" being pronounced like the English word).
No, the AB Groupe English dubs pronounced Son correctly. But it was only in the TV-only DB movies (which are ridiculously rare) and a single "Son Gohan" in Z Movie 2.
Blue wrote:I love how Season 2 is so off color even the box managed to be so.

User avatar
Daimao
Mr. Subtitles
Posts: 239
Joined: Thu Jan 15, 2004 9:20 pm

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by Daimao » Tue Nov 30, 2010 3:55 pm

I may have had a little something to do with getting it in, as well.

(Disclaimer: I had nothing to do with getting it in)

User avatar
JulieYBM
Patreon Supporter
Posts: 18449
Joined: Mon Jan 16, 2006 10:25 pm
Location: 🏳️‍⚧️🍉

Re: Dragonball Kai (FUNimation English) Dub: General Discussion

Post by JulieYBM » Tue Nov 30, 2010 4:08 pm

Daimao wrote:I may have had a little something to do with getting it in, as well.

(Disclaimer: I had nothing to do with getting it in)
Our lives would be a lot easier if they listened to you more often.

Re: at all.
💙💜💖 She/Her 💙💜💖

Post Reply