Discussion specifically regarding the "refreshed" TV version of DBZ created in Japan for its 20th anniversary, including individual threads for each episode.
Moderators: Kanzenshuu Staff, General Help
-
BobZ
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 362
- Joined: Tue Mar 02, 2010 3:20 pm
- Location: Sofia, Bulgaria [Land of Confusion]
Post
by BobZ » Sun Mar 14, 2010 8:11 am
So, the Blurays are censored too, huh? Any chances we'll see a proper release someday?
I really don't want owning something that's been cut. Following the manga, eh...

-
Luka
- Newbie
- Posts: 44
- Joined: Mon Jan 11, 2010 11:00 am
- Location: Bologna, Italia
Post
by Luka » Tue Mar 16, 2010 8:17 am
box #3 cover:

i love it, but i would have preferred Freeza final form

-
Treklin
- Beyond Newbie
- Posts: 122
- Joined: Wed Mar 10, 2010 2:11 pm
- Location: Germany
Post
by Treklin » Tue Mar 16, 2010 11:34 am
freezas final form could be the boaxart for 4.box ? but i believe on the 4.th box there will be ssj goku or ??
The word "KAI" means in the old North Germanic language Frisian "Kämpfer engl. Fighter" respectively "Krieger engl. Warrior"!
-
Luka
- Newbie
- Posts: 44
- Joined: Mon Jan 11, 2010 11:00 am
- Location: Bologna, Italia
Post
by Luka » Tue Mar 16, 2010 12:29 pm
i think it too, on box4 there will be goku super saiyan probably.
-
Luka
- Newbie
- Posts: 44
- Joined: Mon Jan 11, 2010 11:00 am
- Location: Bologna, Italia
Post
by Luka » Sun Apr 18, 2010 9:31 am
bigger pic

-
Treklin
- Beyond Newbie
- Posts: 122
- Joined: Wed Mar 10, 2010 2:11 pm
- Location: Germany
Post
by Treklin » Mon Apr 19, 2010 12:58 pm
I have here mid-res pics of vol 1 and box 1, too. Specially for our friends Hujios Kanzentai archive ^^ !

The word "KAI" means in the old North Germanic language Frisian "Kämpfer engl. Fighter" respectively "Krieger engl. Warrior"!
-
Treklin
- Beyond Newbie
- Posts: 122
- Joined: Wed Mar 10, 2010 2:11 pm
- Location: Germany
Post
by Treklin » Mon Apr 19, 2010 12:58 pm
I have here mid-res pics of vol 1 and box 1, too. Specially for our friends Hujios Kanzentai archive ^^ !
EDIT: 2 posts??? i had an internal server error ...

this can be deleted
The word "KAI" means in the old North Germanic language Frisian "Kämpfer engl. Fighter" respectively "Krieger engl. Warrior"!
-
Luka
- Newbie
- Posts: 44
- Joined: Mon Jan 11, 2010 11:00 am
- Location: Bologna, Italia
Post
by Luka » Mon Apr 19, 2010 1:03 pm
-
LeprikanGT
- I Live Here
- Posts: 3398
- Joined: Sun Apr 20, 2008 4:58 pm
- Location: Namek
-
Contact:
Post
by LeprikanGT » Thu Apr 22, 2010 10:20 am
I'm confused. If this is the cuts from Z, are they cutting out blood and cuss words or just removing blood from scenes?
WHYYY would they make an editted version of something now?! It's 2010, not '98.
-
Cipher
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6388
- Joined: Wed Oct 21, 2009 11:54 pm
- Location: Nagano
-
Contact:
Post
by Cipher » Thu Apr 22, 2010 10:41 am
LeprikanGT wrote:I'm confused. If this is the cuts from Z, are they cutting out blood and cuss words or just removing blood from scenes?
WHYYY would they make an editted version of something now?! It's 2010, not '98.
They're removing some instances of blood. Probably because Japanese television was actually more lax with children's shows in the early '90s than it is now.
And Japanese doesn't
have cuss words.
-
Vino
- Beyond Newbie
- Posts: 233
- Joined: Fri May 08, 2009 3:39 pm
Post
by Vino » Thu Apr 22, 2010 2:45 pm
LeprikanGT wrote:
WHYYY would they make an editted version of something now?! It's 2010, not '98.
That's because Toei are cheap bastards.

-
Blue
- Advanced Regular
- Posts: 1314
- Joined: Sun Jan 31, 2010 8:21 pm
Post
by Blue » Thu Apr 22, 2010 4:11 pm
LeprikanGT wrote:I'm confused. If this is the cuts from Z, are they cutting out blood and cuss words or just removing blood from scenes?
WHYYY would they make an editted version of something now?! It's 2010, not '98.
One Piece and Naruto had to undergo censorship when they adapted the manga to the anime too. The reason it's censored is
because it's 2010.
Herms wrote: The DB wikai lists “Rolie Buu” as one of this form’s alternate name, though I have no clue who calls him that.
-
Cipher
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6388
- Joined: Wed Oct 21, 2009 11:54 pm
- Location: Nagano
-
Contact:
Post
by Cipher » Thu Apr 22, 2010 7:04 pm
Vino wrote:That's because Toei are cheap bastards.

No, that's just the reason
Kai sucks.
The reason it's self-censored is because broadcasting standards have changed since the original anime aired.
-
DemonRin
- Advanced Regular
- Posts: 1390
- Joined: Tue Sep 04, 2007 4:50 am
- Location: Somewhere
-
Contact:
Post
by DemonRin » Fri Apr 23, 2010 12:51 am
LeprikanGT wrote:I'm confused. If this is the cuts from Z, are they cutting out blood and cuss words or just removing blood from scenes?
WHYYY would they make an editted version of something now?! It's 2010, not '98.
They haven't "Removed" the blood, just toned it down. Blood was removed from just a few of the more gruesome injuries (Like the blast through Son and Raditz) but plenty of blood is still present, like When Freeza impales Kuririn on his horn.
And there are "Cuss words" in Japan (If you wana call them that) like Kuso and Chikusho (the things commonly translated as Cuss Words) and those are all Kept intact.
In case you missed the point of Kai, it's to remaster the show in HD and remove filler. Not to mention finally get Japanese Dragon Ball in Stereo audio.
"FUNi should take [DBZ] out behind the woodshed, give it one last treat, then blow its f%#@$ng brains out before it attacks the baby again." ~Rocketman
-
dan2026
- Beyond-the-Beyond Newbie
- Posts: 313
- Joined: Sun Apr 18, 2010 8:59 am
Post
by dan2026 » Fri Apr 23, 2010 2:47 am
Cipher wrote:
And Japanese doesn't have cuss words.
Actually it does. But you are not going to hear any severe ones in a shounen anime.
-
Kendamu
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6998
- Joined: Wed Nov 23, 2005 10:31 am
- Location: The Martial Arts World
Post
by Kendamu » Fri Apr 23, 2010 3:23 am
dan2026 wrote:Cipher wrote:
And Japanese doesn't have cuss words.
Actually it does. But you are not going to hear any severe ones in a shounen anime.
Curse words such as...?
Seriously. I'd like to hear of these words because I know there are extremely rude ways of phrasing things, but I've never heard of straight-up curse words in the sense that we have them in English.
-
Cipher
- Born 'n Bred Here
- Posts: 6388
- Joined: Wed Oct 21, 2009 11:54 pm
- Location: Nagano
-
Contact:
Post
by Cipher » Fri Apr 23, 2010 4:02 am
Kendamu wrote:Seriously. I'd like to hear of these words because I know there are extremely rude ways of phrasing things, but I've never heard of straight-up curse words in the sense that we have them in English.
This. There is no set of taboo words like we have in English, only words and phrases that are extremely rude or crass in a given context. They're often translated as curses in English, but it's not really the same thing, you know, culturally.
-
ka1oken
- Not-So-Newbie
- Posts: 65
- Joined: Mon Jan 11, 2010 2:30 pm
-
Contact:
Post
by ka1oken » Sat Apr 24, 2010 7:18 pm
I wish FUNi could have tried a little harder to make the cover art nicer...
These Kai box's are awesome looking!
-
Luka
- Newbie
- Posts: 44
- Joined: Mon Jan 11, 2010 11:00 am
- Location: Bologna, Italia
Post
by Luka » Wed May 05, 2010 9:22 am
-
Goku100xKamehameha
- I Live Here
- Posts: 2755
- Joined: Sat Apr 03, 2010 8:31 pm
Post
by Goku100xKamehameha » Thu May 06, 2010 12:24 am
can you upload the Creditless 4:3 version of the Freeza arc opening from BD?or if you don't have BD player on your Computer can you record it from the TV?